公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>流行語“~族”的認知解釋及文化背景

流行語“~族”的認知解釋及文化背景

  

    導語:外語教育網的小編為大家整理了流行語“~族”的認知解釋及文化背景,希望對大家的日語學習有所幫助,祝大家學習天天向上~~

1.「族」的基本含義

  同一血統的人,宗族。

  例:漢族、朝鮮族、大和民族等。

  2.「族」的其他含義

  伙伴、一伙、朋友、家伙(們)等,多用于貶義。

  例:親指族、暴走族、ほたる、窓際族

  (1)「親指族」

  「親指(おやゆび)」是漢語的大拇指之意。「親指族」是指在日常生活中能夠熟練地高頻率地使用手機打電話、發短信、上網等的年輕人。

  (2)「カウチポテト族」/「カウポテ族」

  是指躺在自家的躺椅上,一邊吃著薯條一邊看電視或是玩游戲的一族。

  カウチポテト(couch potatoes)

  (3)「おたく族」

  「お宅」在口語中是第二人稱代名詞,用于與自己同等關系,并且不太親近的人,帶有一種輕微的敬意。若寫成「オタク」或「おたく」,就有“對一特定的事物著迷”之意。「おたく族」

  是指沉溺于漫畫、動畫片、科幻小說等“為自己的興趣而活”,不愿與人交際的一類人。

  「おたく」的「たく」并不是打招呼的意思,而是指家,是指獨自一人呆在里面,連自己的家人

  也不能靠近的“密室”。

  (4)「暴走族」

  「暴走族(ぼうそうぞく)」是一群在深夜里大聲地像在自己家的馬路上一樣橫行,給一般的司機和當地居民休息帶來很大麻煩的人。

  「暴走族」可以分為兩類。

  一類是指制造很大的噪音,肆意地粗野地在街上、公路上跑S路線,闖紅燈的「共同危險型」的

  一伙人。另一類是無視交通規則而比駕駛技術和速度的一伙人。

  (5)「ヘッドホン族」

  是指戴著耳機聽隨身聽的人。

  ヘッドホン(headphones)

  (6)「くれない族」

  是指抱怨丈夫不理解、不關心,抱怨孩子不聽話而郁悶得快要氣炸的主婦。

  (7)「ながら族」

  是指已經習慣于一邊看電視或一邊聽著收音機而學習的年輕人。

  這也是基于概念上的轉喻。

  (8)「宅配族」是指一切都靠送貨上門的人們。

  (9)「金帰月來族」

  「金」是「金曜日」,「月」是「月曜日」。是指那些周五晚上回家,周一坐第一趟車回到公司的單身赴任的人們。

  (10)「個族」

  是指(有家)脫離家庭,或是沒有家的人。在日本經濟不景氣的情況下,有很多公司的人員被解雇,結了婚的男子被妻子拋棄,還有的一部分年輕人認為負擔太重,不愿結婚而過獨身生活。

  (11) 「週末レンタカー族」

  是指不買車,而在周末租車去娛樂或購物的人。

  也許是經濟不景氣的原因,在日本有很多人負擔不起各種各樣的保險和還貸,從而賣掉自家

  車,在需要時去租車。

  (12) 「家事オンチ(音癡)族」

  掌握「家事オンチ(音癡)族」的認知含義,有必要了解一下「オンチ」這個多義詞。

  意思1:是指由于生理欠缺或是心理原因而不能夠正確地識別和發聲等。也指這樣的人。日語里又稱「音聾」。

  意思2:是指對聲音的感覺遲鈍,唱歌走調的人。

  意思3:對某種事情感覺遲鈍的人。

  例如:「方向音癡J(分不出東南西北)、「運動音癡」(沒有運動細胞)、「リズム音癡」(沒有樂

  感)、「味音癡」(味覺遲鈍)、「戀愛音癡」(不會談戀愛)、「家事音癡」(不會做家務)。

  「家事オンチ(音癡)族」是指那些不懂得家務,洗衣做飯都靠媽媽來做的20歲左右的年輕女孩。

  (13) 「ほたる族」

  是指被家里的人趕到陽臺上吸煙的男性,因為他們吸煙時的紅色煙火看起來像螢火蟲一樣,由此而得此名。

  (14)「窓際族」

  日本經濟在1979年的石油危機以后一直萎靡不振,結果那些在經濟高度增長期大幅增加的中高年齡層的中層管理人員,紛紛從一線退下來,他們天天坐在窗邊守著辦公桌,所以被稱為「窓際族(まどぎわぞく)」。

  (15)「雨宿り族」

  指在異常激烈的就業大戰中,暫時找一個公司安頓下來的女學生。它反映日本女學生的就業難問題(「就職氷河期」)。

  「雨宿り(あまやどり)」是指為了躲避瓢潑大雨而臨時找的地方。

  (16) 「濡れ落ち葉族」

  是指那些疲憊不堪的丈夫。他們退休之后沒有什么愛好,無所事事,而他們的妻子卻精力充沛。所以就像是被掃把卷起的落葉一樣,整天跟著老婆到處走,甚至跟著去小旅行。「濡れ落ち葉」(濕的落葉)和「粗大ゴミ」(退休的丈夫)是一個意思。

  那些以事業為主的工薪一族,沒有時間去娛樂就到了退休年齡。卻被稱為「濡れ落ち葉族」(幾年前是粗大垃圾)是多么痛苦啊。所以現在工薪族的觀念也有了改變,終生以事業為主的觀念也開始動搖。尤其是年輕人這種傾向越來越強烈。他們把為追求一個好的職位而跳槽當成是理所當然的事情,甚至成為一種潮流。把跳槽很時尚地稱為「デューダする」。

  原來這句日語這么說 能力考日語真題及答案

網友關注

主站蜘蛛池模板: 石狮市| 公主岭市| 长白| 阳谷县| 称多县| 巍山| 内丘县| 江安县| 襄樊市| 南雄市| 平乐县| 大竹县| 乐陵市| 缙云县| 长宁县| 封丘县| 柘城县| 万载县| 天津市| 石泉县| 灵山县| 菏泽市| 吉木萨尔县| 沂水县| 大兴区| 榆林市| 保靖县| 浦东新区| 寿阳县| 巫溪县| 通城县| 龙江县| 务川| 三亚市| 固镇县| 南安市| 宝应县| 阆中市| 岢岚县| 定陶县| 潞西市|