公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>天聲人語難點總結 第1期

天聲人語難點總結 第1期

  1226天聲:日本政壇的亂流

  1 [巷] 【ちまた】:(1)〔分かれ道〕歧路qílù,岔道兒chàdàor.▼“岔道口兒”は道路の分岐點。“岔道”は,道が枝のように分かれているさま.

  (2)〔町なか〕街道jiēdào;繁華街fánhuájiē.

  雑踏の巷を行く/走過擁擠yōngjǐ的街道.

  原文:ちまたの不安を置き去りにして、國會が冬休みに入った。

  翻譯:置民眾的不安于不顧,國會就這樣放起了寒假。

  2 [手立て] 【てだて】

  方法fāngfǎ,手段shǒuduàn,辦法bànfǎ.

  生活の手立て/生活的途徑tújìng.

  原文:そこにある危機に、有効な手立ては講じられていない

  翻譯:對于擺在眼前的危機,他們還沒有找到有效的解決對策來應對。

  3 筋(すじ)を通・す

  首尾を一貫させる。また、道理にかなうようにする。「終わりまで―・す」「―・して申し入れる」

  原文:前から政権批判を重ね、解散を求めていたから、筋を通しつつ混迷政局の主役をうかがう動きだろう

  翻譯:一直以來他就在不斷地批判政府,要求解散(國會),以此來看(他贊成民主黨提出的解散決議案的舉動)是打算通過保持一貫立場來覬覦成為混亂政局的主角吧。

  4 【物腰] 【ものごし】[ことば]言談yántán;[身のこなし]舉止jǔzhǐ;態度tàidu.

  物腰のやわらかな青年/態度溫和的青年.、

  原文:唐突に胡麻餅(ごまもち)が転がり出るあたり、物腰まで父上そっくりになってきた

  翻譯:從突然冒出一句“芝麻年糕”這一點看來,他連言談舉止都越來越像其父了。

  5 御茶(おちゃ)を濁(にご)・す

  いいかげんに言ったりしたりしてその場をごまかす。「冗談を言って―・す」

  原文:自民黨は戒告処分でお茶を濁したが、瓦解(がかい)への一穴とする見方がある。決議案は起立採決。

  翻譯:自民黨以給其警告處分收場,有人認為這是為政黨瓦解埋下了一個伏筆。

  解說:

  渡辺 喜美(わたなべ よしみ、男性、1952年3月17日 - )は、日本の政治家、自由民主黨所屬の衆議院議員(4期)。自民黨內では無派閥(かつては江藤•亀井派に所屬)。內閣府特命擔當大臣(規制改革擔當)、內閣府特命擔當大臣(金融擔當)を歴任。栃木県出身。 実父は、厚生相、農林相、蔵相、通産相、自民黨政務調査會長、外相、副総理などを歴任し、自由民主黨総裁候補だった渡辺美智雄。

  1227天聲:寒冬的考驗

  1 [毒舌] 【どくぜつ】刻薄話kèbóhuà,挖苦話wākuhuà.

  毒舌をたたく/說刻薄話.

  2 [魅了] 【みりょう】奪人魂魄duó rén húnpò,使shǐ……入迷rùmí.

  読者を魅了する/使讀者入迷.

  原文:家出して頂點を極め、人情味と毒舌、斬新な手で皆を魅了した

  翻譯:離家出走而在棋藝上登峰造極,富人情味而又說話刻薄的升田棋法新穎,引人入勝。

  3 [懐具合] 【ふところぐあい】:手頭shǒutóu,經濟情況jīngjì qíngkuàng.

  懐具合がよい/手頭寬裕kuānyù.

  懐具合が悪い/手頭拮據jiéjū.

  原文:91年に沒した升田さんが、勝負と懐具合の関係を語っている。

  翻譯:91年謝世的他曾這樣闡述勝負與棋手個人經濟情況的關系。

  4 すっからかん:[中味が]空無一物kōng wú yī wù,精光jīngguāng,空空如也kōng kōng rú yě『成』;[金が]分文無有fēn wén wú yǒu.

  道楽のあげくすっからかんになる/放蕩不羈fàng dàng bù jī,終于分文無有.

  原文:お金が余っていても、すっからかんでも、確かに渾身(こんしん)の力は出にくい。

  翻譯:誠然,錢太多或是一文不名都很難使出渾身的氣力。

  5 王手をかける 置人于死地; 使人為難.

  原文:あまたの命と尊厳が、王手をかけられて年をまたぐ

  翻譯:眾多的生命與尊嚴,在就要跨過新年門檻之際,就這樣被命運之棋叫了一計“將軍”。

  1228天聲:年末星空隨想

  1 言(い)い得て妙

  巧みに言い表しているさま。「バブル経済とは―だ」

  原文:。言い得て妙だ。夜空に皓々(こうこう)と光る姿は透き通るように美しい。

  翻譯:也許是因為神秘吧,自古以來人們就普遍認為月亮是沒有高低不平的鏡狀球體。

  2 クレーター火山口huǒshānkǒu;[他の天體の]火山口狀凹陷處ā

  原文:巨大なクレーターを見つけて、「驚異の念なしに観察できなかった」と書き殘している。

  翻譯:伽利略在留下的記錄中這樣寫到:此后我發現了巨大的環形山

  3 [節目] 【ふしめ】(1)〔木材の〕節眼jiéyǎn.

  節目の多い板/節眼多的板子.

  (2)〔物事の〕階段jiēduàn,段落duànluò.

  人生の節目/人生的一個段落.

  原文:その節目の年を、國連などが「世界天文年」に定めている。

  翻譯:據說,為了使其成為人們暢想宇宙和人類存在的一年,聯合國等處借此將這一年定為“世界天文年”。

  4 しばし:暫時zànshí;片刻piànkè,不久bùjiǔ.

  しばしの別れを惜しむ/痛惜暫別.

  原文:しばし浮世を忘れて、親子で戀人で「最終ページ」を推理してみるのも悪くない。

  翻譯:到時暫時忘卻塵世,與父母戀人試著推理一下“最后的一頁”,也是個不錯的選擇。

  解說:埴谷雄高1909年に臺灣の新竹に生まれる。子供の頃から身體が弱く、常に死を身近に感じていたという。子供心に臺灣において支配者日本人を強く意識し、罪悪感を覚えていた。

網友關注

主站蜘蛛池模板: 长沙县| 云龙县| 武威市| 中方县| 永济市| 桑日县| 北宁市| 万安县| 房山区| 乐平市| 曲阜市| 柳州市| 正安县| 泸州市| 博罗县| 廉江市| 荣成市| 潍坊市| 富阳市| 根河市| 鲜城| 临汾市| 高碑店市| 江华| 白朗县| 万盛区| 阳山县| 公安县| 永康市| 科技| 会理县| 炎陵县| 岫岩| 綦江县| 阳城县| 昌都县| 宁津县| 镇巴县| 修水县| 北川| 隆回县|