公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>與"吃"相關的日語慣用~

與"吃"相關的日語慣用~

  一、日漢不同食品比喻同一個事物

  1. 遇到想象不到的喜事(福從天降):中文:“天上掉下餡餅來”;日文:「棚からぼた餅」(たなからぼたもち)。

  「棚」是架子,一般都搭在比較高的地方,放些雜物。「ぼた餅」是帶豆沙餡的糯米點心。就是說,意想不到的,從高處的架子上面掉下甜點心來。

  不論是中國的餡餅也好,還是日本的甜點心也好,都是人們盼望的好吃的食品。人們用各自用熟悉的好吃的東西,來形容等待幸福的降臨。當然,這樣的好事是沒有的,所以中國話說“天上掉不下餡餅來”,日語也說:「棚からのぼた餅はない」,用以告誡人們。

  2. 擁擠不堪 中文:“沙丁魚罐頭”;日文:「鮨詰め」(すしづめ)。

  在上班的高峰期(ラッシュアワー),公共汽車里擁擠不堪,我們常用“沙丁魚罐頭”來形容。在日本,雖然大量的捕捉沙丁魚,但是很少用這個詞來表示擁擠。而是用「鮨詰め」。「鮨」和「壽司」是一樣的、都讀「すし」。由于「壽司」盛到食盒里時,為了不松散,有意塞得很緊。所以,在日本說擠得很時就叫「鮨詰め」。當然中國人理解起來就比較困難,首先很多人對「壽司」是什么,還不了解,它的裝盒就更難理解了。

  3. 在游泳池或者公共大浴池人非常多 中文:“煮餃子”;日文:「芋洗い」(いもあらい)。

  煮餃子是中國人非常熟悉的事物,每當餃子在鍋里翻滾時,真是勾引我們的強烈食欲。而在游泳池或者公共大浴池人非常多的時候,也經常用“煮餃子”來形容很多的人泡在水中的樣子。可是日本人又怎樣形容這種情形呢?他們不會用煮餃子,因為雖然他們也吃餃子,但是他們極少吃煮餃子,而是吃鍋貼。所以再看很多人泡在水里,也想象不出煮餃子的樣子。那么他們用什么呢?他們說「芋洗い」。芋是各種薯類的總稱,包括馬鈴薯、紅薯、芋頭、山藥等等。但是除芋頭以外體積都比較大,不可能一下子洗很多,所以,主要是指“洗芋頭”。削好了皮的白白的芋頭泡在水里,也是很形象的。不過,我曾經和日本朋友提起過此事,我認為還是中國的形容好,因為洗芋頭時芋頭要沉底的,煮餃子是要漂起來的。游泳池的人都沉底了,不是太危險了嗎?當然不管用什么形容,人們都是各自選擇生活中最熟悉的東西。

  4. 嫉妒、猜忌 中文:“吃醋”、“醋壇子”;日文:「焼き餅を焼く」(やきもちをやく)、「焼き餅」。

  中國話里經常形容嫉妒、猜忌說成是“吃醋”,把這種人稱作“醋壇子”,主要是形容其“酸”勁。日語中類似的詞語是:「やきもちを焼く」。詞的來源是「妬く」(やく),由它的諧音變成了「焼く」,單純的“烤”說明不了問題,烤什么好呢?日本人最熟悉的是烤年糕,于是就變成了「やきもちを焼く」,簡稱「焼き餅」。查日本的詞典,查到「焼き餅」時,第一個是烤年糕,第二個就是嫉妒。從這個詞發展,有了「やきもちごころ(嫉妒心)」、「やきもち屋(愛嫉妒的人)」、「やきもち腹(愛嫉妒的人)」、「やきもち焼き(愛嫉妒的人)」等等。甚至有「焼き餅焼くとて手を焼くな」的諺語。這句話直譯是“烤年糕不要烤了手。”實際的意思是“嫉妒過頭會災禍惹身的”。如果不知道詞義的演變,能明白這個道理呢?

  5. 去了之后就沒有消息 中文:“肉包子打*,有去無回”;日文:「梨の礫」(なしのつぶて)

  「礫(つぶて)」是“小石塊”。「梨」和「無し」(“沒有”之義)諧音,都讀「なし」。所以打出去后再也不回來的石頭叫「梨の礫」,用來形容出去后再也不回來、再也沒有消息的人。和中文的“肉包子打*,有去無回”是一個意思。

  二、日本固有的食品比喻

  1,ドーナツ型(ドーナツがた)

  ドーナツ(doughnut)是用面粉、牛奶、雞蛋等做的環形油炸點心,又稱“炸面圈”。所以凡是環型都叫「ドーナツ型」。由此發展的詞有「ドーナツ現象」(由于車站附近地價高,人們都遷徙到較遠地區呈環型居住的現象)、「ドーナツ盤」(小型45分鐘唱片,中間的空的部分比較大)等等。可能「ドーナツ」是個很普及的食品,所以用來形容環型的機率很高,是值得記住的詞匯。

  2,胡麻塩頭(ごましおあたま)

  「胡麻」是“芝麻”,有白的和黑的。「胡麻塩」是“芝麻鹽”。日本人有用黑芝麻和白色的鹽做成“芝麻鹽”撒到白米飯上吃的習慣,一看就是黑白混雜。后面加了頭,就是形容上了年紀的花白頭發,多用于形容男性短發。

  3,糠喜び(ぬかよろこび)

  糠是沒有用的,所以這個喜悅是白高興了一場。

  4,蒟蒻版(こんにゃくばん)

  「蒟蒻(こんにゃく)]又稱“魔芋”,是日本人很愛吃的食品(我們稱為“魔芋豆腐”)。「蒟蒻版(こんにゃくばん)」是印刷中的“膠版謄寫版”。

  三、日本中用食品表現的成語

  1,「濡れ手に粟」(ぬれてにあわ)

  「粟」是“小米”,想用手抓一把小米,抓不上多少。但是把手弄濕,伸到小米里,手心、手背都大量的沾上小米。形容不費氣力就得到好處時的成語。

  2,「餅は餅屋」(もちはもちや)

  日語中的「餅」是年糕,「餅屋」是打年糕和賣年糕的“年糕店”。就是說,要想吃年糕,還得去年糕店,說明任何行業都有行家里手。和我們說的“行行出狀元”差不多。

  3,「貓に鰹節」(ねこにかつおぶし)

  「鰹節」是有很好味道的魚干,中文稱作“木魚”,主要用來做日本料理的海味高湯,也是貓最愛吃的食品。讓貓守著鰹節不被偷走,就和讓小偷守著錢財一樣不可靠。

  4,「豆腐に鎹」(とうふにかすがい)

  「鎹」是鋦鍋鋦缸的鋦子,都是補硬東西的。如果在豆腐上用鋦子完全使不上力氣,一點用也沒有。就是白費工的意思。

  5,「鯛の尾より鰯の頭」(たいのおよりいわしのかしら)

  「鯛」是日本人認為是喜慶的魚,因為有一部分魚的魚身是紅色的,并與「目出度い(めでたい)」諧音,所以到節日和喜慶的日子里,有頭有尾、整條擺在餐桌上,表示祝賀。「鰯」就是“沙丁魚”,是最普通的魚。但是再好的「鯛」,尾巴是沒有什么可吃的地方了,還不如吃「鰯」的頭。意思和中國話的“寧為雞頭,不當鳳尾。”、“寧為蛇頭,不當龍尾。”相同的意思。

網友關注

主站蜘蛛池模板: 固原市| 徐水县| 天台县| 界首市| 二连浩特市| 望都县| 祁连县| 衡阳县| 裕民县| 阿拉尔市| 平罗县| 衡山县| 汕头市| 内丘县| 潮安县| 周口市| 安阳市| 宜丰县| 资溪县| 墨竹工卡县| 澜沧| 皋兰县| 澄江县| 安化县| 临沭县| 三明市| 大宁县| 隆德县| 十堰市| 盘锦市| 同心县| 赤峰市| 米脂县| 新余市| 台东市| 平果县| 辽宁省| 靖远县| 宝清县| 九寨沟县| 井研县|