日語唐詩滕王閣(附解釋)
滕王閣
唐 王勃
滕王高閣臨江渚,
珮玉鳴鸞罷歌舞。
畫棟朝飛南浦雲,
珠簾暮捲西山雨。
閒雲潭影日悠悠,
物換星移幾度秋。
閣中帝子今何在,
檻外長江空自流。
**********************
滕王閣
滕王(とうわう)の高閣(かうかく)江渚(かうしょ)に 臨めり,
珮玉(はいぎょく) 鳴鸞(めいらん)歌舞 罷(や)んぬ。
畫棟(ぐゎとう) 朝(あした)に飛ぶ南浦の雲,
珠簾(しゅれん) 暮(くれ)に捲く西山の雨。
閒雲 潭(たん)に影(うつ)りて日に悠悠(いういう),
物 換(かは)り 星 移りて幾度(いくたび)の秋ぞ。
閣中の帝子今 何(いづ)くにか在る,
檻外(かんぐゎい)の 長江空(むな)しく自(おのづか)ら 流る。
******************
◎ 私感訳註:
※王勃:648年(貞觀二十二年 )~675年(上元二年 )。初唐の詩人。字は子安。龍門の人、或いは太原の人。
※滕王閣:〔とうわうかく;○●〕唐太宗の弟で、のち滕王に封ぜられた李元嬰が、洪州、章江門の上に建てた建物。江西省南昌市西端江の畔にある。現在は、江の東寄りの川の中州にある。この作品は、荒れ果てた滕王閣を、時の洪州都督閻伯が修復した際の落成式でのもの。作者は、「滕王閣序」(寫真上:「古文真寶」巻三)の末尾にこの作品を載せている。なお、後世、韓愈も「新修滕王閣記」(寫真下:「唐宋八大家文」巻五)を遺している。「滕王閣」は、権勢を誇った者の夢の跡で、我が國の例では「祇園精舎の鐘の聲、諸行無常の響有り。娑羅雙樹の花の色、盛者必衰の理を表す。驕れる人も久しからず、唯春の夜の夢の如し。傲き者も遂には滅びぬ、偏に風の前の塵に同じ。」といった位置づけになろうか。後世、王昌齡が「萬歳樓」「江上巍巍萬歳樓,不知經歴幾千秋。年年喜見山長在,日日悲看水獨流。猿何曾離暮嶺,空自泛寒洲。」 で、似た雰囲気をうたいあげた。
※滕王高閣臨江渚:滕王の御殿は川岸に面している。 滕王:〔とうわう;○○〕唐高祖の第二十二子。太宗の弟で、貞観十三年六月に滕王に封ぜられた李元嬰のこと。「舊唐書本紀太宗下」では「貞觀十三年六月丙申,封皇弟元嬰爲滕王。」とある。また、「同列傳高祖二十二子滕王元嬰」では、「滕王元嬰,高祖第二十二子也。」との記述。同項で「元嬰頗驕縱逸遊,動作失度,高宗與書誡之曰:「王地在宗枝,寄深磐石,幼聞詩、禮,夙承義訓。實冀孜孜無怠,漸以成德;豈謂不遵軌轍,踰越典章。」」と、李元嬰はその驕慢さについて叱責を受けている。驕傲不羈、軽佻浮薄、放縦遊逸…といった人物の典型としての位置で、後世人は捉えている。 高閣:立派な建物。御殿。 臨:面している。 江渚:(南昌市の西の江の)河畔。
※珮玉鳴鸞罷歌舞:著飾った高貴な人物たちの(典雅な)愉しみも、熄(や)んでしまっ(て、多くの歳月が過ぎ)た。 珮玉鳴鸞:著飾った君子賢士の交際の意。「古文眞寶」では「珮玉鳴鸞」を「佩玉鳴鑾」ともする。同音同義. 珮玉:〔はいぎょく;●●〕おびだま。腰に付ける玉。 鳴鸞:(天子の)鈴を鳴らす。高貴な交際をいう。 鸞:〔らん;○〕(天子の車につける)鈴の名。聲が音階に合うという鳳凰に似た神鳥. 罷:やむ。やめる。「やんぬ」は、「やみぬ」の音便形。「やんぬるかな」(已矣哉、已矣乎)。「古文眞寶」では「罷歌舞」を「歌舞を罷(や)む」と読み下している。 歌舞:歌と舞い。広く娯楽のための音曲をいう。
※畫棟朝飛南浦雲:美しい飾った建物の棟からは、朝になれば南浦にかかる雲が湧き出して。 畫棟:美しい飾りのある建物の棟。美しく色を塗った建物の棟。 朝飛:朝になれば湧き出す。 南浦:地名と見た場合は、江西省南昌の西南の所、滕王閣の近くを指す。ただし、詩詞では屢々普通名詞として使われる別離の河辺.特定の地名ではなく、「送君南浦,傷如之何」等からきている。船での別れを表す常套句で、一種の詞語.「別れの港」。 雲:巫山の雲雨に基づく表現でもある。
※珠簾暮捲西山雨:珠簾は、夕暮れには西山の雨を巻き上げて(眺める)。後世の白居易「香爐峰下新卜山居草堂初成偶題東壁」「日高睡足猶慵起,小閣重衾不怕寒。遺愛寺鐘欹枕聽,香爐峰雪撥簾看。匡廬便是逃名地,司馬仍爲送老官。心泰身寧是歸處,故鄕何獨在長安。」 に同じか。 珠簾:〔しゅれん;○○〕たますだれ。「古文眞寶」卷三では「朱簾」ともする。 暮捲:夕暮れには巻き上げる。 西山:西の山。「南浦」を固有名詞と見た場合は、南昌山。厭原山。
※閒雲潭影日悠悠:靜かに流れてゆく雲は、池の水面(みなも)に映って、日々ゆったりと落ち著いたさまである。 閒雲:靜かに流れてゆく雲。「古文眞寶」では「閒雲」を「閑雲」ともする。同音同義. 潭影:〔たんえい;○●〕池の水面に映る像。王勃の「亭夜宴」「竹晦南汀色,荷翻北潭影」、盧綸の「陳中丞東齋賦白玉簪」「松陰滿澗閒飛鶴,潭影通雲暗上龍」と池の影。 日:日々。日に。 悠悠:〔いういう;○○〕遠くはるかなさま。限りないさま。長く久しいさま。ゆったりと落ち著いたさま。
※物換星移幾度秋:歳月が移りすぎて、何回秋を迎えたことだろうか。「古文眞寶」では「幾度秋」を「度幾秋」ともする。 物換星移:歳月が流れたことをいう。 幾度:何回の。何度の。 秋:秋。年の意で使われる。
※閣中帝子今何在:建物の中にいる建物の主である帝王の子李元嬰は、今どこにいるのだろうか。 閣中:建物の中にいる(建物の主である滕王李元嬰)。 帝子:帝王の子のことで、唐太祖の子である李元嬰(滕王)のこと。建物の主である。 今何在:今、どこにいるのだろうか。
※檻外長江空自流:てすりの外には、大河が空しく、ただ勝手に流れてゆくだけである。 檻:〔かん;●〕てすり。おばしま。 長江:長い川。大河。江のこと。 空自流: 空:むなしく。意味もなく。 自:おのづから。自然と。
◎ 構成について
換韻。韻式は「aaaBBB」。韻腳は「渚舞雨 悠秋流」で、平水韻上聲七、下平十一尤。次の平仄はこの作品のもの。
○○○●○○●,(a韻)
●●○○●●●。(a韻)
●●○○○●○,
○○●●○○●。(a韻)
○○●○●○○,(B韻)
●●○○●●○。(B韻)
●○●●○○●,
●●○○○●○。(B韻)
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語考試閱讀精選精練第二十三課 桜の夢
- 日語笑話:被您的同伴拿走了
- 日語考試閱讀精選精練第五課 帰らなくていいよ
- 日語考試閱讀精選精練第十九課 目は心の窓
- 日語考試閱讀精選精練第十五課 築48年
- 日語考試閱讀精選精練第十八課 隠語②
- 日語考試閱讀精選精練第十六課 ペットへの言葉遣い
- 日語考試閱讀精選精練第十課 ナゲキバト
- 日語笑話:雨傘
- 日語考試閱讀精選精練第二十四課 山を歩けば、そよ風が電気を作る
- 口譯常用詞匯:國際關系篇5
- 日語考試閱讀精選精練第六課 ほんとうのこと
- 【中日對照】人生勵志名言集(70)
- 日語考試閱讀精選精練第一課 買い替え
- 日語考試閱讀精選精練第二十五課 問題な、以前の日本語
- 口譯常用詞匯:金融證券篇8
- 日語笑話:表札
- 口譯常用詞匯:國際關系篇1
- 日語考試閱讀精選精練第十二課 自立すること
- 日語考試閱讀精選精練(匯總)
- 日語笑話:互遷
- 日語閱讀:日語隨筆集-「山の唄」
- 日語考試閱讀精選精練第八課 育児で夢を
- 口譯常用詞匯:金融證券篇7
- 【中日對照】人生勵志名言集(68)
- 日語考試閱讀精選精練第二十一課 年をとること
- 【中日對照】人生勵志名言集(39)
- 口譯常用詞匯:國際關系篇7
- 日語閱讀:日語隨筆集-「栗ご飯の約束」
- 口譯常用詞匯:國際關系篇3
- 口譯常用詞匯:金融證券篇3
- 日語考試閱讀精選精練第四課 溫情停車
- 日語閱讀:日語隨筆集-「僕とマッチョの一ヶ月」
- 【中日對照】人生勵志名言集(69)
- 日語考試閱讀精選精練第二十課 スネカジル
- 口譯常用詞匯:國際關系篇6
- 日語考試閱讀精選精練第十一課 迷いはないが
- 口譯常用詞匯:金融證券篇4
- 日語考試閱讀精選精練第十四課 お役所仕事
- 中日文對照精選閱讀2:歴史は塗りつぶせるか
- 日語笑話:アナウンサー
- 【中日對照】人生勵志名言集(67)
- 日語笑話:尻違い
- 日語考試閱讀精選精練第二課 良い學校
- 日語笑話:也說“洗手不干”
- 日語初級學習步驟
- 日語笑話:請把拳頭分我一半吧
- 口譯常用詞匯:金融證券篇1
- 日語考試閱讀精選精練第七課 トイレのスリッパ
- 中日文對照精選閱讀1:ソフトとの対戦
- 日語考試閱讀精選精練第十七課 隠語①
- 日語閱讀:日語隨筆集-「すげぇやつ」
- 日語考試閱讀精選精練第三課 オレオレ詐欺
- 日語笑話:東西南
- 日語笑話:遺囑
- 口譯常用詞匯:金融證券篇6
- 【中日對照】人生勵志名言集(匯總)
- 口譯常用詞匯:國際關系篇9
- 日語閱讀:日語隨筆集-「笑顔の約束」
- 日語笑話:頭頂生花
- 日語笑話:確實是兩日元的表
- 口譯常用詞匯:國際關系篇2
- 口譯常用詞匯:國際關系篇8
- 日語考試閱讀精選精練第九課 「普通」でなくとも
- 盤點日語里有關秋天的趣味諺語
- 口譯常用詞匯:國際關系篇4
- 【中日對照】人生勵志名言集(65)
- 口譯常用詞匯:金融證券篇5
- 日語考試閱讀精選精練第十三課 サクラサク
- 【中日對照】人生勵志名言集(71)
- 日語笑話:我想開燈
- 日語考試閱讀精選精練第二十二課 會えないけど、長続きする人がいる
- 口譯常用詞匯:金融證券篇9
- 日語快速提高學習經驗分享
- 【中日對照】人生勵志名言集(66)
- 中日文對照精選閱讀4:世界平和への決意
- 【中日對照】人生勵志名言集(38)
- 中日文對照精選閱讀3:「軍」や「融合」
- 口譯常用詞匯:金融證券篇2
- 日語笑話:馬に聞いてくれ
- 日語閱讀:日語隨筆集-「父との約束」
精品推薦
- 垣曲縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 臨夏州05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 博湖縣05月30日天氣:晴,風向:西風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/12℃
- 涇源縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/9℃
- 曲麻萊縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:18/0℃
- 中寧縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:30/16℃
- 中衛市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉4-5級,氣溫:29/15℃
- 天門市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 西寧市05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課