公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>日語語法的辨析:一気に/一挙に

日語語法的辨析:一気に/一挙に

  對日語中枯燥的語法感到頭痛難耐?對日語中相似的句法傻傻分不清楚?……日語語法辨析會從相近意思的文法入手,通過例句分析用法的異同點,以幫助大家系統的掌握語法。

  本期語法:一気に/一挙に

  意思:

  「一気に」(いっきに)

  【詞義】表示中途不間歇,連貫的進行。在行為狀態上,顯得有氣勢、一氣呵成,在時間上,給人短暫而迅速的感覺。

  例:この酒を、中國式で一気に飲もう。這杯酒,干了。

  授業が終わると、西村君が一気に家まで駆け出した。一下課,西村君一下子就跑回家了。

  「一気に」側重于短時間內,動作行為的狀態與氣勢,「一気に食べ終わった」是形容狼吞虎咽,眨眼功夫就一掃而光的吃態。

  「一挙に」(いっきょに)

  【詞義】表示不分批分期,而是一次性的予以解決。給人以連續喝不間斷的感覺。但所耗費的時間較長。

  例:途中休まずに、多くの荷物を一挙に運んでしまった。さすがに若い人ですね。中途也沒休息,這么多的行李一下子就搬運好了,真不愧是年輕人啊。

  5回分のドラマを一挙に放送したのは今回だけでした。5集電視劇連續放送可只有這次哦。

  「一挙に」是以行為對象的種類或數量多為前提,「一挙に食べ終わった」是把種類多而數量多的事物一次性地全吃光了。

  分析:

  ①「一気に」側重于動作行為的一氣呵成,所需時間往往很短;而「一挙に」強調的是動作行為的不間斷性,所需時間往往較長。

  例:長い早口言葉を(○一気に ×一挙に)読むのは大変だね。這么長的繞口令一口氣讀完真是要命。

  今度の映畫祭で30本の映畫を(×一気に ○一挙に)上映すことになった。這次的電影節上會有30部電影一起上映哦。

  ②「一気に」所表示的事情多偏于較簡單、單一的內容,得以在較短的時間內完成;而「一挙に」所敘述的事情往往復雜而量大,因而也頗費時日。

  こんな大きいな仕事を(×一気に ○一挙に)完成させるなんて無理だよ。這么多的工作想要一舉完成可真是沒辦法啊。

  ホームに電車が入ってきたので、駅の階段を(○一気に ×一挙に)駆け降りた。站臺上的電車來了,所以我就一口氣的從樓梯上跑了下來。

  ③「一気に、一挙に」均可引申表示一攬子地解決問題。

網友關注

主站蜘蛛池模板: 永州市| 阿合奇县| 民和| 长泰县| 潢川县| 吉林市| 中卫市| 理塘县| 石楼县| 神木县| 雷州市| 咸丰县| 兴和县| 高陵县| 井陉县| 南乐县| 独山县| 西贡区| 阳江市| 通化市| 虹口区| 云安县| 石阡县| 安丘市| 蓬溪县| 西吉县| 德钦县| 沿河| 方正县| 集贤县| 梨树县| 闽清县| 宝丰县| 河东区| 宿迁市| 湖口县| 石柱| 怀柔区| 定兴县| 金山区| 施秉县|