見せかけの安売り(中日對照)
「原文」 見せかけの「肉の安売り」をしていた。と公正取引委員會(こうせいとりひきいいんかい)が、大手(おおて)を含むスーパーを摘発(てきはつ)した。ほとんど実態(tài)(じったい)のない「通常価格(つうじょうかかく)」と、それを「値引きした」実売価格を並べて書き、お客の錯覚(さっかく)を誘っていたというのだ。
何となく連想したが、やはり安売りの際の「卵1バック=98円」、「食パン=108円」、「マヨネーズ=258円」、「コシヒカリ5キロ=2180」といった価格である。たいてい「8」がからむ。炊飯器(すいはんき)など高い品の値引きでも、「1萬5800円」のように「8」がらみが大半だ。なぜたろう。
専門家(せんもんか)に聞き、関係のありそうな本を繰(く)った。とりあえずの答案(とうあん)は書けそうだ。どうやら「心理的な価格づけ」ということらしい。「100円」の値段(ねだん)をつけるよりも「98円」としたほうが、2円の差であっても買う側(cè)の心理的抵抗感(ていこうかん)が少なく、それだけ売れ行きがいい。実験(じっけん)でも証明済みだという。
この場合、「98円」に対する「100円」、「2180円」に対する「2200円」などの大臺(區(qū)切り)の數(shù)字が、重要(じゅうよう)な役割(やくわり)を務(wù)めている。それを超えると、急に抵抗感が増やす數(shù)字なのだ。同じようなことは年齢(ねんれい)の場合にも見られる、と専門書(せんもんしょ)の一つにあった。市場調(diào)査(しじょうちょうさ)などで女性(じょせい)に年齢を記入(きにゅう)してもらうと、「40歳」の人がきわめて少なく、39歳や38歳がひどく多いのだそうだ。
では、なぜ「8」がらみなのか。日本人が好む數(shù)字であること。「9」では、かえって中途半端(ちゅうとはんぱ)で小細工(こざいく)した感じを與えること。そんなふうに説明されるが、もう1つハッキリしない。それより、一つ疑問(ぎもん)がある。値引きした価格がほぼ例外なく「8」がらみなのは、やはり少々(しょうしょう)ヘンではないか。
商品によって、事情(じじょう)はいろいろ違うはずなのに。これも一種(いっしゅ)の見せかけ。「誠実(せいじつ)に」値引きしたら、いったいいくら安くなるのだろう。
=「朝日新聞」の「天聲人語」より=
「注解」
見せかけ―假裝、虛有其名。
公正取引委員會(こうせいとりひきいいんかい)―公平交易委員會。
大手(おおて)―大型公司,大企業(yè)。
スーパー―超市。
摘発(てきはつ)―揭發(fā),揭露,檢舉。
値引き―減價。
何となく―不由自主,無意中。
マヨネーズ―色拉醬。
コシヒカリ―越光。稻米的品牌。
がらみ―左右,上下,有關(guān)。
とりあえず―暫先,姑且。
どうやら……らしい―總好像……,總覺得……。
心理的な価格づけ―心里戰(zhàn)術(shù)式的標(biāo)價。づけ是接尾詞,意思是加上、附上。
かえって―相反,反而。
中途半端(ちゅうとはんぱ)―半途而廢。
小細工(こざいく)―小花招,小伎倆。
[譯文]
虛假的降價
這是在搞虛假的「肉類降價」。——公平交易委員會對包括大型超市在內(nèi)的超級市場的行為進行了揭露。這些超級市場把不符合實際情況的「通常價格」與「降了價的」實際價格并列寫在了價簽上,使顧客產(chǎn)生錯覺。
我不禁聯(lián)想到了降價后的價格:「雞蛋一盒98日元」、「主食面包108日元」、「色拉醬 258日元」、「越光大米 5 公斤2180日元」。大致都有「 8」這個數(shù)字。即使是電飯鍋之類的較貴商品,其降價后的金額大部分也有「8」這個數(shù)字,例如:「158OO日元」。這是為什么呢?
我請教了專家,并翻閱了有關(guān)的書籍,暫且做出了一個答案。這好像是一個「心理戰(zhàn)術(shù)式的標(biāo)價」。與其標(biāo)價「100日元」不如標(biāo)「98日元」,雖然只有兩日元之差,可是購買者心理上的抵觸較小,因此更好賣一些。據(jù)說,經(jīng)過實驗已經(jīng)證明了這一點。
在此,「98日元」的大關(guān)是「100日元」,「2180日元」的大關(guān)是「2200日元」,進入了大關(guān)的數(shù)字起著重要作用。因為超過了這個數(shù)字就會馬上增加購買者的抵觸情緒。在年齡上也有與此相同的情況——在一本專門的書籍中這樣寫道。據(jù)說在搞市場調(diào)查,讓女性填寫年齡時,極少有人填寫自己「40歲」,而填寫39歲、38歲的人特別多。
那么,為什么是「8」這個數(shù)字呢?這被解釋為:因為這是日本人喜歡的數(shù)字。如果是「9」,反而給人一種不夠徹底、玩弄小把戲的感覺。但我還是有些搞不清楚,并且我又產(chǎn)生了另一個疑問:降價后的價格幾乎無一例外都帶有「8」,這不是有些奇怪嗎。
由于商品不一樣,情況理應(yīng)各自不同。這也是一種虛假。如果要「真心」降價的話,究竟該降多少呢?
朝日新聞·天聲人語
其他有趣的翻譯
- 日語社會學(xué)論文一
- 日語社會學(xué)論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經(jīng)驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調(diào)査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調(diào)査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學(xué)論文三
- 日語社會學(xué)論文四
網(wǎng)友關(guān)注
- 日語常用3000句11
- 日語:戀愛中的句子5
- 日語:戀愛中的句子4
- 日語數(shù)字諧音
- 口語中的一些約音
- 日語:戀愛中的句子6
- お客様との會話編
- 日語:戀愛中的句子3
- 日語口語:ビジネスマナー2
- 公司用日語口語2
- 中日互譯常用語3
- 日語敬語実例集1
- 日語常用3000句7
- 日語:『中』の読み方
- 日語常用3000句13
- 公司用日語口語
- 日語常用3000句8
- 日語實用生活用語(功能口語篇)1
- 用日語讀分?jǐn)?shù)、小數(shù)和百分?jǐn)?shù)
- 日語:見積 テンプレート
- 日語算數(shù)的說法
- 日語實用生活用語(功能口語篇)3
- 關(guān)于日語漢字的讀音
- 實用日語口語會話(連載中)4
- 日語:戀愛中的句子2
- 日語常用3000句12
- 日語實用生活用語(功能口語篇)6
- 【ビジネス日本語】紹介する
- 日語:電話用語2
- 日語敬語基礎(chǔ)例文
- 日語實用生活用語(功能口語篇)4
- 對日本朋友如何介紹中國
- 實用日語口語會話(連載中)5
- 各種場合日語會話
- 讓我們一起學(xué)習(xí)如何用日語教訓(xùn)人
- 日語中的「失禮します」和「失禮しました」
- 日語か行發(fā)音和が行是不同的,不能混為一談
- 實用日語口語會話(連載中)3
- 日本BBS的用語
- 日語:電話のかけ方
- 中日互譯常用語2
- 日語常用3000句16
- 日語:中國人と日本人のチャット記録4
- 日語中的諺語
- 日語實用生活用語(功能口語篇)2
- 實用日語口語會話(連載中)1
- 日語:日常のよく使う言葉2
- 日語常用3000句14
- 日語:日常のよく使う言葉1
- 實用日語口語會話(連載中)2
- 中日互譯常用語4
- 日語常用3000句10
- 日語:中國人と日本人のチャット記録(2)
- 電話日語
- 日語:中國人と日本人のチャット記録(3)
- 日語情話知多少
- 中日互譯常用語1
- 日語:戀愛中的句子1
- 常用流行日語口語大集合5
- 日文常用語句
- 日語常用3000句9
- 日語「タメ口」何時能用?
- 日語常用3000句4
- 常用流行日語口語大集合3
- 日語敬語実例集2
- 日語口語:ビジネスマナー
- 常用流行日語口語大集合1
- 常用流行日語口語大集合2
- 動漫中的口語稱謂
- 日語實用生活用語(功能口語篇)5
- 日語口語:よく使う口語文型一覧
- 日語:電話用語1
- 日語敬語実例集3
- 日語常用3000句15
- 日語常用3000句5
- 日語社內(nèi)敬語的使用方法
- 日語口語:業(yè)務(wù)マニュアル 電話応対
- 戀愛中可以用的話
- 常用流行日語口語大集合4
- 日語常用3000句6
- 日本語発音の特例
精品推薦
- 澤普縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:26/15℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:20/0℃
- 夏河縣05月30日天氣:陣雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:19/6℃
- 西寧市05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 郎溪縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)雷陣雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:27/21℃
- 固原市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:24/11℃
- 尖扎縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:25/11℃
- 昭蘇縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:19/6℃
- 澳門05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:33/28℃
- 和碩縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:24/9℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學(xué)習(xí)資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學(xué)習(xí):標(biāo)準(zhǔn)日語句型學(xué)習(xí)(十一)
- 日語口語教程42:社內(nèi)通知(1)
- 【聽故事學(xué)日語輔導(dǎo)】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經(jīng)濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導(dǎo)資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導(dǎo)資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習(xí)-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎(chǔ)語法從頭學(xué):新標(biāo)日初級第22課