公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>におう色(中日對照)

におう色(中日對照)

  春という季節を思う時、まずどんな色彩を感じるかと人に尋ねると、誰もが決まって一瞬口ごもる。寒い土地はむろんのこと、暖かい土地でも冬が終わって春ともなれば、あたりはいっせいに生気をはらんで色づいてくるはずなのに、ぴたりと當てはまる色彩が浮かんでこないのだ。しばし考えた末、薄紅とか桃色とかに落ち著く。日本の春を代表する桜が意識の底にあるからだろうか。確かに、桃や杏など同色糸統の花が春を鮮やかに彩るのも事実だが、待ちかねた春の到來をいち早く告げる花には,マンサク、サンシュユ、キブシなど黃色のものが多い。ひとつの季節をある色彩で言えということ自體無理なのだろうか。

  私たちの國では,古くから「におう」という言葉を嗅覚だけでなく色彩の表現につかている。「におう」とは,つややかで美しい,ほんのりしていると言った意味である。刀の刃と地膚との境,霧のように煙っている部分も「におい」というし,染色で上部の濃い,色から下部へと淡くぼかす手法も「におい」という。私たちは,色彩をただ色としてみるだけでなく,それを味わい,嗅ぎ,時として聴き取ることさえある。

  春の色彩は,桃色でろうと薄紅であろうと,そういう考え方からすると一様に「におい」ものといえるかも知れない。冬が立ち去った安堵と陶然とした気分の中に包まれる,ぼんやりと捕らえがたい抽象的なもの。陽炎の感覚に消えてゆく束の間の感情。それが春という季節から受け取る本質的な聲なのだから。

  單詞注釋

  1、口ごもる/表示“吞吞吐吐、欲言又止”之意。

  2、生気をはらむ/表示“孕育著生機”。

  3、當てはまる/合適,符合

  4、しばし/暫時,片刻

  5、意識の底/這里指人的潛意識。

  6、いち早く/副詞,表示“迅速的、馬上”之意。

  7、マンサク/金縷梅

  8、サンシュユ/山茱萸

  9、キブシ/木付子

  10、つややか/有光澤、光潤

  11、ほんのり/朦朦朧朧

  12、ぼかす/逐漸淡化

  13、安堵/安寧、安靜

  14、束の間/瞬間

  譯文

  絢麗的色彩

  當人們被問道,請你回憶一下春天,首先感覺到的是何種色彩呢?無論是誰都會突然語塞。嚴寒地區就不用說了,即使在溫暖的地區,冬去春來,周圍自然孕育起生機,誕生出春色來,但是完全適合的色彩卻一時想不出恰當的回答來。考慮片刻之后,會歸結到淡紅色或桃紅色來。這也許是代表日本春天的櫻花春在于人們的潛意識之中的緣故吧。桃兒和杏兒等同塞系列之花確實霸春天點綴得絢麗多彩,但是最先報春的花卻是以金縷梅,山茱萸,木付子等黃色的植物居多。可能想用一種色彩來概括一個季節,其本身就有點牽強吧。

  在我國,自古以來「におう」這個詞不只是用來表示嗅覺,而且還用來表示色彩。所謂的「におう」就是表示絢麗朦朧等意思。刀刃與刀面 的連接處以及霧氣冥蒙的現象稱作「におい」染色時上面部分著濃重的色彩向下逐漸淡化的手法也稱作「におい」。我們并不是把色彩單純作為顏色來看,而是要去欣賞它,品味它,甚至偶爾還要去聆聽它。

  春天的色彩不管是桃紅色還是粉紅色,按剛才的想象,也許一切能說成是「におう」之色彩。那時一種籠罩在冬天離去時的安寧與陶然的氣氛中的,朦朧的,難以捕捉的空幻現象;是在陽光的幻覺中逐漸消失的瞬間情感。這便是從春天獲取的真實感受。

網友關注

主站蜘蛛池模板: 新安县| 化州市| 昭平县| 丹巴县| 正镶白旗| 东宁县| 广南县| 高台县| 平顺县| 博野县| 乡宁县| 奈曼旗| 廊坊市| 眉山市| 开平市| 遂平县| 洞口县| 修水县| 浦江县| 额济纳旗| 两当县| 徐闻县| 怀来县| 轮台县| 马关县| 浦东新区| 阿拉善盟| 井研县| 进贤县| 满洲里市| 沽源县| 高密市| 乌审旗| 广水市| 南汇区| 张家界市| 嘉义县| 彭山县| 竹北市| 涪陵区| 镇赉县|