公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>天天讀日語(中日對照)

天天讀日語(中日對照)

  あすの公示から、総選挙は本番を迎える。殘暑が続くなか、あの騒々しい候補者名の連呼が始まる。そう思うだけで汗がにじむ。

  れんこ[1]「連呼」

  ―する 同じ語句などを繰り返し何度も△叫(呼)ぶこと。「候補者の名を―する」

  從明天的公告開始,將正式迎來總的大選。在炎夏未盡的日子里,將開始反復唱讀紛雜的候選人名字。只要一想到這兒,就覺得虛汗直流了。

  ところが今夜、ピタリと止まる政治の動きがある。正確に言えば、30日午前0時をもって、公職選挙法によって「動かすな」と言われる。インターネットでの運動だ。候補者のホームページは更新が禁じられる。活動報告のメールマガジンも配信できない。投票依頼の電話がかけ放題なのとは対照的だ。金権選挙を防ぐための法律が、膨大な情報を速く安く伝える手段を封じている。

  マガジン〔magazine〕「雑誌」の意の造語形。(ブック)

  但今夜卻有緊急停止的政治趨勢。確切地說,按照公職選舉法,30日0時以后不得進行(投票)。這是一次網上的運動。候選者的網頁將禁止更新。關于活動報告的電子雜志也將不能傳送。這與可以任意撥打拉選票的電話形成了鮮明的對比。法律為了防止金錢政治選舉,封殺了快捷廉價地傳遞大量信息的方式。

  米國ではネット選挙が當たり前だ。昨年の大統領選では「ブロガー」が注目された。ネット上に個人的な書き込み「ウェブログ(weblog)」を載せる人たちで、共和、民主両黨の大會にも招かれた。討論會でブッシュ大統領の背中が膨らんでいた「無線機疑惑」も、彼らが情報源だった。

  在美國網上選舉是很普遍自然的事情。去年的總統大選中“博客”頗引人注目。互聯網上個人書寫的“網絡博客”人群中,甚至也有人應邀參加共和黨和民主黨召開的大會。討論會上,布什總統背后不斷膨脹的“無線機謎團”,情報同樣也來源于他們。

  韓國の盧武鉉大統領は、ネット上のファンを現実に組織化して勝った。選挙當日には投票率の経過発表ごとに「いま○○パーセント。君は行ったか?」というメールが飛び交った。

  韓國的盧武鉉大總統,就是將網絡上的追隨者在現實中組織起來而取得勝利。選舉當天,只要投票率一公布,寫有“現在是~%。你投票了嗎”這樣的郵件就會四下紛飛。

  日本でも3年前、総務省の選挙研究會がネットの一部解禁を促した。なのに國會は法改正をしない。「お年寄りの支持者が多い黨に不利」「中傷に悪用されないか」。こんな慎重論が自民黨などに多いからだ。

  日本早在三年前,總務部的選舉研究會就敦促對網絡的一部分進行解禁。盡管如此,國會卻不就法案進行修改。因為“過多的老年支持者不利于黨團”“是否會被惡意中傷呢?”,像這樣慎重的言論在自民黨等黨派中還是相當存在的。

  公約の解説や候補者の選挙中の本音がネットで読めれば面白い。有権者が探して見に行くので受け身でない選挙體験にもなろう。「あと一歩、最後のお願いです」なんて絶叫もメールならうるさくない。

  ぜっきょう[0]「絶叫」―する ありったけの大きな聲を出すこと。

  像政治承諾及候選者的心聲在網上是越看越有趣。有選舉權者因為搜尋資料,做為非被選者應該也能體驗到選舉(樂趣)吧?“只差最后一步了,最后就拜托您了”像這種大聲疾呼如果換成是郵件,也就不那么令人厭煩了。

  [1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30]

網友關注

主站蜘蛛池模板: 嘉祥县| 桐柏县| 富裕县| 吉安县| 鸡泽县| 阿鲁科尔沁旗| 依兰县| 苍山县| 吉木乃县| 社会| 湾仔区| 陕西省| 司法| 河西区| 萝北县| 山东省| 隆昌县| 会东县| 潢川县| 潜江市| 泰和县| 托克逊县| 米林县| 怀化市| 肥东县| 平定县| 正宁县| 茶陵县| 宿州市| 江城| 清新县| 延吉市| 综艺| 城口县| 定远县| 陇南市| 桦川县| 正安县| 徐汇区| 安岳县| 大宁县|