一日一記(中日對照)(七)
「せきめんの素顔」という冊子がある。アスベストの業界団體?日本石綿協會が、88年に出した。前書きに、石綿は「産業界の進歩、発展に無くてはならない貴重な存在」とある。國際労働機関(ILO)條約で、毒性の強い青石綿の使用が禁止されてから2年後の刊行だった。
せきめん[0]「石綿」:
蛇紋石(ジヤモンセキ)または角閃石(カクセンセキ)が糸や綿のように柔らかく変化したもの。耐火?保溫用材として用いられるが、最近では公害の発生源として使用規制されている。アスベスト。
有本名為《石棉本色》的冊子,此冊子是石棉業界團體?日本石棉協會于1988年發行的。在本冊的前言中寫到:“石棉是產業界進步及發展必不可缺的貴重物品”。此書是在國際勞動機關(ILO)條約禁止使用毒性較強的青石棉這個規定后2年后出版的。
冊子は、石綿によって引き起こされる病気にも觸れるているが、こんなくだりもある。「対策が次々と打たれ……今後石綿による疾病の危険はほとんどないと確信できるまでに至っております」
くだり[0][一]「《行》
文章などの縦の行。「三―半〔=離縁狀〕」
雖然冊子中也有觸及因石棉而引發的疾病,但書中有這樣一行文字 “我們正在不斷地采取對策……可以確信今后因石棉引發疾病的威脅幾乎是不存在的。”。
一般の住民に対する石綿粉じんによる危険率については、こう述べている。「めったに起きない落雷による死亡危険率と同程度か、それ以下とする専門家の意見に同意するものであります」
對于普通居民由于石綿粉塵所產生的危險概率,書中是這樣闡述的:“我們同意專家的意見,其死亡概率和幾乎不會因打雷而致死的死亡概率相當,或者更少。”
記述は、やはり、石綿の益の方に重く、害の方に軽く傾いているようだ。その後に発覚した被害は、甚大だった。
書中的描述還是側重于石棉的益處、而對其有害之處則輕描淡寫。而在那之后發現的危害卻是巨大的。
この冊子が出る10年以上前に、當時の労働省が、石綿工場の従業員の家族や周辺住民の健康被害について危険性を指摘する通達を出していた。なのに、國は有効な手を打たなかった。「決定的な失敗」と、今の副大臣が述べたが、公の不作為による「公」害の様相が一段と濃くなってきた。
つうたつ[0]「通達」
(一) ―する その官庁が所管の機関?職員に対してする通知。
「―を△出す(破棄する)」
(二)〔物事に〕深く通じていること。熟達.
ようオそうオ[0]ヤウサウ「様相」
內面的変化が感得される、物事の狀態.
「波亂含みの―を帯びる/複雑な―を呈する/…の―が濃い/中だるみの―を深める/―が がらりと変わる」
在這本冊子出版的10多年前,當時的勞動部就曾下達通告,指出“石棉可能給(石棉)工場從業人員的家屬及周邊居民造成危害”。盡管如此,國家并沒有采取有效的措施。(勞動部)現任的副部長指出“決策性的失敗和因為政府不作為而引發的”公“害的情況是愈發地嚴重了。
かなり古びた「石綿」という本を開く。「我が國に於ける石綿工場労働者の健康狀態に関する組織的な報告は未だ見ないが、工場內の塵芥の程度は、著者の見たる範囲に於ては実に甚だしいものである」。日本パッキング製作所技師長?杉山旭著、昭和9年刊とある。71年前に記された「石綿の素顔」のように思われた。
ふる?びる[3]:[3]「古びる」(自上一)
古くなって、往年の華やいだ美しさが失われる。「古びた家」
いまだ[0][3][1]「《未(だ)」(副)
〔否定的表現と照応して〕
(一)「まだ」の意の古語的表現.「―志を得ず」
(二)生涯に類似の経験がおそらく無かったであろう、ということを話題にすることを表わす。
「私は―かつて〔=今までに一度も〕あれほど純な人に接したことは無い」
じんかい[0]ヂン―「〈塵芥〉」
「ちり?ごみ」の意の漢語的表現.
パッキング[0][1]〔packing〕
(一)荷造り。包裝。「―ペーパー」
(二)詰め物。「ザックの―〔=詰め方〕がむずかしい」
(三)管の継ぎ目などに當てて、気體や液體が漏れるのを防ぐためのもの。
翻開相當陳舊的一本老書《石棉》,書中寫到“雖然目前還沒有任何組織就我國石棉工場勞動者健康狀態做出相關報告。但工場內的垃圾狀況在筆者所見的范圍內還是相當嚴重的。”這是日本包裝制作所工程師負責人杉山旭于昭和9年發表的。這本書不由得讓人想到了71年前所刊載的《石棉本色》。[1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19]
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 讓人笑不出來的錯誤詞匯轉換(一)
- 日語語法學習:2012年12月日語考試N2語法詳解(6)
- 優美詞匯:在那綿綿細雨時
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合07
- 漢方、薬草中的日用語
- 每天學日語漢字:卸
- 日語語法學習:2012年12月日語考試N2語法詳解(1)
- 日中パソコン辭典(1)
- 每天學會兩個日語漢字:快戒
- 日語詞匯辨析:「とても」「あまり」「大変」的區別
- 看《白熊咖啡廳》學常用單詞:熊貓的煩惱聊天室(上)
- 看《白熊咖啡廳》學常用單詞:熊貓的煩惱聊天室(下)
- 看《白熊咖啡廳》學常用單詞:七夕節裝飾(下)
- 日語詞匯:日本租房用詞解釋
- 日語一級考試詞匯講解與練習(18)
- 一日教你一俗語:カモ?鴨
- 日語單詞輔導:表達感情的
- 日語語法學習:2012年12月日語考試N2語法詳解(5)
- 日語詞匯“もしもし”的用法詳解
- 每天學會兩個日語漢字:華貨
- 本期語法:~に際し(まして)/に際にして/に際しての
- 趣味日語小謎題匯總(48)
- 大討論:中國網絡流行語用日語怎么說
- 看《白熊咖啡廳》學常用單詞:熊貓君為無所事事而煩惱(下)
- 日語連體詞、接續詞、接續助詞匯總
- 日語學習者疑問:「いえ」和「うち」的區別是啥
- 一日教你一俗語:ヤバイ(やばい)(含圖例)
- 日語中的一些外來語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合01
- 日語一級考試詞匯講解與練習(27)
- 稅務方面日語詞匯
- 趣味日語小謎題匯總(47)
- 日本流行詞匯精解
- 一日教你一俗語:マザコン(まざこん)
- 每天學會兩個日語漢字:渦過
- 每天學會兩個日語漢字:個稼
- 每天學日語漢字:我
- 看《白熊咖啡廳》學常用單詞:七夕節裝飾(上)
- 你有沒有弄錯敬稱?“様”、“殿”該怎么用?
- 跟我學新鮮熱詞:奧運會閉幕篇
- 日語一級考試詞匯講解與練習(9)
- 每天學日語漢字:穏
- 每天學日語漢字:雨
- 看《白熊咖啡廳》學常用單詞:半田先生改造計劃
- 「一人」和「一名」的區別是什么?
- 日語詞匯:背水一戰,決一勝負
- 每天學日語漢字:化
- 2012年12月日語能力考試N2語法系列詳解(04)
- 日語和中文對應的成語
- “早安少女”前成員李純:機會永遠給有準備的人
- 看《白熊咖啡廳》學常用單詞:雜志來采訪了
- 日語詞匯:化妝品日語
- 日語年度詞匯:四字成語
- 關于2012年12月日本語能力測試(JLPT)報名的通知
- 每天學會兩個日語漢字:該概
- 日語の擬聲語和擬態語
- 每天學日語漢字:宇
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合08
- 每天學日語:日語一級詞匯沖刺講解與練習06
- 日語語法學習:2012年12月日語考試N2語法詳解(7)
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合09
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 擬聲詞在日語中的特殊作用
- 日語一級考試詞匯講解與練習(28)
- 讓人笑不出來的錯誤詞匯轉換(二)
- 和汽車涂裝相關日語詞匯
- 日語一級考試詞匯講解與練習(8)
- 看《白熊咖啡廳》學常用單詞:甜蜜兜風大作戰
- 每天學日語漢字:駅
- 每天學日語漢字:雲
- 日語超常識!說錯你就悲催了(1)
- 日語一級考試詞匯講解與練習(19)
- 跟小D學新鮮熱詞:泰迪熊篇
- 日語一級詞匯:沖刺講解與練習05
- 不可用錯的日語單詞
- 日語詞匯大聯盟活動:請說出含有“水”字的詞
- 一日教你一俗語:ヤバイキモい(きもい)(含圖例)
- 財務專業詞匯日語用語
- 日語語法學習:2012年12月日語考試N2語法詳解(2)
- 學新鮮熱詞:臺風篇
- 跟小D學新鮮熱詞:日本留學篇
精品推薦
- 柯坪縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/13℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/13℃
- 新市區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 臨夏市05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 庫爾勒市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/12℃
- 澄邁縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/24℃
- 烏蘭縣05月30日天氣:小雨,風向:西風,風力:<3級,氣溫:22/8℃
- 興海縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/4℃
- 瑪納斯縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:25/13℃
- 吐魯番地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:30/20℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課