“我”的日語表達(上)
無論學習那種語言,單數第一人稱代詞的“我”是教科書中最早出現的詞匯之一。日語中“我”的詞匯比較復雜,同義詞很多,另外,也不像漢語的“我”和英語的“I”使用那么自由。而要根據場合、年齡、身份及性別等條件選用適當的詞匯。
わたし(私):這是日語中“我”的最普通的說法。它基本上不受年齡、性別的約束。比「わたくし」更通俗、常用。
わたくし(私):也是常用的說法,但比「わたし」鄭重。在比較鄭重、嚴肅的場合或者身份比自己高、資歷比自己深的人說話時使用。
あたし:是「わたし」的音變,語氣比「わたし」更隨便了一點兒。這個詞曾經是男女共用的詞,現代基本上成了女性用語。
ぼく(僕):是男子對同輩或晚輩的自稱。不如「わたし」鄭重,給人以親近隨和的感覺?!袱埭沟漠斢脻h字是「僕」,古代讀成「やつかれ」,是表示自謙的第一人稱代詞,起初男女通用,從明治時代起,學生們開始讀成「ぼく」?!竷W」也讀「しもべ」,「召使い」的意思,即仆人、男傭人。這顯然是源于中國古代的“仆”字之意。
こちら:強調說話者自身或自身一方的情況時使用。例如:「もしもし,こちらは田中ですが」,「こちらはいつでも結構です」等。
こっち:同「こちら」??谡Z化。
あっし:比「わたし」俗。是木匠、瓦匠、裱糊匠等男性手藝人的用語。給人以灑脫、豪俠的感覺。
わし:是「わたし」的音變。語感比「おれ」略鄭重一些。江戶時代曾是女性對親密者的用語,現在已經成了年長的男性或相撲界人士在同輩及晚輩人面前的用語。
わっち:是「わたし」的音變。比「わたし」俗。曾是木匠、瓦匠等手藝人用語。
おれ(俺):俗語。是關系密切的同輩男性之間或在身份低的人面前的用語。這個詞原來是男女通用的,只是到了現代才成了男性的專用語。
おいら:是「おれ」的音變。現代通常是男性用語,語感略比「おれ」俗。
こちとら:同「おれ」「おいら」。較俗,有尊大語氣。
それがし(某):古語,有尊大語氣。這個詞是在日本鐮倉時代以后才作為第一人稱代詞使用的。本來是男性自謙語,后來作為尊大的第一人稱代詞使用。
おら:同「おれ」「おいら」。江戶時代的女商人也曾用這個詞自稱。
身共(みども):文語。過去武士階層中同輩之間或在晚輩面前使用。語氣鄭重。
小生(しょうせい):多書信用語。男性自謙語。
愚生(ぐせい):同「小生」。
迂生(うせい):同「小生」。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語翻譯常用詞匯匯總(6)
- 實用英和字典(た行)
- 日語等級考試中常出現的副詞小結——「xっxり」
- 如何記憶日語單詞
- 日語翻譯常用詞匯匯總(2)
- 日語詞匯:病名疾病名稱薬 藥
- 日語中幾個一字之差的詞
- 【早安日語】第4講
- コンピューター用語対応表(中日韓英)1
- 【早安日語】第11講
- 實用英和字典(さ行)
- コンピューター用語対応表(中日韓英)3
- 日語詞匯:一些和魚有的關的單詞
- 日語翻譯常用詞匯匯總(4)
- 日語同訓で意味の違う言葉(A)
- 日語棒球用語詞匯
- 日語詞匯:中央政府機關
- 日語翻譯常用詞匯匯總(8)
- 日語吃到飽單字廣辭苑
- 日文乒乓球用語
- 日語詞匯:天気に関する言葉
- 【早安日語】第18講
- 【早安日語】第19課
- 日本語一、二級形容動詞(サタ行)
- 【早安日語】第12講
- コンピューター用語対応表(中日韓英)6
- 日語同音で意味の違う言葉(か)
- 日語で和に在表示地點的時候的區別
- 【早安日語】第26講
- 實用英和字典(か行)
- 【早安日語】第37講
- 【早安日語】第10講
- 【早安日語】第39講
- 日語:從“準備中”談起
- 實用英和字典(ら行)
- 【早安日語】第9講
- 日語詞匯:常用服裝詞匯2
- コンピューター用語対応表(中日韓英)5
- 實用英和字典(ま行)
- 日語翻譯常用詞匯匯總(5)
- 實用英和字典(あ行)
- 日語詞匯:集會聚會
- 日語同訓で意味の違う言葉(い、う、え)
- 日語詞匯:常用服裝詞匯3
- 日語翻譯常用詞匯匯總(3)
- 日語翻譯常用詞匯匯總(7)
- 日語同音で意味の違う言葉(あ段結束)
- 日語文字的構成
- 日語關于剪頭發用的一些專業術語
- 常用計量單位名稱漢日對照
- 日語詞語新解
- コンピューター用語対応表(中日韓英)4
- 實用英和字典(ま行續)
- 【早安日語】第25講
- 日語詞匯:物の數え方
- 艾賓浩斯記憶法
- 【早安日語】第35講
- 日本語一、二級形容動詞(マヤ行)
- 【早安日語】第23講
- 實用英和字典(は行)
- 飲み物(日語外來語)
- 日本女性名漢字假名對照
- 日語財經金融詞匯
- 【早安日語】第13講
- 日語詞匯練習
- 實用英和字典(な行)
- 【早安日語】第36講
- 生物制藥工程日語詞匯
- 【早安日語】第40講
- 日本語一、二級形容動詞(ナハ行)
- 日語詞匯:常用服裝詞匯1
- 日語同音で意味の違う言葉(い行)
- 日語翻譯常用詞匯匯總(1)
- 雜談漢語中的日語外來語
- コンピューター用語対応表(中日韓英)2
- 日本語基礎常用單詞
- 實用英和字典(や行)
- 日語:文字語彙の練習
- 化學元素-英日對照
- 日本語一、二級形容動詞(アカ行 )
- 食品加工日語詞匯
精品推薦
- 永寧縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/13℃
- 獨山子區05月30日天氣:陰轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 興慶區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
- 新和縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 烏恰縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 利通區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/15℃
- 洛浦縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 卓尼縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 門源縣05月30日天氣:小雨,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/6℃
- 白城市05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:25/14℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課