那些年我們用錯的敬語
「分かりにくい」「読みやすい」を尊敬語にすると???
「分かりにくい」「読みやすい」的敬語形式是什么呢?
卒業式が終わり、寂しくて仕方がないので、気を紛らそうと學生時代を振り返り、たくさんの講義を受けた中で、覚えていること、印象に殘っていることは何か考えてみました。
畢業典禮結束后,我就覺得特別空虛,為了排遣這種空虛,于是開始回憶學生時代。我試著去思考上了那么多堂課之后,留下印象的有些什么。
そのひとつに、「『お求めやすい』は間違った敬語」であるというのがありました。テレビショッピングなどであまりにも聞きなれていたため、それがなぜおかしいのか考えたこともなかったので、とても驚きました。
其一就是“『お求めやすい』是錯誤的敬語”。平常在電視上或是購物時都已經聽得非常順耳了,從未思考過為什么是錯的,因此我感到很驚訝。
まず、正しい表現は、「『動詞+形容詞』の形を取るものを尊敬語にする場合には、動詞の部分だけを尊敬語にすれば良い」のです。
首先,正確的用法“如果以'動詞+形容詞'的形式將買東西這個動作變成敬語的時候,只要將動詞的部分變成敬語即可。”
だから、「お求めになりやすい」が正しい表現になります。
所以,正確的表達是「お求めになりやすい」。
なぜ、間違っているのかというと、「お求めやすい価格」とすると、形容詞の尊敬語にするので、お求めやすいものに敬意を払っていることになるからです。「お美しい奧様」と比較すればよくわかります。
那么為什么說是錯誤的呢?如果是「お求めやすい価格」的話,就是把形容詞變成了敬語,在對購買的東西表示敬意了。與「お美しい奧様」比較下就會明白了。
前の「分かりにくい」「読みやすい」の尊敬語は「お分かりになりにくい」「お読みになりやすい」となります。
因此,前文中的「分かりにくい」「読みやすい」的敬語分別是「お分かりになりにくい」「お読みになりやすい」。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 經典日本文學有聲故事集:楠山正雄-猿かに合戦
- 日語閱讀:商品先物取引とは
- 日語閱讀:風の谷のナウシカ
- 若者の間に広がるルームシェア
- 日語閱讀:赤い蝋燭
- 梅雨の花嫁
- 經典日本文學有聲故事集:楠山正雄-ねずみの嫁入り
- 日語閱讀:料理小話(中國料理と日本料理)
- 蟬の聲(中日對照)
- 數量不足のご連絡
- 自分の力を伸ばしたい(中日對照)
- 食べ物は最高の友好親善大使(中日對照)
- 日語:著荷についてのご通知
- 經典日本文學有聲故事集:新美南吉- 去年的樹
- 親友の笑顔が教えてくれたこと(中日對照)
- 初めての中國(中日對照)
- つまらないもの
- 赤壁賦(蘇軾)中日對照學習
- 資格でステップアップ
- 經典日本文學有聲故事集:楠山正雄-白い鳥
- 松下電器産業
- 桜の季節(中日對照)
- 日語閱讀:潘老人
- 日語:受領書の返送
- 經典日本文學有聲故事集-有島武郎-一房の葡萄
- マッサージ
- 日語閱讀:日本文學史レポート
- 「多子多福」を願う伝統(中日對照)
- 日語閱讀:我是高中生
- 交通違反はつらいよ
- だめなパパ(中日對照)
- 「ワリカン文化」(中日對照)
- 桜に思う(中日對照)
- 強い志を持つ朋に會えた(中日對照)
- 富士山
- 和服(わふく)とは(日語)
- 農村の嫁不足
- 日語閱讀:夢十夜 (下)
- 京劇役者をめざして(中日對照)
- 日語閱讀:お金を持たずに出國
- 弱くなった子供
- 「ほのぼのローン」(中日對照)
- 經典日本文學有聲故事集-夢野久作-白椿
- 日語閱讀:あんみつ姫
- 日語閱讀:薬
- 生徒會長として(中日對照)
- 外では友だちが頼り(中日對照)
- (中日對照)
- ストレス美容の噓(中日對照)
- 日語閱讀:日本の「建前」と「本音」
- 日語閱讀:うらしまたろう
- 日語:デパート業界やスーパー業界など流通業界の現狀分析
- 牡丹と桜の縁(中日對照)
- 日語閱讀:かぐやひめ
- 厳しい満員電車
- 日語閱讀:かちかちやま
- 經典日本文學有聲故事集:新美南吉- 螃蟹的買賣
- タイタニック號現象
- 代理店契約書
- 日語閱讀:桜の種類
- 日語閱讀:小さな出來事
- 風景としての日本語(中日對照)
- 戀するとキレイになる(中日對照)
- 經典日本文學有聲故事集:楠山正雄-浦島太郎
- 日語閱讀:夢十夜 (上)
- 古くて新しい木造住宅
- 日語閱讀:舌切りすずめ
- 母愛(中日對照)
- 日語閱讀:『おはよう』は何時まで?
- 日本語アクセントとイントネーションの特徴について
- 經典日本文學有聲故事集:夢野久作-雨ふり坊主
- 日語:申込書/申請書
- 日語閱讀:ももたろう
- 「回し飲み」(中日對照)
- 新米(中日對照)
- 桜と牡丹(中日對照)
- 日語閱讀:つるのおんがえし
- 日語閱讀:ビジネス基礎知識
- デビットカード
- 日本的和服(漢語)
- 「なまもの」好きの日本人(中日對照)
精品推薦
- 兩當縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 定安縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/25℃
- 靈武市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/12℃
- 西吉縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:22/10℃
- 輪臺縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/11℃
- 宕昌縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 和田縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/15℃
- 大柴旦05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:19/8℃
- 涇源縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/9℃
- 中寧縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:30/16℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課