日語中和原意不同的一些外來語
導語:日語考試特別輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
フェチ
日本語ではいわゆる「萌え」の意味で使われるが、元々の英語の【fetishism】は「物神崇拝」、「異常性欲」「変態性欲」の意味である。日本語でも、略さないフェティシズムは英語と同様の意味で用いられるので、略語と本來の英単語とで意味が変わっている。 可愛在日語中就是所謂“萌”的意思,原本英語的【fetishism】的意思是“戀物”、“異常性欲”、“變態性欲”。日語中沒省略的形式フェティシズム用法意義也和英語相同,可是略語則跟原本的英語單詞意思發生了變化。
ストーカー
「しつこくつけまわす人」【stalker】という意味での用法は正しい。2000年に日本でストーカー行為等の規制等に関する法律が施行されたことから、「ストーカー行為」という用法が広まってきた。しかし、「行為」という語は動作を表す名詞に続くのが普通であり、その意味ではストーキング行為、あるいは単にストーキングと表現するのが適切である。
跟蹤狂
“糾纏尾隨跟蹤別人的人”【stalker】的這個意義和用法是正確的。自日本于2000年實施關于跟蹤狂行為等限制的法律,“跟蹤狂行為”這一用法普及開來。不過,“行為”這個詞通常接在表示動作的名詞后,就這層意義上來說,應該是stalking行為或單純的stalking一個詞更為貼切。
マネージャー
本來の"manager"は「経営者」、「(野球の)監督」。ただし、英語でも學校のクラブ活動などの「マネージャー」に"manager"が用いられることがある。
經理
“manager”原本的意思是“經營者”、“(棒球的)教練”。只是,在英語中也有用在學校社團活動等“manager(經理人)”的時候。
リストラ
日本語では「人員整理」「解雇」の意味でしか用いられないが、元々の英語の【restructuring】は、企業の事業や組織などの「再構筑」という意味であり、人員整理のみを意味するわけではない。 裁員
日語中只用于“人員調整”“解雇”等意思,原本英語中的【restructuring】是指重整企業事務及機構等,并不是只有人員調整的意思。
ライバル
英語の【rival】は敵対?対抗意識を抱いている競爭相手の意味であり、日本語のように「ライバル関系にある友人」の意味は無い。英語では、ライバル関系にあっても、「良きライバル」というような表現はまずしない。
對手
英語的【rival】是指懷有敵對、對抗意識的競爭對手,并沒有諸如日語的“競爭關系的朋友”的意思。英語中即使是競爭關系,也絕不會出現“友好對手”的表達。
クレーム
日本語では「苦情」の意味で用いられるが、英語の【claim】は「要求」、「請求」、「申請」、「主張」という意味で苦情に限って用いられない。英語では、【complaint】が「苦情」の意味である。
索賠
在日語中表示“要求賠償”,而英語的【claim】則并不局限于索賠,還有“要求”、“請求”、“申請”、“主張”等意思。英語中的【complaint】才表示“索賠”的意思。
ツーショット
本來はアメリカ映畫業界の業界用語で、映畫以外には用いられない。英語を母國語とする一般の人に"two-shot"と言うと「二人が銃で撃たれた」などの誤解をされる可能性がある。
合影
原本是美國電影界的行話,并不用在電影以外。對以英語為母語的普通人說“two-shot”他們很可能誤解為“兩人被槍射擊”。
カメラマン
(= 寫真家) (photographer) ※本來の "cameraman" はスチル寫真の寫真家を意味したが、映畫の登場後、英語では映畫(およびテレビ撮影)のカメラマンを意味するように変化した。
攝影師
(=攝影師)(photographer),本來的“cameraman”是靜止攝像的攝影師的意思,電影出現后,英語中就將其變成電影(以及電視攝影)的攝影師的意思。
メーカー
(manufacturer) 制造業者の意で広く用いられている「メーカー」は、英語ではmanufacturer(マニュファクチャラー)が相當。makerは合成語として用いられるのが一般的でautomaker、watchmaker、drugmakerなど制造業者だけでなくpolicymakerなどでも使用される。
制造商
“メーカー”作為(manufacturer)制造廠商的意思廣為運用,和英語中的manufacturer相當。Maker通常作為合成詞使用,不只用于automaker、watchmaker、drugmaker等制造商,還可用于policymaker等。
マンション
(米·カナダapartment house, 英flat,(日本でいうアパート)condominium) ※本來の"mansion"は豪邸の意味。
高級公寓
(美國、加拿大apartment house,英語flat,(日本所謂的公寓)condominium),原本的“mansion”是豪宅的意思。
マイホーム
(one's own home, one's own house) ※家は"house"、家庭は"home"と表現するが、両者は明確には區別されていない。
我的家
(one's own home, one's own house),家是“house”,家庭是“home”,兩者之間并無明確區別。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語一級考試詞匯講解與練習(27)
- 日語語法學習:2012年12月日語考試N2語法詳解(2)
- 看《白熊咖啡廳》學常用單詞:半田先生改造計劃
- 日語能力考試一級詞匯練習題(10)
- 日語學習者疑問:「いえ」和「うち」的區別是啥
- 日語超常識!說錯你就悲催了(1)
- 看《白熊咖啡廳》學常用單詞:熊貓君為無所事事而煩惱(下)
- 日語一級考試詞匯講解與練習(19)
- 讓人笑不出來的錯誤詞匯轉換(一)
- 日語詞匯“もしもし”的用法詳解
- 日語能力考試四級常用詞匯:ら行
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合07
- 看《白熊咖啡廳》學常用單詞:七夕節裝飾(上)
- 「一人」和「一名」的區別是什么?
- 讓人笑不出來的錯誤詞匯轉換(二)
- 日語一級考試詞匯講解與練習(8)
- 日語詞匯:化妝品日語
- 日語能力考試四級常用詞匯:な行
- 日語詞匯——圍棋術語“駄目”
- 看《白熊咖啡廳》學常用單詞:雜志來采訪了
- 日語一級考試詞匯講解與練習(9)
- 財務專業詞匯日語用語
- 每天學日語漢字:穏
- 一日教你一俗語:ヤバイ(やばい)(含圖例)
- 一日教你一俗語:カモ?鴨
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合09
- “早安少女”前成員李純:機會永遠給有準備的人
- 你有沒有弄錯敬稱?“様”、“殿”該怎么用?
- 日語語法學習:2012年12月日語考試N2語法詳解(5)
- 日語詞匯:日本租房用詞解釋
- 看《白熊咖啡廳》學常用單詞:甜蜜兜風大作戰
- 日語語法學習:2012年12月日語考試N2語法詳解(7)
- 學新鮮熱詞:臺風篇
- 日語詞匯——音樂與樂器
- 日語菜名匯總
- 每天學日語漢字:雲
- 日語和中文對應的成語
- 每天學日語漢字:雨
- 日語一級考試詞匯講解與練習(28)
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合01
- 本期語法:~に際し(まして)/に際にして/に際しての
- 日本流行詞匯精解
- 每天學日語漢字:宇
- 日語能力考試四級常用詞匯:ま行
- 每天學日語漢字:駅
- 日語能力考試四級常用詞匯:は行
- 漢方、薬草中的日用語
- 日語語法學習:2012年12月日語考試N2語法詳解(6)
- 看《白熊咖啡廳》學常用單詞:熊貓的煩惱聊天室(下)
- 每天學日語漢字:我
- 擬聲詞在日語中的特殊作用
- 日語能力考試四級常用詞匯:や行
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 和汽車涂裝相關日語詞匯
- 不可用錯的日語單詞
- 每天學日語漢字:卸
- 生活常用日語動詞
- 日中パソコン辭典(1)
- 稅務方面日語詞匯
- 日語詞匯辨析:「とても」「あまり」「大変」的區別
- 日語連體詞、接續詞、接續助詞匯總
- 看《白熊咖啡廳》學常用單詞:熊貓的煩惱聊天室(上)
- 日語の擬聲語和擬態語
- 趣味日語小謎題匯總(47)
- 日語中的一些外來語
- 日語單詞輔導:表達感情的
- 2012年12月日語能力考試N2語法系列詳解(04)
- 優美詞匯:在那綿綿細雨時
- 日語語法學習:2012年12月日語考試N2語法詳解(1)
- 跟小D學新鮮熱詞:泰迪熊篇
- 跟我學新鮮熱詞:奧運會閉幕篇
- 一日教你一俗語:マザコン(まざこん)
- 大討論:中國網絡流行語用日語怎么說
- 擬聲詞與擬態詞
- 趣味日語小謎題匯總(48)
- 日語一級考試詞匯講解與練習(18)
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合08
- 每天學日語漢字:化
- 日語能力考試四級常用詞匯:わ行
- 跟小D學新鮮熱詞:日本留學篇
- 一日教你一俗語:ヤバイキモい(きもい)(含圖例)
精品推薦
- 海南州05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 興慶區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
- 吐魯番市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 尖扎縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:25/11℃
- 沁水縣05月30日天氣:多云,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:22/14℃
- 宕昌縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 冷湖05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 同心縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:30/15℃
- 若羌縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:28/11℃
- 且末縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/11℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課