日語語法指導:表達“數量”的方法
導語:外語教育網小編精心為大家整理了日語相關復習資料,希望對大家有所幫助。
~も
助詞も接在數量詞后,一般強調數量多。
餃子は20個も食べた。
譯文:吃了20個餃子。
あの映畫は何回も見た。
譯文:看了好幾遍那部電影。
~からある
~からの
から是“從~開始”,有在此之上的意思;ある的意思是有,后面修飾名詞。
の是為了接續名詞使用。
二者強調數量多,語氣比も正式。
彼は1億円からある遺産を相続した。
譯文:他繼承了一億日元的財產。
目の前に身長が2メートルからの大男が急に現れた。
譯文:眼前突然出現了一個身高兩米的大個子男人。
~きれない
【きれない】是【切る】的可能形的否定。
形容動作多得無法中斷。
前接動詞連用形。
こんなにたくさん注文したら食べきれない。
譯文:點這么多菜可吃不了。
~だけ
~だけ表示多、中、少三個數量段。
表示數量多時,一般以【これだけ、それだけ、あれだけ】這三個副詞來表示,需要通過上下文來判斷其意。
あれだけ殘業をしていれば,給料をもつと、あげてくれるはずなのに。
譯文:加了那么多班,應該多給我們漲些工資啊。
表示數量中時,意思是“相應或符合”,可以理解為“=”。
トップランキングの大學の大學院に受かるだけの學力をつけるむずかのは難しい。
譯文:能夠具備考上名牌大學的研究生院的能力是件困難的事情。
表示數量少時使用較廣。
この商品は冬にだけ発売される。
譯文:這種商品只在冬天銷售。
~たりとも
たり是【とあり】的音變,と表示內容。あり的意思是“有”。
とも和ても一樣表示轉折,意思是“即使、盡管、不管”。
全意為:即使是~也~。
形容數量少,一般有數量詞“1”.
米は一粒たりとも無駄にできない。
譯文:一粒米都不能浪費。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日文古典名著-庫持皇子の話(四)
- 海角七號的七封情書 第五封信
- 精彩日文晨讀(14)
- 精彩日文晨讀(34)
- 精彩日文晨讀(19)
- 精彩日文晨讀(46)
- 日文古典名著-庫持皇子の話(三)
- 精彩日文晨讀(32)
- 日文古典名著-ふじの煙
- 精彩日文晨讀(10)
- 精彩日文晨讀(38)
- 精彩日文晨讀(24)
- 日本名家名篇-《蜜柑》
- 日文古典名著-かぐや姫の告白(一)
- 精彩日文晨讀(44)
- 精彩日文晨讀(47)
- 精彩日文晨讀(05)
- 日文古典名著-かぐや姫の告白(三)
- 精彩日文晨讀(41)
- 日文古典名著-かぐや姫の成長
- 日本名家名篇-《藪の中》
- 日文古典名著-かぐや姫の昇天(二)
- 日本名家名篇-《報恩記》
- 精彩日文晨讀(22)
- 精彩日文晨讀(42)
- 精彩日文晨讀(29)
- 日文古典名著-貴公子たちの妻問い(二)
- 精彩日文晨讀(06)
- 精彩日文晨讀(23)
- 精彩日文晨讀(11)
- 精彩日文晨讀(17)
- 日文古典名著-かぐや姫の昇天(一)
- 精彩日文晨讀(37)
- 日文古典名著-石作りの皇子の話
- 日文古典名著-かぐや姫の告白(二)
- 日文古典名著-貴公子たちの妻問い(一)
- 日本名家名篇-《杜子春》
- 日本名家名篇-《奉教人の死》
- 精彩日文晨讀(15)
- 精彩日文晨讀(27)
- 日本名家名篇-《鼻》
- 日文古典名著-【庫持皇子の話】
- 精彩日文晨讀(12)
- 精彩日文晨讀(45)
- 精彩日文晨讀(21)
- 精彩日文晨讀(49)
- 精彩日文晨讀(43)
- 精彩日文晨讀(07)
- 日文古典名著-月からの使者(一)
- 精彩日文晨讀(33)
- 海角七號的七封情書 第四封信
- 精彩日文晨讀(39)
- 日文古典名著-帝の求婚(二)
- 精彩日文晨讀(18)
- 精彩日文晨讀(50)
- 日文古典名著-かぐや姫の告白(四)
- 日文古典名著-帝の求婚(一)
- 精彩日文晨讀(16)
- 日文古典名著-庫持皇子の話(二)
- 日文古典名著-月からの使者(二)
- 精彩日文晨讀(09)
- 精彩日文晨讀(36)
- 精彩日文晨讀(30)
- 精彩日文晨讀(48)
- 精彩日文晨讀(25)
- 日本名家名篇-《南京の基督》
- 日本名家名篇-《羅生門》
- 日文古典名著-帝の求婚(三)
- 日文古典名著-帝の求婚(四)
- 精彩日文晨讀(13)
- 精彩日文晨讀(26)
- 精彩日文晨讀(28)
- 精彩日文晨讀(35)
- 精彩日文晨讀(20)
- 海角七號的七封情書 第二封信
- 精彩日文晨讀(31)
- 精彩日文晨讀(08)
- 精彩日文晨讀(40)
- 海角七號的七封情書 第六封信
- 日文古典名著-貴公子たちの妻問い(三)
- 海角七號的七封情書 第三封信
精品推薦
- 貴德縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:25/12℃
- 涇縣05月30日天氣:小雨轉陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/21℃
- 積石山縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 芮城縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:23/16℃
- 烏魯木齊市05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 烏爾禾區05月30日天氣:多云轉晴,風向:西風,風力:4-5級轉<3級,氣溫:22/13℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/1℃
- 烏什縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/9℃
- 南沙群島05月30日天氣:雷陣雨,風向:西南風,風力:4-5級轉5-6級,氣溫:31/26℃
- 茌平縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課