一日一記(中日對照)(十七)
ハリウッドを代表するアクションスター、スティーブ?マックイーンが、50歳の若さで他界したのは80年の秋だった。末期のがん(胸膜中皮腫(ちゅうひしゅ))に侵されており、原因はアスベスト(石綿)ではないかといわれた。
1980年秋天好萊塢的動作影星史蒂夫。麥奎因僅50歲便早逝。癌癥晚期(胸膜間皮瘤),致癌原因被認為是石棉。
車のブレーキの內張りや、レーサー用の不燃スーツの裏地など、アスベストは、マックイーンがその人生を通じて使ったほとんどの乗り物に何らかの形で存在していた(W?ノーラン「マックイーン」早川書房)。
剎車的內層、競技用的耐燃服的里子等。石棉在麥奎因一生中使用過的幾乎所有的交通工具中以不同的形式存在著。
アスベストは「不滅」あるいは「消すことのできない」を意味するギリシャ語に由來するという。熱や酸に強く、物の形に従いながら半永久的に存在し続ける。
據說石棉在希臘語中有“不滅”或“不能消除”的意思。耐熱、耐酸,可以隨外物改變形狀(纖維柔軟)幾乎可以永久使用。
広瀬弘忠著「靜かな時限爆弾」(新曜社)によると、アスベスト利用の歴史は石器時代にまでさかのぼる。古代ギリシャでは神殿の金のランプの燈心として使われた。既にギリシャ?ローマの時代には、アスベストを採掘する人や、その繊維を紡ぐ職人に肺疾患が多発していたという。
據廣瀨弘忠的《安靜的定時炸彈》中說,人類使用石棉的歷史可以追溯到石器時代。在古希臘石棉被用作神殿的金油燈的燈芯。據說古希臘、古羅馬時代時起,采掘石棉和紡織石棉纖維的人之間肺病就已經是常見疾病了。
日本での、アスベストによる健康被害の実態がようやく明らかになりつつある。多數の工場従業員だけでなく、夫の作業著を洗濯する時にアスベストを吸い込んだ妻までが、中皮腫で亡くなったという。どこかで吸い込んだだけで発癥の危険をはらむなら、誰にでも起こり得ることだろう。
在日本,石棉危害健康的事實也逐漸明朗化起來。不只是大部分的工廠員工,甚至連給丈夫洗工作服時吸入石棉的妻子,據說都因胸膜間皮瘤而致死。如果只是在某處吸入就包含有發病的危險,不管是誰都有發病的可能吧。
発癥までの期間の極めて長い「不滅の爆弾」が、本格的に爆発するのはこれからともいう。被害の全容をつかみ、治療の手だてを探る。爆弾を安全なやり方で除去する。それが、遅まきながら、不滅を不発に変える道ではないか。
潛伏期極長的“不滅的炸彈”的實際的爆炸可以說是在未來。抓住病人的共同特征,尋找治療的手段。以安全的做法去除炸彈。雖然有些亡羊補牢,但卻不失為一種把“不滅”轉為“不發”的方法。[1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19]
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語文法:自動詞和他動詞的區別
- 日語文法:助動詞的性別要求
- 日語文法:文型の教え方
- 日語文法:で-の使い方
- 日語一二級慣用句型5
- 日語文法:大層的用法
- 日語文法:清音(二)
- 日語一二級慣用句型3
- 諺の意味と使い方
- 日語:體の慣用句三
- 日語文法:「こと」
- 日語和漢語的奇妙聯想
- 日語句型一
- 【早安日語】第34講
- 日語學習:敬語実例集
- 【早安日語】第41講
- 再談日語的人稱代詞
- 日語文法:「なん」
- 日語文法:時制に関する問題
- 日語文法:表示數量少的副詞
- 日語文法:手紙に用いる人と物の呼び方
- 日語文法:「ものだ」
- ~となる與~になる
- 輕松玩轉新編日語
- 國際商務日語講座(1上)
- 日語五段動詞的連用形
- 日語一二級慣用句型7
- 日語文法:俳句基礎
- 日語文法:清音(一)
- 標準日本語中級語法1
- 日語文法:極めて
- 日語文法:応用ドリル「なん」
- 日語一二級慣用句型8
- 日語:體の慣用句一
- 國際商務日語講座(1下)
- 日語文法:間違えやすい日本語 ま行
- 日語文法:擬態語クイズ
- 日語文法:「どう」
- 日語文法:非常に
- 日語常用句型
- どこかに行く
- 標日中的句型
- 【早安日語】第32講
- 日語文法:間違えやすい日本語 た行
- 現代日本語文法概説介紹
- 日語動詞的自他性1
- 日語文法:「べき」
- 日語句型二
- 日語被動的用法
- 日語文法:敬語の使い方
- 日語文法:「わけ」理由
- 日語文法:句読點の打ち方
- は與が的用法比較
- 日語文法:間違えやすい日本語 なは行
- 日語文法:「はずだ」
- 【早安日語】第33講
- 日語學習:動詞入門講座
- 日語文法:尊敬語的使用方法
- 日語文法:副詞大変
- 日語タ型的意義
- 日語:體の慣用句二
- 標準日本語中級語法4
- 日語一二級慣用句型6
- 日語文法:形容詞,形容動詞について
- 日語文法:副詞とても解析
- 日語:與食品有關的比喻
- 日語文法:慣用句2
- 標準日本語中級語法2
- 日語一二級慣用句型4
- 標日初級文法和例句
- 日語文法:有關接尾詞
- 【早安日語】第44講
- 口語と文語
- 標準日本語中級語法3
- 日語文法:形容詞謂語句
- 【早安日語】第50講
- 狡猾的日語表現方法
- 敬語使い方の指針作りを諮問
- 日本語基礎文法
- 日語文法:「あなた」の使い方
- 日語一二級慣用句型2
精品推薦
- 巴楚縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:29/16℃
- 射陽縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:20/18℃
- 富蘊縣05月30日天氣:陰轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 臺中市05月30日天氣:多云轉陰,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:33/24℃
- 岳普湖縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 沁水縣05月30日天氣:多云,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:22/14℃
- 迭部縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/10℃
- 臨夏市05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 高雄市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/26℃
- 白城市05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:25/14℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課