公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>日語副詞學(xué)習(xí)

日語副詞學(xué)習(xí)

  ぐすぐす 1 (副)(「と」を伴っても用いる)(1) 鼻を鳴らす音を表す語。 「鼻を―(と)いわせる」(2) 靜かに物のすれ合う音を表す語。ごそごそ。 「はだかで―とはいりさまに/浮世草子・一代男 3」

  よろよろ ・~する(と)  totter(ingly)「蹣跚、踉蹌」; stagger(ingly)「搖搖擺擺」; reel(ingly).「盤旋、蹣跚」

  ふらつく

  ⇒ふらふら(する).

  ふらふら

  ・~する  (1)[気分が]feel dizzy.「感到暈眩」(2)[足が]stagger「搖晃」; reel

  「盤旋」; be unsteady「不穩(wěn)」.(3)[気持]waver ((in one''s mind, faith)); hesitate; cannot make up one''s mind.「表示信念、心情 動搖、低落」

  ・~と  unsteadily; staggeringly; unconsciously(無意識に).「不穩(wěn)地、搖晃地,無意識地」

  ・頭が~する  My head swims.「我暈~」←嘻嘻,很有用哦~

  なかなか  中々 [1] [非常に]very; quite; [かなり]rather; pretty; quite.「非常、很」[2] [容易には…(ない)](not) easily.「不容易地」・~開かない  will not open.「不開」

  一、 表示人的狀態(tài)的副詞:

  (1)表示人的性格和態(tài)度的副詞

  A、表示對事物不斤斤計較的性格

  あっさり坦率、淡泊。

  あの男の人はあっさりした性格でいいですね/他的性格坦率,真不錯。

  さらっと坦率、開朗。

  田中さんとけんかしても、からっとした人柄なので、すぐ仲直りができる。/田中人很開朗,即使和他吵了架,也會很快重歸于好。

  さっぱり直爽、坦率、爽快、痛快。

  竹田さんはさっぱりとした性格なので、怒ってもすぐ忘れてしまいます。/竹田性格直率,即使發(fā)了火也會很快忘掉。

  B、表示性格及對事物的態(tài)度

  きちんと(做事態(tài)度認(rèn)真、一絲不茍)好好地。

  食事は一日三食、きちんと取らなければいけないよ/一日三餐,要好好吃啊。

  山田さんはきちんとした人で、約束した事は必ず守る/山田是個一絲不茍的人,答應(yīng)的事一定辦到。

  さっぱり(表示意志強(qiáng)硬、態(tài)度堅決)斷然、干脆、斬釘截鐵、明確。

  中川さんは課長の申し出を、さっぱり斷った/中川斷然拒絕了科長的要求。

  交渉するときはさっぱりした態(tài)度を示さないと、誤解される恐れがある。/在談判時如果不明確表示態(tài)度,就會被誤解。

  しっかり(表示人的性格、思維、記憶等健全、牢靠)結(jié)實、清醒。

  わたしの祖父は八十五歳になったが、體も頭もしっかりしていて、若い人と同じように仕事をしている。/我祖父85歲了,可身體還很結(jié)實,頭腦也非常清醒,還跟年輕人一樣工作。

  山口さんは若いのに、しっかりした考えを持っている。/山口雖然還年輕,可考慮問題卻非常周到。

  ちゃんと(表示準(zhǔn)確無誤、一絲不茍、完美無暇地做事,常用于口語)好好地、規(guī)規(guī)矩矩地。

  ちゃんと復(fù)習(xí)していたら、この間のテストは百點だっただろう。/要是好好復(fù)習(xí)了,上次的考試就考100分了。

  おかずはの殘さないで、ちゃんときれいに食べなさい/別剩菜,都吃干凈了!

  ねちねち(喋喋不休地重復(fù))絮絮叨叨、嘮嘮叨叨、沒完沒了。

  彼は他人の悪口がかり、ねちねち言っている/他凈沒完沒了地說別人的壞話。

  彼は花子さんにプロポーズして斷られたのに、まだあきらめきれないでねちねち言っている/他向花子求婚被拒絕了,可還是不死心,老是嘮嘮叨叨地追著人家表白。

  はっきり(表示人的思維、態(tài)度、言詞等明朗無誤)清楚、明確、堅決。

  先生に聞こえるように、はっきり言ってください/說清楚點,好讓老師聽見。

  誰の意見に賛成なのか、はっきりした態(tài)度をとった方がいい/你贊成誰的意見,最好表示一個明確的態(tài)度。

  (2)表示人體特征的副詞まるまると(體態(tài)豐滿肥胖的樣子)胖乎乎、圓墩墩。まるまると太った赤ちゃんがかわいい/胖乎乎的嬰兒真可愛。ほっそり(體態(tài)纖細(xì)的樣子)苗條。蓉子さんはほっそりしているので、何を著ても良く似合う/蓉子小姐身材很苗條,所以穿什么都那么合體。彼女は足がほっそりしていて美しい /她的腿修長而美麗。がっしり(身體強(qiáng)壯的樣子)結(jié)實、強(qiáng)壯、壯實。山崎さんはスポーツできたえているので、がっしりした體をしている/山崎先生堅持體育鍛煉,所以身體非常結(jié)實。あのがっしりしていた近藤さんが、大病をしたらすっかりやせてしまった/那么壯實的近藤,得了一場大病完全消瘦下去了。どっしり(態(tài)度穩(wěn)重的樣子)穩(wěn)重、沉著。石川高校の監(jiān)督は負(fù)けそうな時でも、落ち著いてベンチにどっしりと座っていた/石川高中的教練即使在失利的情況下,也非常沉著地穩(wěn)穩(wěn)地坐在椅子上。うちのおやじは少々のことでは、あわてたり怒ったりしないでどっしりした人だ/我家老頭子非常沉得住氣,絕不會為一點小事著急發(fā)火。

  (3)表示健康狀態(tài)的副詞A、 健康狀態(tài)不好時がんがん(頭痛的樣子)*風(fēng)邪のせいか、頭ががんがんして割れそうに痛い /也許是感冒了,頭疼得像要炸開似的。*頭はがんがんするし、胃も痛い。どうしたのか分からない/頭痛胃也痛,不知怎么了。きりきり(身體的某一部位劇烈疼痛的樣子。還用于表示因擔(dān)心而引起的胃部或胸部的疼痛)絞痛、劇痛、刺痛。*昨日食べたおさしみが悪かったのか、おなかがきりきり痛む/也許昨天吃的生魚片不新鮮了,肚子像針扎似地劇痛。*胃が病気でもないのにきりきり痛むというのは、スタレスがだまっているせいだろう/胃部無緣無故地感到刺痛,也許是過于勞累、精神緊張造成的。ずきずき(傷口等一跳一跳地疼痛)*夕べは一晩中、傷口がずきずき痛んで少しも眠れなかった/昨天晚上,傷口一跳一跳地疼了一晚上,一點兒也沒睡著。*きのう包丁で切ってしまった指の先が、まだずきずき痛む/昨天被菜刀切了的手指頭還一跳一跳地疼。ふらふら(頭腦、身體搖擺不定的樣子)搖搖晃晃、昏昏沉沉。*ふらふらして歩けないぐらい目めいがひどかった/兩眼發(fā)花,頭腦昏沉幾乎走不了路。*長い間入院生活をしていたので、體がふらふらして立つこともできない/由于長期住院,身體搖搖晃晃的,站也站不穩(wěn)。よろよろ(腳底無跟、步履蹣跚的樣子)東倒西歪、踉踉蹌蹌、搖搖晃晃。* ちょったぶつかっただけなのに、そのおばあさんはよろよろと倒れそうになった/我只稍微碰了她一下,那老太就要搖搖晃晃地差點摔倒。*病気で長い間寢込んでいたので、外に出るとよろよろしてしまう/由于生病長期臥床不起,出門走走腳底下直打晃兒。

  うっかり .[粗心地、心不在焉地]

  ・~する  .[粗心、忘記某人]

  いきなり ].「突然」

  B、健康狀態(tài)良好時ぴんぴん(非常健康的樣子)歡蹦亂跳地、壯實。*友人の子供はこの前大病したばかりなのに、のうぴんぴん跳びまわって遊んでいる/朋友的孩子前不久剛生了一場大病,可現(xiàn)在又歡蹦亂跳地玩起來了。*うちのおじいさんはもう九十歳なのに、病気のしないでぴんぴんしているよ/我家老爺爺都90歲了,可還一點病沒有,硬朗著呢。

  (5)表示笑聲、笑貌的副詞

  くすくす(忍不住時小聲竊笑的聲音或樣子)哧哧(地笑)。

  *先生はまじめに話していたが、聞いていた女子學(xué)生はくすくす笑った/老師一本正經(jīng)地講,而聽講的女學(xué)生卻哧哧地直笑。

  *音癡の彼がカラオケに合わせて歌い始めると、まわりの人くすくす笑い始めた/五音不全的他和著卡拉OK機(jī)剛一開始唱,周圍的人就忍不住哧哧地笑起來。

  げらげら(大聲笑的聲音或樣子)哈哈(地笑)。

  *人前で大きな口を開けて、げらげら笑うものではないと母はいつも言っていた/母親總是告誡我說,不能當(dāng)著人的面張開大最哈哈地笑。

  *あの外國人が落語を聞いてげらげら笑っているのだから、日本語能力は相當(dāng)なものだろう/那個外國人聽著“落語”(日本單口相聲)能哈哈大笑,可想他的日語水平相當(dāng)高。

  にっこり(不出聲微笑的樣子)。

  *いい事をしてみんなにほめられた美恵ちゃんは、にっこりほほえんだ/小美惠做好事受到了大家的稱贊,她微微地笑了。

  *ふるさとで二年ぶりに再會した二人は、顔を見合わせてにっこりした/時隔兩年,兩人在故鄉(xiāng)重縫,互視對方后微微地笑了。

  にやにや(獨自暗笑的樣子)嗤嗤(地冷笑)。

  *他人が困っているのに、助けのしないでにやにや見ている人は大嫌いです/我最討厭那種看見別人有困難,不但,不幫忙,還嗤嗤冷笑看熱鬧的人。

  *全く知らない人が、にやにやして近づいて來るのは気持ちが悪い/根本不認(rèn)識的人冷笑著走過來,真叫人心里不舒服。

  (6)表示高興、放心狀態(tài)的副詞いそいそ(高興地做某事的樣子)高高興興(比“うきうき/喜不自禁”有所控制,而且一般不用于幼兒)。*ボーイフレンドにコンサートに誘われた百合子は、いそいそ支度して出かけた/男朋友邀百合子去聽演唱會,她高高興興地打扮好出門兒了。*完投した投手は、いそいそと記者の質(zhì)問に答えていた/投至終場獲勝的投手,非常興奮地回答著記者提問。ほくほく(遇到好事或得到利益而高興的樣子)興高采烈。*主人は今月から給料が上がったと、ほくほくした顔で帰って來た/丈夫滿臉春風(fēng)地回來了,說從這個月起長工資了。*今年は予想していた以上売り上げが伸び、社長はほくほくしている/今年銷售額比預(yù)想的大增,總經(jīng)理非常高興。ほっと(放心的樣子)松了一口氣(常與“一息をつく/松一口氣”一起使用)。*難しい手術(shù)を終えた醫(yī)者は、ほっと一息をついた/醫(yī)生做完了一個高難度的手術(shù),松了一口氣。*期末試験が終わって、ほっとした/考完了期末考試,松了一口氣。わくわく(由于喜悅和期待,心情興奮的樣子)心撲通撲通直跳。*明日、あの有名な作家に會うので、今晩わくわくして全然眠れない/明天要見到那位名作家了,今天晚上興奮得根本睡不著。 *彼女から手紙が來たので、わくわくしながら同封を開けた/她給我來了信,我一邊拆信封,心里一邊咚咚直跳。

  うろうろ

  ~する  ⇒うろつく,うろたえる.四處亂走

  びりっと 2

  (1) 紙や布などが勢いよくさける、やや低い音を表す語。

  「ハンカチを―さいて包帯にする」

  (2) 電撃などの強(qiáng)い刺激を受けた時痛み・しびれを感じるさま。

  「コンセントをさし込もうとしたら―きた」

  ひょっと 0 1 (副)スル (1) 不意に。突然に。 「―思いつく」「―顔を出す」(2) 萬一。ひょっとして。ひょっとすると。 「―人違ひの手紙ではないかと思つて/人情本・英対暖語」(3) 物が突き出るさま。にゅっと。 「腰の太い、尻の―出た女子(おなご) /浄瑠璃・生玉心中(上)」――したら もしかしたら。ひょっとすると。――して もしかして。萬が一にも。 「―火事にでもなったらどうする」――すると もしかすると。ひょっとしたら。 「―雨になるかもしれない」

  “によって”有5種意思。①因……而……,根據(jù)……而……。表示前后兩項相關(guān)的事物,根據(jù)前項的變化而后項也發(fā)生變化。②通過……。前多接抽象名詞,表示手段或方式。③由于……,因為……。表示原因或理由。前項表示原因,后項表示由前項的原因而造成的狀態(tài)或結(jié)果。④由……,依據(jù)……。表示事物的依賴者、發(fā)起者(被動語句的動作主體)⑤由于……的不同而……不同。表示對應(yīng)關(guān)系。由于前項的不同而產(chǎn)生后項的行為,狀態(tài)也不同。 話し合いによって事件を解決する。② その話を聞けば、人によってはおこるかもしれない ⑤ わたしはこの本を先生のおすすめによってかいました ①わかった?

網(wǎng)友關(guān)注

主站蜘蛛池模板: 双峰县| 八宿县| 楚雄市| 托里县| 玉溪市| 卢湾区| 安化县| 新龙县| 通江县| 家居| 榆树市| 富锦市| 乌审旗| 游戏| 武强县| 太保市| 拉孜县| 高要市| 安丘市| 兴城市| 布尔津县| 察雅县| 长兴县| 读书| 扶沟县| 克东县| 手机| 防城港市| 砀山县| 阿克| 东莞市| 虞城县| 巴彦淖尔市| 大连市| 沙洋县| 法库县| 云浮市| 五峰| 通山县| 达日县| 高安市|