日語網絡詞匯:打醬油、YY、阿姨洗鐵路
導語:網絡熱詞一直影響著人們的生活,如何用日語表達出來呢?打醬油、YY、阿姨洗鐵路,如何表達,現在就跟隨外語教育網的編輯一起學習吧,提高日語詞匯量!充實生活!fashion起來吧! |
推薦信息 |
今:オレと関係ない
例:關我什么事, 我是來打醬油的。(俺と関系ないぜ、醤油をかけに來ただけだ。)(知ったことか!俺は醤油を買いに來ただけだ!」)
小編補充:日劇《專業主婦偵探》里面,有一句這樣的臺詞:通りすがりの主婦です。直譯為:我只是一個路過的主婦。其實意譯的話,也可以譯成:我只是個來打醬油的主婦。
中國語:關我什么事, 我是來打醬油的。 【外語教育&網www.for68.com】
日本語:俺と関係ないぜ、醤油をかけに來ただけだ。(男)
あたしと関係ないわ、醤油を買いに來ただけなの。(女)
韓國語:??? ?? ????. ? ?? ?? ?? ? ? ????.
英語:It's none of my business. I'm just going out to buy some soy sauce.
ドイツ語:Es hat mit mir nichts zu tun, ich komme die Sojaso?e kaufen.
フランス語:C'est pas mon affaire, je suis sorti seulement pour acheter de la sauce de soja.
ロシア語:Это меня не касается, я только пришел за соевым соусом.
スペイン語:No tiene ninguna relacionaciones conmigo, vino a comprar la salsa de soja.
イタリア語:I relativi cosa, sono venuto a una salsa di soia.
ギリシア語:I σχετικ?? τι, ?ρθα σε μια σ?λτσα σ?για?.
オランダ語:Ik gerelateerd wat, kwam ik tot een sojasaus.
阿姨洗鐵路
中文:ai yi xi tie lu
日本語の「愛してる」の音訳、同音誤植化。出典は「創聖のアクエリオン」のOP.
「阿姨洗鉄路」の本義は「おばさんは鉄道を洗います」…
YY/歪歪
意味:妄想。「歪歪」は同音誤植化。
例:①初音Miku是我的老婆!——YY中。(初音ミクは俺の嫁!妄想中)②別YY了。(妄想なんてやめとけ。)
他の使用:YY文(內容は妄想の文章)など。
現場直播
意味:シリーズスレの返信を続ける期間に。
「現場直播」は元々「テレビ?ラジオのライブ放送」。
掲示板には、「シリーズのピクチャー?寫真のスレ」や「事件の追跡?報道のスレ」などの返信を続ける期間に、他の人がちょうどこのスレを読むのは、「趕上現場直播」と言う。
特に人気が高い掲示板にはよく使われる。
延伸閱讀:
日語閱讀:如何了解對方心意
日語閱讀:給父母的問候
日語閱讀:懷有感激之情
日語閱讀之烏龜和野豬間的戰爭
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- メディアのあり方、そして我らは
- 日語口語:卓球ですか?公園で?
- 有聲日語:うしさん大忙し
- 初冬隨想(雙語)
- 有聲日語:さそりのおほしさま
- 精彩日文晨讀(5)
- 日語閱讀短片(7)
- 有聲日語:風の便りにみずがめの精霊
- 有聲日語:大きさ比べ
- 日語閱讀短片(5)
- 日語閱讀短片(5)(中)
- あたしは道化
- 有聲日語:うしくん海への憧れ
- 日語閱讀短片(9)
- 精彩日文晨讀(2)
- 私の留學生活
- 日語閱讀短篇(1)
- 深入日本和服(中)
- 日語閱讀短片(8)
- 日語閱讀短片(9)(中)
- 有聲日語:少年とてんびん
- 日語閱讀短片(6)(中)
- 谷さん大集合
- 有聲日語:丘の上の女の子
- 精彩日文晨讀(8)
- 日語閱讀短片(10)(中)
- パン・フルートを知っていますか
- 日語閱讀短片(11)(中)
- 日語閱讀短篇(2)(中)
- 日語閱讀短篇(4)
- 劉翔選手がテレビで謝罪、再起を約束
- 山との出會い
- 有聲日語:かにの床屋さん
- 日語閱讀短篇(2)
- 推薦狀の依頼(中)
- 有聲日語:乙女の祈り
- 有聲日語:臆病なライオンさん
- はだかの王様
- 精彩日文晨讀(3)
- 日本の生活
- 朝顔の魅力
- 有聲日語:いばりんぼうのさかな
- 日本動漫:父の呪縛
- 有聲日語:ひつじさんのぬくもり
- 日語閱讀短篇(3)(中)
- 學生の人権を守れ
- 精彩日文晨讀(4)
- 有聲日語:仲直りがしたいのに
- 知られたくないこと
- 秋葉原へご案內
- 日語閱讀短片(7)(中)
- はじめの一冊
- 有聲日語:谷に落ちたライオン君
- 精彩日文晨讀(7)
- 日語閱讀短篇(4)(中)
- カード・ア・ラ・カルト
- 日語閱讀短片(10)
- 日語閱讀短篇(1)(中)
- 日本概況01
- 精彩日文晨讀(1)
- 日語閱讀短片(11)
- アリとキリギリス
- 深入日本和服
- ウサギとカメ
- 住民と対話すべきだ
- 中國の大學生
- 日語閱讀短片(6)
- さるかに合戦
- 日語閱讀短片(8)(中)
- 関西弁
- 推薦狀の依頼
- 有聲日語:ごめんなさいが言えなくて
- 精彩日文晨讀(6)
- 有聲日語:迷子になったカニさん
- 有聲日語:ねむねむの羊
- 職業の苦痛
- 中日文化交流センターにおける
- かんむりー!
- 日語閱讀短篇(3)
- 若き青年の悩み
- 日本動漫:選びし道
精品推薦
- 合水縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:24/15℃
- 烏魯木齊縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 澄邁縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/24℃
- 臨洮縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/11℃
- 阿克陶縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 河津市05月30日天氣:多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:24/19℃
- 沁水縣05月30日天氣:多云,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:22/14℃
- 隴南市05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 中衛市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉4-5級,氣溫:29/15℃
- 昌吉05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/11℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課