公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>《新標準日本語》初級下冊語法總結及練習(11)

《新標準日本語》初級下冊語法總結及練習(11)

  

    導語:日語學習輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~

  1 「と」的用法

  A 表示假設,「假如~」

  1.勉強しないで遊んでいると、大學に入れないだろう。

  2.これ以上働くと、病気になりますよ。気をつけてください。

  例1 假如不學習一直玩,那考不上大學吧。

  例2 比現在干得還多的話就會病倒的。要小心啊。

  前半句以「と」結尾,后半句則是敘因述前半句的假設而得到的結果。

  B 由前半句而引起的必然結果,「と」翻譯成「只要」

  1.夏は朝4時になると、明るくなる。

  2.私たちは、會うと必ずビールを飲む。

  3.子供が元気だと、親は安心する。

  例1 夏天到了早上4點就亮起來了。

  例2 我們啊,只要一見面就肯定得喝啤酒。

  例3 只要孩子們健康,父母就放心。

  C 表示一件事情的結果,可以翻譯成「一~就~」

  1.はがきを出すと、すぐ返事が來た。

  2.雨がやむと、空が晴れて明るくなった。

  例1 發出了明信片,馬上回信就來了。

  例2 雨一停天空就晴朗起來變亮了。

  注重,在前半句以「と」結尾的句子里,后半句的句型不可以是「意志形」、「命令形」和「使讓形」。

  在想表現這樣的語氣的時候,可以用「ば」,或者「たら」

  2 「ば」的用法

  動詞和形容詞有「ば」的變化形式

  看黑板,動詞變成和形容詞變「條件形」--「ば」的方法。

  把結尾的い去掉,然后+「ければ」

  「いい」的形式非凡,要非凡記憶。

  否定的「ば」形-「~ない」:「~なければ」

  用法

  A 表示假設,「假如~」

  1.彼と結婚すれば、金持ちになれるだろう。

  2.今度の日曜日天気がよければ、お花見に行きましょう。

  3.もし、小さければ、大きいのと取り替えますか。

  例1 要是跟他結婚的話,就變成有錢人了吧。

  例2 這個星期天假如天氣好的話,我們去賞花吧。

  例3 假如小的話,可以換大的嗎?

  B 由前半句而引起的必然結果,「ば」翻譯成「只要」

  1.たくさん食べれば太るのは當たり前なんですが~

  2.春になれば、家の前の桜の花が咲く。

  例1 要是吃太多的話,發胖是理所當然的······

  例2 只要到了春天家門前的櫻花就開了。

  C 表示習慣性的反復動作

  1.父は私の顔を見れば、「勉強しろ」と言う。

  例1 爸爸只要看見我的臉就會說「學習去」。

  跟「と」相比、「ば」更強調的是一種條件,而「と」則是強調一種結果。

  3 「たら」的用法

  「たら」中的「た」指的是各種詞的過去式的「た」。

  比如,動詞「行く」就是「行ったら」;形容詞「あつい」就是「あつかったら」;

  形容動詞「けれい」就是「きれいだったら」;名詞「學生」就是「學生だったら」

  也就是說,把單詞變成過去式然后+ら就行了。

  A 表示「假如」。雖然表示條件,但是強調動作的先后順序。

  1.お金があったら、働かないで遊んでいるだろう。

  2.もし優勝できたら、お祝いに車を買ってあげよう。

  例1 要是有了錢,大概就不工作成天玩了。

  例2 要是取勝了,作為慶祝給(你)買臺車。

  只要有了前面的事情的發生,就會發生后面的事情。

  B 表示動作的先后順序。干完這件就可以干那件。

  1.20才になったら、タバコを吸ってもいいです。

  2.A:「國へ帰ったら、手紙を書きますよ。」

  B:「楽しみに待っています。」

  B1 到了20歲,就可以吸煙。

  B2 「回國了我會寫信的。」

  「我可期待著呢。」

  C 完全沒邊的假設可以用「たら」

  1.私が鳥だったら、一日中空を飛び回りたい。

  C1 我是鳥的話,想整天在天上飛來飛去。

  D 勸告、建議的用法

  1.もっとゆっくり食事をしたら。

  2.風邪ですか。じゃ、薬を飲んで寢たらどう。

  D1 再慢點吃呢?

  D2 感冒啊。那就吃了藥睡覺吧。

  看例句1,在這個時候,往往語氣上挑一些,表示建議

  4 「なら」是單純的假設

  A 「假如」、「要是」的意思

  1.もし私がお金持ちなら、世界旅行がしたい。

  2.體が大丈夫なら、どんな仕事でもできる。

  A1 「假如我是大款,想世界旅行。」

  A2 「身體好的話,什么樣的工作都能做。」

  B 表示建議。但是實際上還是假設一種前提,然后提出建議

  1.外國へ行くなら、薬を持って行ったほうがいい。

  2.戀人の聲が聞きたいなら、すぐ電話をしたらどうですか。

  B1 假如去外國,那帶上藥去會比較好。

  B2 想聽戀人的聲音的話,馬上就打電話就得了唄。

  「たら」雖然也表示假設,但是它強調動作的先后順序。「なら」則不非凡強調這一點。

  3.ここは禁煙です。タバコを吸う①なら、外へ出て②ください。

  如例句3,這里只能用なら,不能用たら,因為「吸煙」的動作在「出去」之后

  4.タバコを吸ったら①、入って②もいいです。

  而例句4中就用「たら」,因為這句話強調先后順序。「要是吸過煙了,進來也行。」

  C 表示引出一個話題,翻譯為「要是~的話」,跟假設還是很接近

  1.「私はウィスキーは飲めないんです。日本酒が好きなんですよ。」

  「日本酒ですか。日本酒なら、おいしいのが、ここにありますよ。」

網友關注

主站蜘蛛池模板: 吴川市| 白朗县| 广德县| 隆回县| 新干县| 玛沁县| 隆安县| 陆丰市| 南宁市| 自贡市| 西充县| 安吉县| 台南市| 长武县| 武定县| 黄龙县| 曲周县| 瑞昌市| 淮安市| 辽宁省| 大名县| 南川市| 麻城市| 惠安县| 镶黄旗| 邯郸市| 大竹县| 汉寿县| 丰台区| 琼结县| 高安市| 汽车| 雅安市| 佳木斯市| 绥中县| 墨玉县| 上蔡县| 昔阳县| 巫山县| 罗城| 孟州市|