日語文章閱讀
ふるさとへ、あるいは海へ山へ、多くの人が旅をする季節である。しかし、車で移動する人たちは、今年は複雑な思いを抱いているのではないか。日本をつなぐ幹線道路を造ってきた日本道路公団が、公団ぐるみで「官製談合」に関與していた疑いが濃くなっている。
談合:競爭入札の際に,複數の入札參加者が前もって相談し,入札価格や落札者などを協定しておくこと。
這是一個返鄉,或者去踏海游山,眾多人外出旅游的季節。但是隨車出行的人們是否會有一種特別復雜的心情呢?因為參與修建連接日本主要干道的日本道路集團,涉嫌參與政府官員指使的“串通投標”事件的嫌疑越來越重。
もう一つの「談合」も浮上した。公団と國土交通省が、公団民営化推進委員會の懇談會への、幹部の出席を見送ったという。「事件が捜査中で委員の質問に答えられない」「談合対策で多忙」などと弁明しているようだが、両者間に「欠席談合」があった気配が感じられる。
另一“串通投標”事件也浮出水面。據說公共事業集團和國土交通部親自送他們的干部參加公共事業民營化推進委員會的協商會議。并以“事件正在調查中,無可奉告。”“針對”串通投標“的對策十分忙碌。”等理由辯解。令人覺得雙方之間并沒有參與“串通投標”。
本來、推進委員會は、道路をめぐる構造的な問題を、広く深く検討する場のはずである。そこに背を向けるような姿勢をとるのでは、両者に日本の道路の將來を託すことはできない、との思いが強まる。
背を向ける:相手の意志に従わない。また、冷淡な態度をとる。
原本,推進委員會應該就道路構造等問題,進行更廣泛更深刻的探討。但如果采取漠然的態度(置之不理),將令人深信(推進委員會)是不會把日本鐵路的將來托付給這兩個部門。
公団が約20年前に刊行した「日本道路公団三十年史」に、終戦直後の道路の狀況が記されている。「(昭和)20年度末における我が國の道路総延長は89萬9000kmで、このうち舗裝されていたのはわずか1?2%である」。戦後しばらくは、どろんこの道も多かった。
どろんこ:(1)泥。(2)泥だらけのさま。泥まみれ。
公共事業集團在大約20年前發行的《日本道路公團三十年史》中,記載著二戰結束后道路的狀況。“昭和20年末我國道路的總長為8萬9000公里。而其中鋪設過的僅有1.2%.”在戰后不久,未曾鋪設過的泥路還是相當多的。
昭和21年、民俗學者で歌人の折口信夫が「日本の道路」と題した一文を書いている。「まつ直な道、うねつた道、つゞらをり、光る道、曇る畷道、さうした道の遠望に、幾度魂を誘はれたことか」(「折口信夫全集」中央公論社)。
昭和21年,民俗學者詩人折口信夫在題為《日本的道路》一書中寫道:“筆直的道路, 崎嶇的彎路,陽光照射的大道,陰暗的田間小路,當我遠處眺望著他們時,總不由得被深深吸引。
人に寄り添っていたはずの道が、國や公団、業界のものになってはなるまい。戦後60年、この國の道を本來の姿につくりかえる時である。
道路應該是用之于民的,而不該成為國家,集團,業界等的附屬品。戰后60年(的今天),是到了將這條國道恢復其本色的時期了。[1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26]
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語語法:助動詞的性別要求
- 日語慣用句:弄假成真
- 標準日本語初級助詞總結
- 日語動詞按活用形的分類
- 日語語法:「だけ」、「ばかり」、「しか」的區別
- 「重い」和「重たい」有啥區別
- 日語自動詞他動詞入門法
- 日語慣用句:話中有話
- 日語動詞的變化
- 日語慣用句:英雄不怕出身低
- 日語語法:動詞變化之連用形
- 基本句型例解:表目的的兩個句型
- 日本語基礎文法
- 日語慣用句:說謊實為權宜之計
- 基本句型例解:他動詞作謂語
- 日語慣用句:以牙還牙
- 初學日語動詞活用
- 日語語法小結:動詞活用
- 日本人和外國人對下雨的感受差異
- 日語平假名和片假名的區別
- 日語慣用句:路遙知馬力,日久見人心
- 「様」與「殿」哪個更尊敬?
- 日語四級主要句型
- 日語中動詞的分類
- 有關色彩的日語說法
- 日語學生糾結:「から」和「ので」有何區別
- 日語語法的辨析:あと/てから
- 日語語法:格助詞的用法
- 基本句型例解:形容詞的變化句型
- 日語語法的辨析:いずれ/いずれにしても/いずれも
- 常用日語句型例解與辨析:時間表達法「…を…に控え(て)」
- 日語慣用句:說曹操曹操就到
- 日本語基礎語法
- 日語考試中常出現的副詞小結
- 日語語法:「大きい」和「大きな」有啥差別
- 助詞「に」和「と」不同用法
- 日本語能力測試1級慣用語法句型99個十四
- 日語慣用句:年老隨子
- 日語語法小結:常用助詞用法
- 日語語法的辨析:一方だ/ばかりだ
- 日語動詞的變化
- わりに、かわりに、にかわって的區別
- 日語敬語基本方針
- 「ら抜き言葉」現象出現原因
- 日本語能力測試1級慣用語法句型99個十一
- 日語基礎知識
- 日語語法:したほうがいい的用法分析
- 日語中的幾個歇后語
- 常用日語句型例解與辨析:對比表達法「…に限る」
- 基本句型例解:存在句否定/疑問
- 幾個日語單詞的來源趣談
- 日本語能力測試1級慣用語法句型99個十三
- 日語慣用句:龍生龍鳳生鳳
- 日語語法:「家を出る」和「家から出る」有啥區別
- 日語格助詞的普通用法
- 「3階になります」什么意思?
- 日本語能力測試1級慣用語法句型99個十二
- 何謂日本外來語
- 日語語法小結:句型
- 日語語法小結:各活用形用法
- 日語學習者疑問:「いえ」和「うち」的區別
- 順讀、倒讀都一樣的日語單詞
- 日語語法的辨析:あるいは/または/もしくは
- 日語語法的辨析:一気に/一挙に
- 常用日語句型例解與辨析:對比表達法「…に対して」
- 基本句型例解:與形容詞有關的兩個句型
- 日語語法:“全然”后面一定接否定?
- 以前日本的每個月的說法
- 日語中沒主語有什么不對
- 日語語法的辨析:いつも/いつでも/つねに
- 日語慣用句:對牛彈琴
- 基本句型例解:否定/疑問句
- 基礎日語語法學習篇
- 日語慣用句:老奸巨猾
- 日本語能力測試1級慣用語法句型99個十五
- 日語的です和ます在用法上的區別
- 日語慣用句:團結一致
- ように、ために用法如何區別?
- みたい、よう、らしい、そう的區別
- 日語慣用句:天壤之別
- 日語慣用句:智者有時可以從愚者受到教育
精品推薦
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/2℃
- 葉城縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 中衛市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉4-5級,氣溫:29/15℃
- 疏勒縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 海南州05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 若羌縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:28/11℃
- 大豐市05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/19℃
- 囊謙縣05月30日天氣:晴,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/5℃
- 米泉市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/14℃
- 臨夏市05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課