日語詞匯學(xué)習(xí):令人分不清的「退職」和「退社」
日語有許許多多的同義詞、近義詞,其中有許多甚至連日本人都不能很好的分清楚,這些詞語對于日語學(xué)習(xí)者來說就更是痛苦了。今天小編就將為大家介紹這樣一對詞語的區(qū)別,去看看吧。
「退職」と「退社」。これらはほぼ同じ意味を持つ言葉ですが、「會社を辭める」という意味のほか、退社は「會社を出て、帰る」というという意味も含んでいます。
“退職”和“退社”。他們擁有基本相同的意思,但是除了“辭退公司”之外,退社還有“出公司,回家”的意思。
どちらも履歴書や仕事中の電話対応にも頻繁に使われる言葉のため、その明確な違いや使いわけ方を知りたい人も多いのではないでしょうか。
兩者都是在履歷書或工作時電話應(yīng)答中常用的詞匯,應(yīng)該會有很多人想知道他們明確的區(qū)別以及使用方式吧。
今回は、そんな「退職」と「退社」の違いについてご紹介いたします。
本次,我們將為大家介紹“退職”和“退社”的區(qū)別。
「退職」と「退社」
まずは、辭書でそれぞれの言葉の意味を調(diào)べてみましょう。
「退職」和「退社」
首先在此點(diǎn)上查查這兩個字的意思吧。
「退職」の意味
勤めている職をやめること。現(xiàn)職をしりぞくこと(goo辭書)
「退職」的意思
放棄正在從事的職業(yè)。退出現(xiàn)職(goo辭典)
「退社」の意味
勤務(wù)している會社を辭めること。「一身上の都合で―する」?入社。
その日の勤めを終えて會社から退出すること。?出社。(goo辭書)
「退社」的意思
辭職。「由于個人原因—」?入社。
結(jié)束當(dāng)天工作從公司出來。?出社。(goo辭典)
2つの言葉のちがい
2個詞匯的區(qū)別
退職には「職を辭める」という意味があります。また退社は「職を辭める」、「會社から帰る」というふたつの意味をもっています。
退職有“辭退職務(wù)”的意思。而退社有“辭退職務(wù)”、“從公司回家”這兩個意思。
イメージとしては職を辭するのが「退職」、職場から帰るのが「退社」と捉えられることが多いものの、はっきりと使い分けがなされているわけではありません。
從印象來說辭職時“退職”,從職場回家多被認(rèn)為是“退社”,但是他們并沒有被嚴(yán)格的區(qū)分開來使用。
ですから、たとえば取引先に電話して「??は退社しました」と言われた場合、「もう帰ってしまったのか」と捉える人と「會社を辭めてしまったのか…」と捉える人が出てくるという問題が生まれます。
因此,比如說給對方打電話聽到“??已經(jīng)退社了”,有人會理解為“已經(jīng)回家了啊”,也有人會理解為“從公司辭職了啊…”。
こうした行き違いや誤解を生じさせないためには、どうしたらいいのでしょうか?
那要怎么樣才能不產(chǎn)生這樣的錯誤和誤解呢?
「退社」「退職」どう使いわけるべき?
“退社”“退職”要怎樣分開使用?
辭めた人のことを話す場合は「退職」のみを使おう
すでに辭職した人のことを話す場合は、誤解を生む可能性のある「退社」ではなく、なるべく「退職」を使うようにしてみましょう。
相手を敬う言葉づかいは社會人として必要なものですが、ビジネスや會社間のやりとりにおいては、シンプルで間違いを生まない言葉えらびが重要になってきます。
說到辭職的人的時候只用“退職”
談及已經(jīng)辭職的人的時候,不使用可能產(chǎn)生誤解的“退社”,盡量使用“退職”吧。
尊敬對方的措辭是社會人士所必須的,但是生意往來或公司間的交流,重要的是必須要簡單而且不會產(chǎn)生誤解。
言葉を補(bǔ)うことで誤解をなくそう
「退社」と「退職」を使いわけるときは、言葉を補(bǔ)うことが重要です。
たとえば、社外の方からすでに帰った人に電話があった場合は
增加詞語來減少誤解
使用“退社”和“退職”的時候,補(bǔ)充詞語是很重要的。
比如說,公司外人士給已經(jīng)回家的人打電話的時候。
「申し訳ございませんが、○○は本日退社しております」
と返しましょう。「本日」をつけることで、「帰宅した」というニュアンスをもって相手に事実を伝えることができます。
また、辭めた人に対して電話があった場合は
「很不好意思、○○今天已經(jīng)退社了」
如是回答。加上“今天”,有種“回家了”的感覺,可以傳達(dá)給對方事實。
而給已經(jīng)辭職的人的電話的時候
「申し訳ございませんが、○○は退職したため現(xiàn)在こちらには在籍しておりません」
と返すことが望ましいです。これであれば、余計な行き違いを起こすことなく事実のみをシンプルに相手へと伝えることができますね。
「很不好意思、○○已經(jīng)退職了現(xiàn)在不在這里」
如是回答最好。這樣的話,就不會引起額外的誤會,并將事實簡潔的傳達(dá)給對方。
事実をきちんと伝える言葉遣いを意識しよう
今回紹介した「退社」「退職」のように、日本語には似たような意味を持つ言葉がたくさんあります。
とくにビジネスのやりとりにおいて、誤解を生むことのないように、簡潔でわかりやすい言葉選びをしていきたいですね!
不斷想著使用正確傳達(dá)事實的措辭
如本次介紹的“退社”“退職”一樣,日語中有著很多意思相同的詞語。
尤其在生意場上的交往,為了不產(chǎn)生誤解,最好是選擇簡潔明了的詞語!
其他有趣的翻譯
- 日語社會學(xué)論文一
- 日語社會學(xué)論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點(diǎn)體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強(qiáng)老師的日語經(jīng)驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調(diào)査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調(diào)査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學(xué)論文三
- 日語社會學(xué)論文四
網(wǎng)友關(guān)注
- 日語笑話精選36
- 日語笑話精選45
- 日語笑話精選30
- 日語笑話精選34
- 日語笑話精選43
- 日語笑話精選28
- 日語新聞:中日著作權(quán)第一案中方勝訴
- 日語笑話精選35
- 中日對照:雨にも負(fù)けず
- 日語新聞:中國國際救援隊60余人連夜飛海地
- 70大中城市房價漲7.8%
- 朝鮮拍攝電影版紅樓夢殺青
- 亞太網(wǎng)購繼續(xù)升溫
- 香港迪士尼正式動工擴(kuò)建
- 姓名解析等廣告將退出熒屏
- 日語新聞:中國成大眾最大市場
- 夏目漱石《我是貓》(1)
- 日語新聞:中國聯(lián)通3G商用再增50個城市
- 日語笑話精選31
- 中國將成最大奢侈品消費(fèi)國
- 中國跨境網(wǎng)購增長最快
- 日語新聞:炒河粉獲09最佳食譜
- 日語新聞:蘇珊大媽出場費(fèi)高于中國一線明星
- 中國人口2033年將達(dá)15億
- 日語生活交際會話101:お母さんたら、いつも博貴の味方なんだから
- 日語笑話精選33
- 日語閱讀:麥琪的禮物(1)
- 日語笑話精選40
- 日語新聞:中國國力世界排名第七
- 日本年夜飯菜肴
- 海地地震遇難者在10至20萬之間
- 日語生活交際會話108:參加者は20人ぐらいなんですが,入れるでしょうか
- 日語新聞:上海世博中心竣工
- 日語新聞:中國決定試行社會保險基金預(yù)算
- 日語笑話精選25
- 日語新聞:中國出口躍居全球第一
- 日語新聞:去年我國網(wǎng)絡(luò)經(jīng)濟(jì)規(guī)模達(dá)743億
- 日語笑話精選24
- 日語新聞:中國國際救援隊夜飛海地
- 經(jīng)典韓語名言警語25句
- 寫通知:送金の通知
- 日語笑話精選39
- 日語笑話精選27
- 故宮明年公布150萬件文物目錄
- 日語新聞:上海首條現(xiàn)代化有軌電車
- 我國中小企業(yè)處于亞健康狀態(tài)
- 日語新聞:超半數(shù)網(wǎng)民認(rèn)可政府網(wǎng)站服務(wù)績效
- 芥川龍之介:《羅生門》(2)
- 日語生活交際會話94:まだまだ勉強(qiáng)不足です
- 日語笑話精選26
- 會做家務(wù)的日本男人成新寵
- 日語笑話精選21
- 日本宇航員成功升空!
- 日語笑話精選23
- 夏目漱石《我是貓》(2)
- 哪些媳婦難過婆婆關(guān)?
- 宮崎駿新作《借東西的阿麗埃蒂》
- 日語笑話精選37
- 本月10日開始火車票票樣修改
- 日語新聞:小栗旬山田優(yōu)7月份結(jié)婚
- 一條短信引發(fā)的意外
- 日語笑話精選22
- 寫通知:職務(wù)交替異動の通知
- 最具富翁品相的人
- 日語笑話精選41
- 日語閱讀:三浦家の泥棒
- 日語笑話精選44
- 日語新聞:商務(wù)部發(fā)布奶粉進(jìn)口預(yù)警通報
- 赴日度假已成大熱門
- 芥川龍之介:《羅生門》(1)
- 寫通知:業(yè)務(wù)提攜の通知
- 小夜-無盡溫柔
- 日語笑話精選42
- 日語笑話精選32
- 不景氣下取名也講究
- 日本的周末打工族
- 18家跨國公司地區(qū)總部落戶上海
- 日語笑話精選38
- 日語閱讀:麥琪的禮物(2)
- 寫通知:転任の通知
- 日語笑話精選29
精品推薦
- 和政縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:25/13℃
- 奇臺縣05月30日天氣:陰轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:22/9℃
- 哈巴河縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:16/5℃
- 伊犁05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:26/12℃
- 臺中市05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:北風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:33/24℃
- 阿圖什市05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:27/13℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:27/16℃
- 中衛(wèi)市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)4-5級,氣溫:29/15℃
- 絳縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:22/15℃
- 米泉市05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:25/14℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學(xué)習(xí)資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學(xué)習(xí):標(biāo)準(zhǔn)日語句型學(xué)習(xí)(十一)
- 日語口語教程42:社內(nèi)通知(1)
- 【聽故事學(xué)日語輔導(dǎo)】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經(jīng)濟(jì)篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導(dǎo)資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運(yùn)輸之專用日語
- 日語考試專題輔導(dǎo)資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進(jìn)階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進(jìn)階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機(jī)械日語
- 日語擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習(xí)-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎(chǔ)語法從頭學(xué):新標(biāo)日初級第22課