日語(yǔ)閱讀:追憶(一)
一 埃
僕の記憶の始まりは數(shù)え年の四つの時(shí)のことである。と言ってもたいした記憶ではない。ただ広さんという大工が一人、梯子(はしご)か何かに乗ったまま玄能で天井を叩(たた)いている、天井からはぱっぱっと埃(ほこり)が出る――そんな光景を覚えているのである。
これは江戸の昔から祖父や父の住んでいた古家を毀(こわ)した時(shí)のことである。僕は數(shù)え年の四つの秋、新しい家に住むようになった。したがって古家を毀したのは遅(おそ)くもその年の春だったであろう。
二 位牌
僕の家(うち)の仏壇には祖父母の位牌(いはい)や叔父(おじ)の位牌の前に大きい位牌が一つあった。それは天保(てんぽう)何年かに沒(méi)した曾祖父母(そうそふぼ)の位牌だった。僕はもの心のついた時(shí)から、この金箔(きんぱく)の黒ずんだ位牌に恐怖に近いものを感じていた。
僕ののちに聞いたところによれば、曾祖父は奧坊主を勤めていたものの、二人の娘を二人とも花魁(おいらん)に売ったという人だった。のみならずまた曾祖母も曾祖父の夜泊まりを重ねるために家に焚(た)きもののない時(shí)には鉈(なた)で縁側(cè)を叩(たた)き壊(こわ)し、それを薪(たきぎ)にしたという人だった。
三 庭木
新しい僕の家の庭には冬青(もち)、榧(かや)、木斛(もっこく)、かくれみの、臘梅(ろうばい)、八つ手、五葉の松などが植わっていた。僕はそれらの木の中でも特に一本の臘梅を愛(ài)した。が、五葉の松だけは何か無(wú)気味でならなかった。
四 「てつ」
僕の家(うち)には子守(こも)りのほかに「てつ」という女中が一人あった。この女中はのちに「源(げん)さん」という大工のお上さんになったために「源てつ」という渾名(あだな)を貰(もら)ったものである。
なんでも一月か二月のある夜、(僕は數(shù)え年の五つだった)地震のために目をさました「てつ」は前後の分別を失ったとみえ、枕(まくら)もとの行燈(あんどん)をぶら下げたなり、茶の間から座敷を走りまわった。僕はその時(shí)座敷の畳に油じみのできたのを覚えている。それからまた夜中の庭に雪の積もっていたのを覚えている。
五 貓の魂
「てつ」は源(げん)さんへ縁づいたのちも時(shí)々僕の家(うち)へ遊びに來(lái)た。僕はそのころ「てつ」の話した、こういう怪談を覚えている。――ある日の午後、「てつ」は長(zhǎng)火鉢(ながひばち)に頬杖(ほほづえ)をつき、半睡半醒(はんすいはんせい)の境にさまよっていた。すると小さい火の玉が一つ、「てつ」の顔のまわりを飛びめぐり始めた。「てつ」ははっとして目を醒(さ)ました。火の玉はもちろんその時(shí)にはもうどこかへ消え失(う)せていた。しかし「てつ」の信ずるところによればそれは四、五日前に死んだ「てつ」の飼い貓(ねこ)の魂がじゃれに來(lái)たに違いないというのだった。
六 草雙紙
僕の家(うち)の本箱には草雙紙(くさぞうし)がいっぱいつまっていた。僕はもの心のついたころからこれらの草雙紙を愛(ài)していた。ことに「西遊記(さいゆうき)」を翻案した「金毘羅利生記(こんぴらりしょうき)」を愛(ài)していた。「金毘羅利生記」の主人公はあるいは僕の記憶に殘った第一の作中人物かもしれない。それは巖裂(いわさき)の神という、兜巾鈴懸(ときんすずか)けを裝った、目(ま)なざしの恐ろしい大天狗(だいてんぐ)だった。
七 お貍様
僕の家(うち)には祖父の代からお貍様(たぬきさま)というものを祀(まつ)っていた。それは赤い布団にのった一対の貍の土偶(でく)だった。僕はこのお貍様にも何か恐怖を感じていた。お貍様を祀ることはどういう因縁によったものか、父や母さえも知らないらしい。しかしいまだに僕の家には薄暗い納戸(なんど)の隅(すみ)の棚(たな)にお貍様の宮を設(shè)け、夜は必ずその宮の前に小さい蝋燭(ろうそく)をともしている。
八 蘭
僕は時(shí)々狹い庭を歩き、父の真似(まね)をして雑草を抜いた。実際庭は水場(chǎng)だけにいろいろの草を生じやすかった。僕はある時(shí)冬青(もち)の木の下に細(xì)い一本の草を見(jiàn)つけ、早速それを抜きすててしまった。僕の所業(yè)を知った父は「せっかくの蘭(らん)を抜かれた」と何度も母にこぼしていた。が、格別、そのために叱(しか)られたという記憶は持っていない。蘭はどこでも石の間に特に一、二莖(けい)植えたものだった。
九 夢(mèng)中遊行
僕はそのころも今のように體(からだ)の弱い子供だった。ことに便秘(べんぴ)しさえすれば、必ずひきつける子供だった。僕の記憶に殘っているのは僕が最後にひきつけた九歳の時(shí)のことである。僕は熱もあったから、床の中に橫たわったまま、伯母(おば)の髪を結(jié)うのを眺(なが)めていた。そのうちにいつかひきつけたとみえ、寂しい海辺(うみべ)を歩いていた。そのまた海辺には人間よりも化け物に近い女が一人、腰巻き一つになったなり、身投げをするために合掌していた。それは「妙々車(みょうみょうぐるま)」という草雙紙(くさぞうし)の中の插畫(huà)(さしえ)だったらしい。この夢(mèng)うつつの中の景色だけはいまだにはっきりと覚えている。正気になった時(shí)のことは覚えていない。
一〇 「つうや」
僕がいちばん親しんだのは「てつ」ののちにいた「つる」である。僕の家(うち)はそのころから経済狀態(tài)が悪くなったとみえ、女中もこの「つる」一人ぎりだった。僕は「つる」のことを「つうや」と呼んだ。「つうや」はあたりまえの女よりもロマンティック趣味に富んでいたのであろう。僕の母の話によれば、法界節(jié)(ほうかいぶし)が二、三人編(あ)み笠(がさ)をかぶって通るのを見(jiàn)ても「敵討(かたきう)ちでしょうか?」と尋ねたそうである。
一一 郵便箱
僕の家(うち)の門(mén)の側(cè)(そば)には郵便箱が一つとりつけてあった。母や伯母(おば)は日の暮れになると、かわるがわる門(mén)の側(cè)へ行き、この小さい郵便箱の口から往來(lái)の人通りを眺(なが)めたものである。封建時(shí)代らしい女の気もちは明治三十二、三年ころにもまだかすかに殘っていたであろう。僕はまたこういう時(shí)に「さあ、もう雀色時(shí)(すずめいろどき)になったから」と母の言ったのを覚えている。雀色時(shí)という言葉はそのころの僕にも好きな言葉だった。
一二 灸
僕は何かいたずらをすると、必ず伯母(おば)につかまっては足の小指に灸(きゅう)をすえられた。僕に最も怖(おそ)ろしかったのは灸の熱さそれ自身よりも灸をすえられるということである。僕は手足をばたばたさせながら「かちかち山だよう。ぼうぼう山だよう」と怒鳴ったりした。これはもちろん火がつくところから自然と連想(れんそう)を生じたのであろう。
一三 剝製の雉
僕の家(うち)へ來(lái)る人々の中に「お市さん」という人があった。これは代地(だいち)かどこかにいた柳派の「五(ご)りん」のお上(かみ)さんだった。僕はこの「お市さん」にいろいろの畫(huà)本(えほん)や玩具(おもちゃ)などを貰(もら)った。その中でも僕を喜ばせたのは大きい剝製(はくせい)の雉(きじ)である。
僕は小學(xué)校を卒業(yè)する時(shí)、その尾羽根の切れかかった雉を寄附していったように覚えている。が、それは確かではない。ただいまだにおかしいのは雉の剝製を貰った時(shí)、父が僕に言った言葉である。
「昔、うちの隣にいた××××(この名前は覚えていない)という人はちょうど元日のしらしら明けの空を白い鳳凰(ほうおう)がたった一羽、中洲(なかず)の方へ飛んで行くのを見(jiàn)たことがあると言っていたよ。もっともでたらめを言う人だったがね」
一四 幽霊
僕は小學(xué)校へはいっていたころ、どこの長(zhǎng)唄(ながうた)の女師匠は亭主の怨霊(おんりょう)にとりつかれているとか、ここの仕事師のお婆(ばあ)さんは嫁の幽霊に責(zé)められているとか、いろいろの怪談を聞かせられた。それをまた?jī)Wに聞かせたのは僕の祖父の代に女中をしていた「おてつさん」という婆さんである。僕はそんな話のためか、夢(mèng)とも現(xiàn)(うつつ)ともつかぬ境にいろいろの幽霊に襲われがちだった。しかもそれらの幽霊はたいていは「おてつさん」の顔をしていた。
一五 馬車
僕が小學(xué)校へはいらぬ前、小さい馬車を驢馬(ろば)に牽(ひ)かせ、そのまた馬車に子供を乗せて、町內(nèi)をまわる爺(じい)さんがあった。僕はこの小さい馬車に乗って、お竹倉(cāng)や何かを通りたかった。しかし僕の守(も)りをした「つうや」はなぜかそれを許さなかった。あるいは僕だけ馬車へ乗せるのを危険にでも思ったためかもしれない。けれども青い幌(ほろ)を張った、玩具(おもちゃ)よりもわずかに大きい馬車が小刻みにことこと歩いているのは幼目にもハイカラに見(jiàn)えたものである。[1][2][3][4]
其他有趣的翻譯
- 日語(yǔ)社會(huì)學(xué)論文一
- 日語(yǔ)社會(huì)學(xué)論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點(diǎn)體會(huì)
- 日語(yǔ)閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語(yǔ)閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語(yǔ)閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強(qiáng)老師的日語(yǔ)經(jīng)驗(yàn)
- 日語(yǔ)閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語(yǔ)閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語(yǔ)閱讀:やまんばと牛方
- 日語(yǔ):從「愛(ài)車(あいしゃ)」說(shuō)起
- 日語(yǔ)閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語(yǔ)閱讀:急増…國(guó)語(yǔ)世論調(diào)査
- 日語(yǔ)閱讀:文化庁の日本語(yǔ)世論調(diào)査
- 日語(yǔ)閱讀:かぐや姫
- 日語(yǔ)閱讀:鶴の恩返し
- 日語(yǔ)閱讀:《桃太郎》
- 日語(yǔ)閱讀:浦島太郎
- 日語(yǔ)閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語(yǔ)閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語(yǔ)閱讀:舌切り雀
- 日語(yǔ)閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級(jí)日語(yǔ)模擬題
- 日語(yǔ)社會(huì)學(xué)論文三
- 日語(yǔ)社會(huì)學(xué)論文四
網(wǎng)友關(guān)注
- 中日雙語(yǔ)閱讀:太陽(yáng)轉(zhuǎn)冷 節(jié)能依舊
- 中日雙語(yǔ)閱讀:男兒節(jié)日 痛定思痛
- 中日雙語(yǔ)閱讀:運(yùn)載火箭 發(fā)射失敗
- 中日雙語(yǔ)閱讀:雖已入夏 新年初始
- 中日雙語(yǔ)閱讀:戶均人數(shù) 跌破二人
- 中日雙語(yǔ)閱讀:沖繩本土 不可分離
- 中日雙語(yǔ)閱讀:言論自由 不得傷害
- 中日雙語(yǔ)閱讀:乍暖還寒 不可大意
- 中日雙語(yǔ)閱讀:旅游觀光 安全第一
- 惹人心動(dòng)的優(yōu)美日語(yǔ)之“花語(yǔ)”
- 中日雙語(yǔ)閱讀:世態(tài)不安 算命求簽
- 中日雙語(yǔ)閱讀:職業(yè)棒球 趣味無(wú)窮
- 中日雙語(yǔ)閱讀:面對(duì)污染 保持冷靜
- 中日雙語(yǔ)閱讀:德維什有 聲名遠(yuǎn)揚(yáng)
- 中日雙語(yǔ)閱讀:唐納德金 卒壽轉(zhuǎn)身
- 中日雙語(yǔ)閱讀:網(wǎng)絡(luò)公告 亟待管理
- 中日雙語(yǔ)閱讀:重啟核電 禍兮福兮
- 中日雙語(yǔ)閱讀:東電公司 信譽(yù)掃地
- 中日雙語(yǔ)閱讀:三月語(yǔ)絮 恢復(fù)為先
- 中日雙語(yǔ)閱讀:四季漂流 終達(dá)彼岸
- 中日雙語(yǔ)閱讀:放歸自然 初獲成功
- 中日雙語(yǔ)閱讀:停戰(zhàn)撤軍 當(dāng)務(wù)之急
- 中日雙語(yǔ)閱讀:普京當(dāng)選 有所感悟
- 中日雙語(yǔ)閱讀:善相兇相 孰是孰非
- 中日雙語(yǔ)閱讀:母親佳節(jié) 感謝母親
- 中日雙語(yǔ)閱讀:國(guó)難當(dāng)頭 政策為先
- 中日雙語(yǔ)閱讀:孤獨(dú)死亡 如何救助
- 中日雙語(yǔ)閱讀:相比外觀 注重內(nèi)心
- 中日雙語(yǔ)閱讀:身后諸事 率先提出
- 中日雙語(yǔ)閱讀:重啟核電 須要慎重
- 中日雙語(yǔ)閱讀:災(zāi)后復(fù)興 完善距離
- 中日雙語(yǔ)閱讀:四月語(yǔ)絮 展望明天
- 中日雙語(yǔ)閱讀:倫敦奧運(yùn) 日益臨近
- 中日雙語(yǔ)閱讀:櫻花前鋒 已到東京
- 中日雙語(yǔ)閱讀:年金基金 遭遇橫禍
- 中日雙語(yǔ)閱讀:數(shù)學(xué)無(wú)用 可以休矣
- 中日雙語(yǔ)閱讀:警官瀆職 治安動(dòng)搖
- 中日雙語(yǔ)閱讀:不當(dāng)電游 政府叫停
- 中日雙語(yǔ)閱讀:冰河特征 尚且存在
- 中日雙語(yǔ)閱讀:震災(zāi)周年 同悲共痛
- 中日雙語(yǔ)閱讀:多多賞花 少量飲酒
- 中日雙語(yǔ)閱讀:多災(zāi)之國(guó) 脫逃為上
- 中日雙語(yǔ)閱讀:盛夏節(jié)電 迫在眉睫
- 中日雙語(yǔ)閱讀:周刊雜志 九十華誕
- 中日雙語(yǔ)閱讀:鶴龍力士 晉升大關(guān)
- 中日雙語(yǔ)閱讀:泰坦尼克 百年之痛
- 中日雙語(yǔ)閱讀:人類文明 不該傷人
- 中日雙語(yǔ)閱讀:觀光景點(diǎn) 交通肇事
- 中日雙語(yǔ)閱讀:因?yàn)橛谢?這才有我
- 中日雙語(yǔ)閱讀:厭倦當(dāng)前 向往當(dāng)年
- 中日雙語(yǔ)閱讀:小澤一郎 被判無(wú)罪
- 中日雙語(yǔ)閱讀:融融春色 潤(rùn)澤天下
- 中日雙語(yǔ)閱讀:平安才女 如何感想
- 中日雙語(yǔ)閱讀:交通公社 百年華誕
- 中日雙語(yǔ)閱讀:人命官司 不得疏忽
- 中日雙語(yǔ)閱讀:百歲人生 精彩紛呈
- 中日雙語(yǔ)閱讀:量才適用 談何容易
- 中日雙語(yǔ)閱讀:思想檢驗(yàn) 令人生厭
- 中日雙語(yǔ)閱讀:明媚春光 何時(shí)降臨
- 中日雙語(yǔ)閱讀:賞花時(shí)節(jié) 慎重飲酒
- 中日雙語(yǔ)閱讀:飲食文化 重大發(fā)現(xiàn)
- 中日雙語(yǔ)閱讀:日本核電 面臨抉擇
- 中日雙語(yǔ)閱讀:今日驚蟄 百蟲(chóng)復(fù)蘇
- 中日雙語(yǔ)閱讀:面對(duì)自然 眾生渺小
- 中日雙語(yǔ)閱讀:三代領(lǐng)袖 何去何從
- 中日雙語(yǔ)閱讀:緬甸選舉 走向民主
- 中日雙語(yǔ)閱讀:女王即位 六十周年
- 中日雙語(yǔ)閱讀:春回大地 萬(wàn)物復(fù)蘇
- 中日雙語(yǔ)閱讀:鳩山先生 又捅婁子
- 中日雙語(yǔ)閱讀:環(huán)境受損 飛燕不來(lái)
- 中日雙語(yǔ)閱讀:新型能源 可燃冰塊
- 中日雙語(yǔ)閱讀:和煦春光 姍姍來(lái)遲
- 中日雙語(yǔ)閱讀:遺屬怨恨 得以伸張
- 中日雙語(yǔ)閱讀:吉本隆明 與世長(zhǎng)辭
- 中日雙語(yǔ)閱讀:政治中毒 日本現(xiàn)狀
- 中日雙語(yǔ)閱讀:繩文女神 公開(kāi)展出
- 中日雙語(yǔ)閱讀:迎著春雨 整裝出發(fā)
- 伊豆的舞女(匯總)
- 中日雙語(yǔ)閱讀:法國(guó)大選 塵埃落定
- 中日雙語(yǔ)閱讀:內(nèi)心痛楚 需要發(fā)散
- 中日雙語(yǔ)閱讀:少些責(zé)難 多些合作
精品推薦
- 2022上班很充實(shí)的開(kāi)心語(yǔ)錄 上班很充實(shí)的心情說(shuō)說(shuō)
- 沒(méi)有家沒(méi)有歸屬感的句子 覺(jué)得自己沒(méi)有家沒(méi)有歸屬感的說(shuō)說(shuō)
- 湖北恩施學(xué)院是一本嗎 湖北恩施學(xué)院是二本還是三本
- 2022去古鎮(zhèn)玩的朋友圈文案簡(jiǎn)短 朋友圈古鎮(zhèn)玩的文案簡(jiǎn)短有趣
- 2022八一建軍節(jié)祝福文案 八一建軍節(jié)對(duì)解放軍叔叔祝福的話
- 古錢(qián)幣收購(gòu)價(jià)格一覽表 古錢(qián)幣回收價(jià)格表2022
- 蘭州石化技術(shù)學(xué)院是幾本 蘭州石化職業(yè)技術(shù)大學(xué)是二本嗎
- 酒店慶祝開(kāi)業(yè)文案簡(jiǎn)短精辟短句 酒店慶祝開(kāi)業(yè)文案簡(jiǎn)短有創(chuàng)意
- 2022對(duì)象對(duì)你愛(ài)答不理的說(shuō)說(shuō) 對(duì)象對(duì)自己不理不睬的句子
- 2024年二手手表回收市場(chǎng)價(jià)格 舊手表回收多少錢(qián)一個(gè)
- 洛浦縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/13℃
- 永靖縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:29/17℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:34/25℃
- 廣河縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:26/15℃
- 囊謙縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:24/5℃
- 青銅峽市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:31/16℃
- 臨夏市05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/15℃
- 同德縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:22/7℃
- 大通縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:23/9℃
- 青河縣05月30日天氣:陰轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:15/6℃
分類導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門(mén)有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會(huì)話:七 家庭訪問(wèn)
- 日語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)資料:初級(jí)上冊(cè) 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí):標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)句型學(xué)習(xí)(十一)
- 日語(yǔ)口語(yǔ)教程42:社內(nèi)通知(1)
- 【聽(tīng)故事學(xué)日語(yǔ)輔導(dǎo)】獵人和獅子的較量
- 日語(yǔ) 常用語(yǔ)法487句
- 日語(yǔ)新聞核心詞匯 經(jīng)濟(jì)篇(07)
- 雙語(yǔ)閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語(yǔ)輔導(dǎo)資料之扶桑快報(bào)閱讀精選素材78
- 小倉(cāng)百人一首(45)
- 日語(yǔ)會(huì)話:舌がこえてる
- 貨物及運(yùn)輸之專用日語(yǔ)
- 日語(yǔ)考試專題輔導(dǎo)資料之詞匯集合10
- 日語(yǔ)情景對(duì)話:ふる 吹了
- 柯南:動(dòng)漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語(yǔ)閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來(lái)
- 日語(yǔ)3、4級(jí)進(jìn)階閱讀-45(キヨスク)
- 日語(yǔ)3、4級(jí)進(jìn)階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語(yǔ)語(yǔ)法講解:日本語(yǔ)能力考試四級(jí)語(yǔ)法詳解(3)
- 部分機(jī)械日語(yǔ)
- 日語(yǔ)擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語(yǔ)一、二級(jí)語(yǔ)法逐個(gè)練習(xí)-22
- 日語(yǔ)一、二級(jí)語(yǔ)法逐個(gè)練79
- 基礎(chǔ)語(yǔ)法從頭學(xué):新標(biāo)日初級(jí)第22課