公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>能力考語法系列:だけに/ だけあって/ だけのことはある

能力考語法系列:だけに/ だけあって/ だけのことはある

  導語:外語教育網小編精心為大家整理了能力考語法系列,希望對您日語學習有所幫助,更多日語復習資料盡在外語教育網,敬請關注。

  本期語法:……だけに/ だけあって/ だけのことはある

  接續:

  名詞(+である)+ だけに(なおさら)

  ナ形容詞[な形]+だけに(なおさら)

  イ形容詞と動詞の辭書形+だけに(なおさら)

  各名詞の[た形]+だけに(なおさら)

  意思:

  正因為存在著的前項事實,當然就更應該做后項或后想的出現就顯得更加突出。謂語多為講話人的情感流露或主張、預測等。“正是因為……更加(越發)……”。這時很難和[~だけあって]互換使用。

  例子:

  1、教師(である)だけに、なおさら自分の言行[げんこう]に注意を払[はら]わなければならない。/正因為是教師,所以就更應該注意自己的一言一行。

  2、生活が貧乏[びんぼう]な/貧乏であるだけに、なおさら勤勉[きんべん]に働くべきである。/正因為生活太貧困,所以應該更加勤奮工作。

  3、普段成績が悪いだけに、人一倍[人一倍]がんばるよりほかはない。/正因為平時的成績不好,所以只能比別人加倍地努力。

  接續:

  名詞(+である)+ だけに(かえって)

  ナ形容詞[な形]+だけに(かえって)

  イ形容詞と動詞の辭書形+だけに(かえって)

  各名詞の[た形]+だけに(かえって)

  意思:

  表示結果與預料的相反。結果可以是積極的,也可以是消極的。 “正是因為……反倒……”。這時很難和[~だけあって]互換使用。

  例子:

  1、自分の家族だけに、かえってたいへん失禮なことを言ってしまうことがある。/正因為是自己的家人,有時候反倒說出很不禮貌的話。

  2、普段、優秀[ゆうしゅう]なだけにかえって試験勉強を怠[おこた]って失敗してしまった。/正因為平時成績很好,所以反倒放松了考前學習,結果考砸了。

  3、若いだけにかえって無理をして働いたあげく、體を壊してしまった。/正因為年輕,所以反倒硬撐著勞動,結果搞壞了身體。

  4、私たちも殘念ですが、彼は長い間楽しみに待っていただけに、諦[あきら]められないようです。/我們也覺得很遺憾。正因為是他期盼已久的事情,所以反倒格外地想不開。【歷年真題】

  作業:

  翻譯:父親が大臣[だいじん]という職[しょく]に務[つと]めているだけに、家族としてのわたしたちはなおさら慎重[しんちょう]に行動する必要がある。

  答案:正因為父親在擔任政府大臣,作為家屬則更加要謹慎從事。

網友關注

主站蜘蛛池模板: 共和县| 周口市| 临邑县| 扶余县| 肇庆市| 辽中县| 广汉市| 鹤山市| 祁阳县| 耒阳市| 蒙阴县| 揭东县| 自贡市| 大悟县| 山东省| 黄石市| 吉安县| 中阳县| 汪清县| 金秀| 区。| 大足县| 神农架林区| 东乡县| 长丰县| 靖州| 米泉市| 石屏县| 湖南省| 伊春市| 无极县| 柳江县| 威宁| 东兴市| 河东区| 会东县| 庆安县| 淅川县| 澎湖县| 新宁县| 德钦县|