一日一記(中日對照)(十)
茨城県取手市で書道を教えている松本恒子さんは84歳である。地元の合唱団の仲間約120人といっしょに、ドイツへ行って、ドイツ語でベートーベンの「第九」を歌ってきた。
在茨城縣取手市教授書法的松本恒子今年84歲。她和當地合唱團的成員約120人一起去了德國,并用德語演唱了貝多芬的“第九交響曲”。
歌い終えると、ドイツの人たちから大きな拍手。「やった、という感じでした。それにしても、10年おきに2度もドイツで歌えるなんて、思ってもみなかった」
演唱結束受到了德國聽眾的熱烈掌聲?!案杏X真是太棒了!盡管如此,也不敢想象時隔10年再次赴德進行第二次演唱。
松本さんが取手第九合唱団に加わったのは、91年のことだ。歌は好きだが、「第九」ともドイツ語とも縁がなかった。テープを聴いて、歌詞を丸暗記した。その5年前に生まれた合唱団の2度目の演奏會だった。
松本參加取手市第九合唱團是在1991年時候的事情。雖然喜歡唱歌,但和“第九交響曲”、和德語卻一直沒有緣分。她是通過聽磁帶,將歌詞完完全全地背下來的。演唱這首歌是在5年前合唱團成立后的第二次的演唱會上。
このあと、「次はベートーベンの母國で」という聲が上がった?!缸畛酩?、とても無理だと思われていたのですが」と言うのは小野耕三さんだ。合唱団のいまの代表である。合唱団には會社員、公務員、商店主ら様々な人がいる。つてを求めていくうちに、バーデンバーデンの交響楽団が共演を引き受けてくれた。
つて[2]「《伝》(一)てづる?!辅Dを求めて上京する」
?。ǘ─长趣扭?。人づて。[表記]「《伝手》とも書く。
~を求める(找門路)
てづる[1]「手〈蔓」
?。ㄒ唬─郡瑜辘摔工胧陇鰜恧肟F故。コネ。
?。ǘ┦证?。いとぐち。
此后,有人提議“下次在貝多芬的祖國演出”?,F任合唱團的代表小野耕三說“開始的時候,大家都認為這無論如何也辦不到”。合唱團中有公司職員、公務員、商店老板等各種職業的人。在尋找門路的過程中,吧登吧登交響樂團接受了共同演出的邀請。
それが95年のドイツへの初めての旅となる。その5年後、バーデンバーデンから指揮者のW?シュティーフェルさんを招いて、取手で演奏會を開く。そして、今回のドイツ再訪である。小野さんは「こんなに長く続いたのは、5年に1回というペースだったからだと思う。手づくりの演奏會は、準備や資金の手當てが大変なのです」という。
ペース[1]〔pace〕歩いたり走ったり仕事をしたりする時の、一定の速度。
請翻譯以上內容
このゆったりとした歩みがいいのだろう。早くも、「5年後もドイツで」という聲が出ている。松本さんは「5年後ならば、行けるかもしれない。ぜひ行きたいですねえ」と話している。
像這樣悠閑的節奏就挺好的。早就有人提出“5年后還要在德國演出”。松本說“如果是5年之后也許我還能去。我特別希望還能夠再次赴德。 ”[1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19]
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 海上と空の交通
- そんなこと言ってませんよ」という言い方について
- 「福沢諭吉について」
- 東北地方
- 照葉樹林帯の固有信仰
- 総人口と大都市
- 『ことばと文化』
- 損保各社、地震保険料を10月改定
- 森林資源
- 震源地近くで9遺體収容 日本の緊急援助隊
- 中國共有3491名“奧運”
- 俳句における不同調の美學
- 『祖先崇拝』
- 帝王サラダ
- 中部地方
- 『日本語の論理』
- 「サービス」
- 『日本の祭』
- 地球溫暖化の原因を參照
- まえがき
- 日本の地形
- あしなが育英會の奨學生らが街頭募金
- 四川大地震、M7の余震警告
- ペンテ・ペンタ・ペンティ
- 近畿地方
- 日本の川と湖
- 『民間信仰』
- 海岸のまわり
- 體の部分に関係ある熟語
- 日本の山地
- 日本文化-日本習俗
- 日本で使われている日本語
- 日本語文化概要
- 梅雨の季節(梅雨季節)(中)
- 中國共有3491名“奧運”(中)
- 中國と四國地方
- 農産品市場システムの近代化建設を促進
- 「外來語について」
- 無錫地理概況簡介
- 『忘れられた日本』
- 金庸武俠名著《連城訣(れんじょうけつ)》
- キーボードの秘密
- 蛸とガソリンと10月の関係
- ジパングの由來
- 體の部分に関係ある熟語(2)
- 日本の気候
- 文化教育が隆昌で、人材が排出する
- 無錫歷史淵源
- 日本國家の形成
- かんむりー!
- 「どんな方ですか」に対する答えについて
- カード・ア・ラ・カルト
- 『地獄の思想』
- ふり仮名・片仮名・平仮名について
- 陸上交通
- 秋の七草に添へて
- 『庶民の発見』
- イオン獨自電子マネーは「WAON」
- 日本と西洋
- 公害
- 梅雨の季節(梅雨季節)
- 谷さん大集合
- 溫家寶首相が記者會見
- あなたが喜ぶなら...
- 《天才傻瓜精選集》
- 季節風・梅雨・臺風
- 中國明星簡介:李亞鵬
- 「雲南過橋米線」を作る
- 《大旗英雄伝》作品介紹:第2週
- 歴史は繰り返す
- 中日文化交流センターにおける
- 北海道地方
- 金庸武俠名著《射雕英雄傳》
- 日本文化の特質
- 金庸武俠名著《天龍八部》
- ラッキーナンバー東西
- 平地
- 「ジョン・萬次郎」
- アンコールはまだ?
- 自然災害
- 穂刈さんの汗
精品推薦
- 原州區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 剛察縣05月30日天氣:小雨轉雨夾雪,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:16/2℃
- 阿圖什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/13℃
- 玉樹縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:23/4℃
- 奎屯市05月30日天氣:陰轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 鞏留縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 阿拉爾05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/12℃
- 烏蘇市05月30日天氣:陰轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 銀川市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
- 迭部縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶??靾箝喿x精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課