公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>日語諺語歸納(2)

日語諺語歸納(2)

  第二類

  “垂頭喪氣”——「青菜に塩」(あおなにしお)

  “功到自然成”——-「石の上にも三年]

  (いしのうえにもさんねん)

  “滿瓶不響,半瓶叮當”——-「空き樽は音高し」

  (あきだるはおとたかし)

  “火燒眉毛”——-「足下に火がつく」

  (あしもとにひがつく)

  “馬后炮”——「後の祭り」(あとのまつり)“事后搞慶祝活動”

  “八九不離十”——「當たらずといえども遠からず」

  (あたらずともいえどもとおからず)

  注:「當たる」是“說準了”,它的否定是「當たらず」;「とも言えども」是“雖然說是”;「遠からず」是“遠”的否定,這是古語說法,和「遠くない」相同。整個意思是說“雖然沒有說準,但也離得不太遠。”

  “曇花一現”——「朝顔の花一時」(あさがおのはないちじ)

  注:「朝顔」是“牽牛花”又稱“喇叭花”,夏天早晨花開得很好看,但是太陽出來后很快就蔫掉; 「一時」有兩個解釋:1是一點鐘,2是暫時, 在這里用2.整個意思是說“牽牛花開花雖然很好看,但很快就蔫掉了。”表示是“短暫的美”。

  “未雨綢繆”——「転ばぬ先の杖」

  (ころばぬさきのつえ)

  “聰明反被聰明誤”——「策士策に溺れる」

  (さくしさくにおぼれる)

  “多一事不如少一事”——「觸らぬ神に祟りなし」

  (さわらぬかみにたたりなし)

  “久居則安”——「住めば都」(すめばみやこ)

  [解釋]:日語中的 「都(みやこ)」是都城、京城,也是最好的地方。說人在一個地方住長了,有了感情,再差的地方也當成了京城。

  “天無絕人之路”——「捨てる神あれば助ける神あり」

  (すてるかみあればたすけるかみあり)

  [解釋]:天上的神很多,有的神不救你,有的神會救你,不是所有的神都不救你。

  “英雄出少年”——「栴檀は雙葉より芳し」

  (せんだんはふたばよりかんばし)

  [解釋]:「栴檀(せんだん)」是指“白檀”,「雙葉(ふたば)」是剛剛發芽時的兩片葉。是說檀木剛剛發芽就散發香氣,表示英雄人物從少年時就出眾。

  “宰雞焉用牛刀”——「大根を正宗で切るなかれ」

  (だいこんをまさむねできるなかれ)

  [解釋]:「大根(だいこん)」是蘿卜,「正宗(まさむね)」是日本傳統的武士用的名刀,「なかれ」是“不要……做”。意思是說切蘿卜不必使用高級的武士配刀。

  “微乎其微。”——「雀の涙。」(すずめのなみだ。)

  解釋:麻雀本身就很小,其眼淚就更少了。

  “可望而不可及。”——「高嶺の花。」(たかねのはな。)

  解釋:高嶺上的花,開得很好看,但是只能看見而夠不著。

  “口若懸河。”——「立て板に水。」(たていたにみず。)

  解釋:在立著的板上澆水,很快就流下去。形容說話非常流利。

  “天淵(壤)之別”——「月とすっぽん」(つきとすっぽん)

  「雲泥の差」(うんでいのさ)

  說明:表示兩個事物有類似的外表,但是實際上有非常大的區別。云和泥都是不定型的東西,但是云在天上,泥在地下,差別極大。或者說月亮和鱉(すっぽん)都是圓的,但是月亮高掛在夜空,很美;而鱉只能是在泥塘里游,很丑,差別極大。

  “好事多磨”——「月に群雲(叢雲)、花に風」(つきにむらくも、はなにかぜ)

  說明:表示最好的事物總有不完美的情況。十五的月亮很美,偏偏有云遮住一部分;花開放得很漂亮,偏有風把它吹散。

  “畫蛇添足”——「月夜に提燈」(つきよにちょうちん)

  說明:表示做些沒有意義、甚至不該做的多余事情。中文說:畫蛇加了腿,日本說:有月亮的夜晚打著燈籠走。

  “一星半點”——「爪の垢ほど」(つめのあかほど)

  說明:表示東西非常少。中文是用“星”和“點”表示量少;而日本則用“指甲里的污垢”來表示量少。日語的“爪”是“指甲”之意。與「わずか」「ほんの少し」同一個意思。

  對牛彈琴——貓に小判(ねこにこばん)

  說明:“小判(こばん)”是日本古代使用的金幣。對于人來說是很值錢的,但是對貓來說是沒有任何價值的。和中國說的對牛彈琴是一個道理。

  亡羊補牢——火事の後の火の用心(かじのあとのひのようじん)

  說明:“火の用心(ひのようじん)”是“注意火頭,防止火災”的意思。發生了火災之后,要求人們注意火頭,防止火災,這和丟了羊之后,把羊圈補結實是一樣的。看來是已經受到損失,但是引以教訓,也還是有意義的。

  丟了西瓜揀芝麻——火事の後の釘拾い(かじのあとのくぎひろい)

  說明:由于日本的屋舍過去多是木材、竹子、紙、草等植物為材料,這樣的房屋很適合于潮濕的日本氣候。但是火災特別多,所以用火災的損失來告戒人的諺語就很多。由于不注意而失火,損失了大量財物,事后,再在滅火后的瓦礫里揀釘子。表示對“失大揀小”的告戒。和中國的丟了西瓜揀芝麻出于一個道理。

  嬌生慣養——乳母日傘(おんばひがさ)

  說明:由于生活條件優越,家里有奶媽伺候,外出有陽傘遮太陽。沒有經過任何艱苦環境的磨練,結果養成了嬌生慣養的習慣。不直接說明嬌生慣養,而是說出它的條件和環境。

  真人不露象,露象不真人。——能ある鷹は爪を隠す(のうあるたかは つめをかくす)

  真正有本事的人,外表不表現,在需要時才顯示自己的本領。在日語在說“有本領的老鷹平時就把利爪藏起來。” 不論中國講的人還是日本所指的鷹,有本領的不輕易流露出來。相反,那些喜歡表現自己本領的人往往是不太有本領的。

  這一類諺語也很多:

  中文中有: 一瓶子不滿,半瓶子幌。半瓶子醋 等等。

  日語中有: 空き樽は音高し(あきだるはおとたかし)

  即空桶在滾動時聲音很大,相反,滿桶不大發出聲響。

  淺瀬に仇浪(あさせにあだなみ)

  “淺瀬”是“淺灘”,“仇浪”是“喧囂的浪花”。

  說水淺時浪花很大,但是水深時沒有浪花,可是真正可怕的是深水。

  這山望著那山高,家花不如野花香,家菜不香外菜香。

  ----隣の花は赤い(となりのはなはあかい)

  人の花は赤い(ひとのはなはあかい)

  隣のぼた餅は大きく見える(となりのぼたもちはおおきくみえる)

  家の米の飯より隣の麥飯(うちのこめのめしよりとなりのむぎめし)

  簡稱:隣の麥飯有的人總覺得別人的東西好,覺得自己的東西不如別人的而感覺自己吃虧。羨慕別人院子的花好看;別人家的甜餅(ぼた餅)比自己家的大;甚至自己家的米飯還不如別人家的麥子飯好吃。這樣只是羨慕別人會引起心理不平衡,導致不滿,甚至造成不好的結果。和中文的諺語但是同樣的意思。

  如虎添翼,快馬加鞭 ——鬼に金棒(おににかなぼう)

  形容本來就好厲害的變得更厲害。在日本,“鬼(おに)”是身高馬大的好厲害的害人的東西(妖怪),“金棒”是“鐵棒、鐵棍”。所以很厲害的鬼手上有鐵棍,就更厲害了。本來鬼是害人的,但是這個諺語可以形容好的方面。

  山中無老虎,猴子稱霸王。河中無魚蝦也貴。蜀中無大將,廖化作先鋒。

  ----鳥なき里の蝙蝠(とりなきさとのこうもり)

  鷹がいないと雀が王する(たかがいないとすずめがおうする)

  貂なき森の鼬(てんなきもりのいたち)

  形容沒有社會公認的強者,差的也來稱王。“里”本來是故鄉,鄉下;在這里指的是山村,如果這里沒有鳥,就有蝙蝠(こうもり)來稱王。天空沒有老鷹,麻雀稱王。森林里沒有兇猛的野獸如貂(てん)之類,黃鼠狼(鼬——いたち)稱王。

  當局者迷,旁觀者清。——傍(岡)目八目(おかめはちもく)

  在別人下圍棋時 在旁邊觀戰,容易看清勝敗局勢,甚至能看到8步以后。說沒有利害關系的第三者看問題就冷靜而比較正確。由于“傍”、“岡”同音,有時可以互換。

  在家是條龍,出門是條蟲。——內弁慶の外鼠(うちべんけいのそとねずみ)

  “弁慶”是日本古代的武將,成為強者的代名詞。這里是笑話那些“在家里顯得很強壯,什么都不怕的樣子,可是一到外面,就象老鼠一樣膽小”的人。

  和這個意思一樣的還有:

  “內広がりの外すぼまり” (うちひろがりのそとすぼまり)

  在家耍威風,到外面就縮在一起什么也不敢干。

  “內弁慶の外地蔵”(うちべんけいのそとじぞう)

  “地蔵”是日本各地(主要是小城鎮和村莊)的路邊立著的石制的僧象。在家象“弁慶”那樣強有力,而在外面就象立在路邊的“地蔵”一樣,一動不動。

  “ 家の前の痩せ犬”(うちのまえのやせいぬ)很瘦的狗沒有力量和兇狠的強狗爭高低,但是仗著在自家門口,就大聲吼叫。

  大草包——獨活の大木(うどのたいぼく)

  “獨活”是一種多年生的草本植物,中文叫“土當歸”。嫩時可以食用,可以長到2m以上,但是沒有用處。形容個子很大,但是沒有能力的人。

  戀戀不舍——後ろ髪を引かれる(うしろがみをひかれる)

  人往前走,有人在后面拉著頭發。表示心里總有牽掛,不能徹底了掉。

  半斤八兩——団栗の背比べ (どんぐりのせいくらべ)

  中國舊稱是16兩,半斤就是8兩,所以表示2個事物一樣,沒有高低。団栗(どんぐり)是“橡子兒”,是橡樹上結的果實,一個個圓圓的,都差不多大,無法比較哪個個高(せいくらべ=比個高),也是表示不相上下,彼此彼此。

  與此類似的諺語還有:

  五十歩百歩(ごじゅっぽひゃっぽ)——五十步笑百步。

  目くそ鼻くそを笑う(めくそはなくそをわらう)==眼屎笑話鼻屎。

  大同小異(だいどうしょうい)==大同小異。

  巧媳婦難為無米之炊——無い袖は振れぬ(ないそではふれぬ)

  再有本事的巧媳婦,沒有米也做不出飯來。古代人的袖子很長,所以有“拂袖而去”的表現。但是如果沒有袖子就無法拂袖了。如果沒有,想做的事情也做不了。

  與此類似的諺語還有:

  無い知恵は出せぬ(ないちえはだせぬ)==沒有能拿得出的智慧。

  できない相談(できないそうだん)==無法進行的商談

  隔靴搔癢——二階から目薬(にかいからめぐすり)

  “隔靴搔癢”是表示在進行無效勞動。隔著靴子搔癢不能止癢,從二樓滴眼藥水,不知道滴到哪里去了,肯定沒有效果。

  與此類似的諺語還有:

  天井から目薬(てんじょうからめぐすり)==“天井”是房屋的天花板,從天花板滴眼藥水,也是肯定沒有效果。

  遠火で手を炙る(とおびでてをあぶる)==天冷了,在火邊烤手取暖,如果用遠處的火烤手,就取不了暖。

  月夜に背中炙る(つきよにせなかあぶる)==想靠月亮的熱烤暖脊背。

  騎虎難下——乗りかかった船(のりかかったふね)

  在河里,乘著船,想下來也下不來。表示前也不是,后也不是,兩頭為難的情況。和中國話的“騎虎難下”是一樣的。

  與此類似的諺語還有:

  渡りかけた橋(わたりかけたはし)==走到一半的橋,只能硬著頭皮走下去。

網友關注

主站蜘蛛池模板: 普兰店市| 南开区| 犍为县| 宽甸| 老河口市| 邓州市| 麻栗坡县| 顺平县| 井陉县| 安岳县| 潮州市| 武功县| 贺兰县| 江北区| 东乌| 青浦区| 龙海市| 盐城市| 茌平县| 九江县| 德清县| 龙海市| 始兴县| 桑植县| 稷山县| 达尔| 施秉县| 荔浦县| 洛宁县| 南通市| 唐山市| 万源市| 赫章县| 合川市| 池州市| 栾城县| 揭东县| 奇台县| 潮安县| 神木县| 瑞金市|