日語第八冊的主要詞匯(4)
第四課 かけす川端康成
1) 雨戸、あまど(木板套窗、閘板)
2) 羽音、はおと(振翅聲)
3) 立ちかかる、たちかかる(反抗,反對)
4) 雛、ひな(雛鳥,幼小的)
5) 腎臓、じんぞう(腎臟)
6) そこひ(白內障)
7) 微かに、かすかに(稍微,一點點)
8) 手さぐり、てさぐり(摸索,手探)
9) 掌、たなごころ(手掌)
10) と見こう見する、とみこうみする(左看又看,左顧右盼)
11) 根限り、こんかぎり(竭盡全力,極其有限的)
12) そっと(悄悄地)
13) 目に見たように、めにみたように(就像親眼看見)
14) 屋根、やね(屋頂,房檐)
15) 栗、くり(栗子)
16) バックにする(返回,回到)
17) 掠める、かすめる(掠過,掠奪)
18) しきりに(頻繁地,多次地)
19) 母鳥、ははどり(母鳥,大鳥)
20) 立ち去る、たちさる(走開,離去)
21) 雛鳥、ひなどり(雛鳥)
22) 気にかかる、きにかかる(小心翼翼地、謹慎地)
23) 身じまい、みじまい(打扮,裝束)
24) 縁づく、えんづく(結親,出嫁)
25) 星、ほし(文中表示:斑點)
26) ヴィタミン(維他命,維生素)
27) 著つけの手伝い、きつけのてづたい(幫別人穿衣服的傭人)
28) 二度目の母、にどめのはは(后媽)
29) 派手に(華麗的)
30) 金使いも荒い、かねづかいもあらい(亂花錢,揮金如土)
31) うすうす感づく、うすうすかんづく(淡淡地覺得)
32) いきなり(突然,冷不防)
33) 引き裂く、ひきさく(撕開,撕碎)
34) 和やか、なごやか(溫和的,和睦的)
35) 義理、ぎり(情理,情面)
36) 麻布、あざぶ(日本的地名)
37) 顔を失う、かおをうしなう(失色,臉色不好)
38) 可哀想、かわいそう(可憐的)
39) 抜け落ちる、ぬけおちる(脫落,文中表示:沒有力氣,筋疲力盡)
40) ぷいと(不耐煩的樣子)
41) 憤怒、ふんぬ(憤怒)
42) 怨恨、えんこん(怨恨)
43) 打ちひしがれる、うちひしがれる(壓力大,擠壓)
44) 縁談、えんだん(提親,說媒)
45) こうこう(如此,這般)
46) 女手、おんなで(家庭婦女)
47) 身支度、みじたく(打扮,裝束)
48) ぼうっと(朦朧,隱約)
49) 引き寄せる、ひきよせる(拉到眼前,扯拽到身邊)
50) くすぐったい(酥癢)
51) 出迎える、でむかえる(出門迎接)
52) ぼんやり(發呆)
53) 濡れる(淋濕,濡濕)
54) 裾を絡げる、すそをからげる(把下擺挽起來,扎起來)
55) 熊笹、くまざさ(山白竹)
56) 丹念、たんねん(精心,細心)
57) 萩、はぎ(植物名:胡枝子)
58) 首をすくめる、くびをすくめる(把頭頸縮起來)
59) 弱る、よわる(減弱,衰弱,為難,困窘)
60) 身もだえする、みもだえする(扭動身體,折騰)
61) 空を仰ぐ(抬頭望著天空)
62) 下枝、しずえ(下部的枝子)
63) 羽ばたき、はばたき(振動翅膀)
64) よろよろ(步履蹣跚、搖晃)
65) 引っ繰り返る、ひっくりかえる(翻過來)
66) 鳴き立てる、なきたてる(不停得叫)
67) 降り立つ、おりたつ(下到地上)
68) すっと(迅速,飛快地)
69) よろこびようはない(高興地不得了)
70) 首を振り振り、くびをふりふり、ふりぶり?(搖著頭,搖頭晃腦)
71) 広げる、ひろげる(展開,一般指展開翅膀)
72) 奮う、ふるう(振奮)
73) 餌、えさ(餌食)
ことばの使い方
一。「******か******ないかくらい」
例えば「見えるか見えないかくらい」は、「見えるとも見えないとも言える程度」の意、つまり「見えるような、見えないような程度」を表す。
○ 衰え切っている重傷患者はかすかに唇を動かし、きこえるかきこえないくらい聲しか出せなかったのである。(已經快衰竭的重傷者動著嘴唇,只能發出略有略無的聲音。)
○ うす霧のようですよ。でもあるかないくらいのものですから運転するのにはさしつかえがありません。(好像下了薄霧啊!但是時有時無對駕駛是沒有影響的。)
二。「と見こう見する(左見右見する)」
左を見たり、右を見たりすること、あちらこちらを見ること。
○ 誰だかその谷じゅうを左見右見しながら、だんだんこっちの方へ登ってきた。(有誰在那山谷中左顧右盼的,而且一點一點地望這邊爬過來了。)
○ マスクをかけ、帽子を深くかぶった人が玄関を出て、しばらくと見こう見していたがやがて左の路地へ消えた。(戴著口罩,一個帽子戴得很底的人站在門口,一會兒有左看右看的,不久就從左邊的那條路消失了。)
課外読み物 植木屋 梅崎 春生
1) 出入り でいり (出入。進出)
2) 植木屋 うえきや (花匠,苗木培養工,花店)
3) 不得手 ふえて (不擅長,不拿手,不愛好)
4) しげしげ (屢次,三番五次)
5) しょっちゅう (經常,總是)
6) 節 ふし(點,地方)
7) 鬚を立てる ひげをたてる ?(直譯:留著胡子、胡子豎起來,慣用語意義不祥)
8) 太縁、ふとぶち(粗邊框的眼鏡,中國70年代的知識份子的代表)
9) 腹掛けどんぶり はらがけどんぶり(職人が著る紺色も木綿の前ポケット付きの作業服,胸前有個大口袋的工作服)
10) 見當が付く けんとうがつく(有頭緒,有眉目,能估計到,文中表示:難以估計)
11) 耳が遠い (耳背,聽力差)
12) 不確か、ふたしか(不確實、含糊、靠不住)
13) 無理もない(もっともだ。道理である、理所當然)
14) 様様に さまさま (各種各樣,形形色色)
15) 模様替え、もようがえ(改變改觀、樣子、情況)
16) 空き地 あきち(空地,沒蓋房子的地方)
17) かそ 過疎 (過稀,過少)
18) ぬれ縁 濡れ縁 ふち?ぶち?(木板窗外的窄走廊)
19) ぶらぶら (溜達,文中表示:搖晃、擺動腿)
20) 頭を傾げる あたまをかしげる(歪著頭、斜著頭)
21) とぼける(發呆、遲鈍)
22) ようがす=良かろう。いいでしょう。(職人言葉)
23) あっし=わたし、我
24) 地味 ちみ(土地的肥瘠,土質)
25) さえぎる 遮る(打斷,阻止發言)?
26) 手頃 てごろ(適合、適稱)
27) 身に入れる (物事を一心にする。一所懸命にする,盡力、盡心)
28) 早合點、はやがってん(貿然斷定、不假思索)
29) 下駄 げた (木屐)
30) 突っかける つっかける (趿拉TA LA,文中表示:趿拉著木屐、拖鞋)
31) 凸凹 でこぼこ(文中表示:地面不平整)
32) 早飲み込みする、はやものこみする(只了解一點點就以為自己全懂了)
33) さっさと (趕快,迅速)
34) 退散 たいさん(逃走,散去)
35) あたふた (慌慌張張)
36) ぽつん (孤立、孤零零的,小點)
37) 椿 つばき(山茶,世界名著《茶花女》日文翻譯:椿の姫 ひめ)
38) 突っ立つ つったつ(挺立,聳立,呆立)
39) 変哲 へんてつ(出奇,奇特,與從不同,文中后接了否定,表示:沒什么特別希奇的)
40) 嘆息 たんそく(嘆氣)
41) 百日紅 さるすべり(百日紅,紫薇)
42) 孟宗竹 もうそうちく(江南竹,毛竹)
43) 南天 なんてん (めぎ科の常緑低木。白色の小さい花が咲き、球形の赤い果実がなる)(南天竹)
44) 呼び付ける よびつける(叫來,叫到跟前來)
45) 口を尖らせる (唇を突き出して激しく言う。また、不満そうな顔をする。「ちょっとしたことに口を尖らす」撅著嘴嘮叨)
46) 鸚鵡返し おうむがえし(鸚鵡學舌,照話學話。鸚鵡返しに言う 鸚鵡學舌地說。)
47) 木々 きぎ (許多樹,各種樹)
48) 鑑賞を切り上げる(欣賞結束,告一段落,截止)
49) 柿 がき(柿子)
50) ザクロ 石榴
51) 紅葉 もみじ(紅葉)
52) 點じる てんじる=點ずる(點點兒、色斑,文中表示:個別石榴成熟透了,看上去有些已經暴烈了)
53) ラカン槇 羅漢槇 らかんまき(羅漢松)
54) 沈丁花 じんちょうげ(瑞香)
55) どしどし(と)(依次,連續不斷)
56) 気味悪い (令人不快,可怕)
57) 雑然 ざつぜん(亂七八糟,雜亂無章)
58) 森林 しんりん(森林)
59) ぶすっと(不高興,繃著臉,愁眉不展)
60) 橫に向く (轉向一邊,不以為然,不加理睬)
61) 訝る いぶかる(懷疑、納悶,第一課中人的單詞)
62) 夕日 ゆうひ (夕陽)
63) 粒粒 つぶつぶ(很多粒狀物,疙疙瘩瘩)
64) 鮮烈 せんれつ (生動,強烈,深刻)
65) しきりに (頻繁地)
66) そそる (引起,勾起)
67) 物干し竿 ものほしざお(洗い物などをかけて干す竿。晾曬東西的竿子)
68) はたき落とす、はたきおとす (撣,打,文中表示:擊落果實)
69) もりもり(と)(精力旺盛地,拼命地,迅猛地)もりもりと食べる(大嚼大咽、香噴噴地吃)
70) 茶の間、ちゃのま(餐廳,喝茶的地方)
71) 寢そべる ねそべる (隨便躺臥,伸腿伏臥)
72) とぼける (裝糊涂,假裝。滑稽的言行)
73) 見覚え みおぼえ (仿佛見過,眼熟)
74) 頭をかく(失敗を自ら恥じたり照れたりするさま)((因失誤、難為情等而)撓頭)
75) ぎくりと (吃一驚,嚇一跳)
76) 棒立ちになる、ぼうだちになる(呆立不動)
77) ふらふらっと(蹣跚、搖晃,游移不定,糊里糊涂地信步而行,文中表示:游移不定)
78) 橫に切れる、よこにきれる(聯系上下文的意思大概是:把他的視野變得游移不定地攔截、阻擋掉?)
79) 群がり立てる、むらがりたてる(聚集在一起聳立著)
80) 獨り言 ひとりごと(自言自語)
81) イタチ(鼬鼠,黃鼠狼)いたちの最後屁(さいごぺ)諺語:最后一擊
82) 見回す みまわす (環視,張望)
83) 忽然 こつぜん(忽然、突然)
84) 樹群、じゅぐん(樹群、許多樹在一起)
85) 詰め寄る つめよる(逼問,追問,逼近)
86) ぼやく (嘟噥,牢騷)
87) いけすかない (非常討厭,文中表示:不中意)
88) 一向(に)(完全,全然,一向,一點也不)
89) 落ち著き (穩定,安定感,沉著)
90) ぼったりと(したたりおちるさま。重く柔らかいものの落ちる音。文中可以理解為:ちょっと)
91) うなずく(點頭)
92) 入れ替わり (替換,更換)
93) 立ち替り(替換,交換)
94) 思い直す(重新考慮)
95) 青桐 あおぎり(梧桐)
96) 泰山木 たいさんぼく(荷花玉蘭)
97) うっかり(不注意,不留神)
98) 朝夕 あさゆう(早上和晚上)
99) 振り返る (回頭看,向后看)
100) 腹立たしげに、はらだたしげに(生氣的樣子、發牢騷)
101) 鼻を鳴らす (甘え聲をだす。甘える)(哼鼻子,撒嬌)
102) ごちゃごちゃ(亂糟糟)
103) ちらと=ちらりと(突然一閃、一晃)
104) 中継 ちゅうけい(中轉站)
105) 貯木場 ちょぶくじょう(貯木場)
106) 想念、そうねん(心細、想法、念頭,這里記一記意思和中文的差別)
107) ガンと(聯系上下文大概是:狠狠地)
108) どやしつける(用力揍、毆打,臭罵、大罵,文中表示:那個念頭把他的腦袋狠狠地揍了一頓!意譯:完全推翻了原來的想法)
109) 中休み、なかやすみ(中間休息、中途休息,文中后接“場所”表示:中轉站)
110) ただる=爛れる ただれる (潰爛)????(這個詞看不到在哪里)
111) 血の気 ちのけ (血色)
112) よろよろと (東倒西歪,蹣跚,搖搖晃晃)
113) よろめく(踉蹌,東倒西歪)
114) 手をつく (懇願、謝罪、敬意の気持ちを表すため、地面や床に両手をつける。「手を突いて頼む」(兩手觸地)表示歉意,懇求,感謝。
115) 打ち鳴らす(打ち叩いて鳴らす。)
116) すさまじい 凄まじい (可怕,驚人,猛烈,)
117) 哄笑 こうしょう (哄笑,大笑)
118) 駆け寄る かけよる(跑到跟前,跑近)
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 【早安日語】——第324講
- 【早安日語】——第287講
- 三寸の舌を以て百萬の師より強し
- 中日雙語閱讀:天城之雪
- 一斑を見て全豹を見る
- 【早安日語】——第308講
- 東京の人口はどれくらいですか
- 【早安日語】——第319講
- 巧言令色鮮なし仁
- 【早安日語】——第322講
- 中日雙語閱讀:淺草
- 中日雙語閱讀:お祭り
- 狡兔死して良狗烹らる
- 一簞の食、一瓢の飲
- 【早安日語】——第311講
- 木に縁りて魚を求む
- 【早安日語】——第318講
- 東大寺は世界最大の木造建筑です
- 【早安日語】——第305講
- 一將功成りて萬骨枯る
- 【早安日語】——第317講
- 日語閱讀:結婚と仕事
- 【早安日語】——第309講
- 【早安日語】——第315講
- 羮に懲りて膾を吹く
- 【早安日語】——第285講
- 一葉落ちて天下の秋を知る
- 中日雙語閱讀:飽食時代的日本人
- 日語閱讀:謙譲の美徳
- 鼎の軽重を問う
- 危きこと累卵の如し
- 中日雙語閱讀:春天的感覺
- 【早安日語】——第331講
- 【早安日語】——第304講
- 有聲日語:さかなちゃん陸への憧れ
- 運用の妙は一心に存す
- 【早安日語】——第328講
- 疑心暗鬼を生ず
- 中日雙語閱讀:電車廣播
- 恒産なき者は恒心なし
- 【早安日語】——第275講
- 【早安日語】——第306講
- 【早安日語】——第323講
- 三権分立が日本の政治の基本
- 【早安日語】——第307講
- 有聲日語:みずがめの旅人
- 三十六計逃ぐるにしかず
- 【早安日語】——第312講
- 【早安日語】——第302講
- 先んずれば人を制す
- 【早安日語】——第314講
- 過ちては則ち改めるに憚ること勿れ
- 日本職場中的商務禮儀2
- 【早安日語】——第325講
- 【早安日語】——第321講
- 苛政は虎よりも猛し
- 【早安日語】——第310講
- 虎穴に入らずんば虎子を得ず
- 怨みに報ゆるに徳をもってす
- 死せる諸葛生ける仲達を走らす
- 【早安日語】——第329講
- 【早安日語】——第327講
- 【早安日語】——第320講
- 【早安日語】——第286講
- 【早安日語】——第316講
- 【早安日語】——第277講
- 九仞の功を一簣に虧く
- 寓言故事
- 去る者は日に以て疎し
- 中日雙語閱讀:風箏
- 天皇家には姓がありません
- 【早安日語】——第326講
- 【早安日語】——第303講
- 日語閱讀:吉田さん一家の問題
- 【早安日語】——第296講
- 鹿をさして馬と為す
- 【早安日語】——第330講
- 【早安日語】——第295講
- 【早安日語】——第313講
- 風蕭蕭として易水寒し
- 中日雙語閱讀:在東京的生活費
精品推薦
- 射陽縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:20/18℃
- 舟曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:28/18℃
- 鹽池縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:28/16℃
- 西和縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/14℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 濱海縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:22/17℃
- 銀川市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
- 博爾塔拉05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 城東區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 疏勒縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課