公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>見せかけの安売り(中日對照)

見せかけの安売り(中日對照)

  「原文」 見せかけの「肉の安売り」をしていた。と公正取引委員會(こうせいとりひきいいんかい)が、大手(おおて)を含むスーパーを摘発(てきはつ)した。ほとんど実態(tài)(じったい)のない「通常価格(つうじょうかかく)」と、それを「値引きした」実売価格を並べて書き、お客の錯覚(さっかく)を誘っていたというのだ。

  何となく連想したが、やはり安売りの際の「卵1バック=98円」、「食パン=108円」、「マヨネーズ=258円」、「コシヒカリ5キロ=2180」といった価格である。たいてい「8」がからむ。炊飯器(すいはんき)など高い品の値引きでも、「1萬5800円」のように「8」がらみが大半だ。なぜたろう。

  専門家(せんもんか)に聞き、関係のありそうな本を繰(く)った。とりあえずの答案(とうあん)は書けそうだ。どうやら「心理的な価格づけ」ということらしい。「100円」の値段(ねだん)をつけるよりも「98円」としたほうが、2円の差であっても買う側(cè)の心理的抵抗感(ていこうかん)が少なく、それだけ売れ行きがいい。実験(じっけん)でも証明済みだという。

  この場合、「98円」に対する「100円」、「2180円」に対する「2200円」などの大臺(區(qū)切り)の數(shù)字が、重要(じゅうよう)な役割(やくわり)を務(wù)めている。それを超えると、急に抵抗感が増やす數(shù)字なのだ。同じようなことは年齢(ねんれい)の場合にも見られる、と専門書(せんもんしょ)の一つにあった。市場調(diào)査(しじょうちょうさ)などで女性(じょせい)に年齢を記入(きにゅう)してもらうと、「40歳」の人がきわめて少なく、39歳や38歳がひどく多いのだそうだ。

  では、なぜ「8」がらみなのか。日本人が好む數(shù)字であること。「9」では、かえって中途半端(ちゅうとはんぱ)で小細工(こざいく)した感じを與えること。そんなふうに説明されるが、もう1つハッキリしない。それより、一つ疑問(ぎもん)がある。値引きした価格がほぼ例外なく「8」がらみなのは、やはり少々(しょうしょう)ヘンではないか。

  商品によって、事情(じじょう)はいろいろ違うはずなのに。これも一種(いっしゅ)の見せかけ。「誠実(せいじつ)に」値引きしたら、いったいいくら安くなるのだろう。

  =「朝日新聞」の「天聲人語」より=

  「注解」

  見せかけ―假裝、虛有其名。

  公正取引委員會(こうせいとりひきいいんかい)―公平交易委員會。

  大手(おおて)―大型公司,大企業(yè)。

  スーパー―超市。

  摘発(てきはつ)―揭發(fā),揭露,檢舉。

  値引き―減價。

  何となく―不由自主,無意中。

  マヨネーズ―色拉醬。

  コシヒカリ―越光。稻米的品牌。

  がらみ―左右,上下,有關(guān)。

  とりあえず―暫先,姑且。

  どうやら……らしい―總好像……,總覺得……。

  心理的な価格づけ―心里戰(zhàn)術(shù)式的標(biāo)價。づけ是接尾詞,意思是加上、附上。

  かえって―相反,反而。

  中途半端(ちゅうとはんぱ)―半途而廢。

  小細工(こざいく)―小花招,小伎倆。

  [譯文]

  虛假的降價

  這是在搞虛假的「肉類降價」。——公平交易委員會對包括大型超市在內(nèi)的超級市場的行為進行了揭露。這些超級市場把不符合實際情況的「通常價格」與「降了價的」實際價格并列寫在了價簽上,使顧客產(chǎn)生錯覺。

  我不禁聯(lián)想到了降價后的價格:「雞蛋一盒98日元」、「主食面包108日元」、「色拉醬&nbsp258日元」、「越光大米&nbsp5 公斤2180日元」。大致都有「&nbsp8」這個數(shù)字。即使是電飯鍋之類的較貴商品,其降價后的金額大部分也有「8」這個數(shù)字,例如:「158OO日元」。這是為什么呢?

  我請教了專家,并翻閱了有關(guān)的書籍,暫且做出了一個答案。這好像是一個「心理戰(zhàn)術(shù)式的標(biāo)價」。與其標(biāo)價「100日元」不如標(biāo)「98日元」,雖然只有兩日元之差,可是購買者心理上的抵觸較小,因此更好賣一些。據(jù)說,經(jīng)過實驗已經(jīng)證明了這一點。

  在此,「98日元」的大關(guān)是「100日元」,「2180日元」的大關(guān)是「2200日元」,進入了大關(guān)的數(shù)字起著重要作用。因為超過了這個數(shù)字就會馬上增加購買者的抵觸情緒。在年齡上也有與此相同的情況——在一本專門的書籍中這樣寫道。據(jù)說在搞市場調(diào)查,讓女性填寫年齡時,極少有人填寫自己「40歲」,而填寫39歲、38歲的人特別多。

  那么,為什么是「8」這個數(shù)字呢?這被解釋為:因為這是日本人喜歡的數(shù)字。如果是「9」,反而給人一種不夠徹底、玩弄小把戲的感覺。但我還是有些搞不清楚,并且我又產(chǎn)生了另一個疑問:降價后的價格幾乎無一例外都帶有「8」,這不是有些奇怪嗎。

  由于商品不一樣,情況理應(yīng)各自不同。這也是一種虛假。如果要「真心」降價的話,究竟該降多少呢?

  朝日新聞·天聲人語

網(wǎng)友關(guān)注

主站蜘蛛池模板: 维西| 峨山| 辽宁省| 九龙城区| 嵊州市| 甘德县| 嘉义县| 特克斯县| 东海县| 葫芦岛市| 古田县| 肇东市| 建湖县| 木里| 靖远县| 兰西县| SHOW| 佛坪县| 定日县| 华蓥市| 衡阳市| 湖北省| 湛江市| 宣城市| 西乌珠穆沁旗| 崇礼县| 东乡| 尼玛县| 资源县| 鹰潭市| 海林市| 沙湾县| 渝北区| 三明市| 财经| 海南省| 华安县| 大兴区| 三台县| 万安县| 毕节市|