《十二國記》月之影·影之海(上)第一章(2)
月の影 影の海(上) 十二國記
月之影·影之海第一章(2)
作者:小野不由美
一章
2
陽子が通っているのは平凡な女子校だった。女子校であるということ以外、なんの特徴もない私立高校。父親が斷固として選んだ學校だった。
陽子就讀的是平凡的女子學校。這所私立高中除了是一所女子學校之外,根本就沒有其他的長處。陽子會到這里就讀也是她父親自行決定的。
陽子の中學時代の成績は比較的よいほうだったから、もっと上のレベルの學校も|狙《ねら》えたし、事実教師は強くほかの學校をすすめたのだが、父親はゆずらなかった。家から近いこと、悪い気風も、反対に華やかな校風もないことが気に入ったらしい。
陽子中學時,成績比較不錯,要考上師資力量強的更好的高中也并不是很困難。但父親卻讓她到離家近,校風嚴謹的這所學校就讀。
最初は模試の成績表を見て|惜《お》しそうにしていた母親も、すぐに父親に賛成した。両親がうなずけば陽子には選択の余地がない。すこし離れたところに制服が気に入っている學校があったが、制服にこだわってダダをこねるのも気がとがめたので、だまってそれにしたがった。そのせいかどうか、入學して一年になろうとしている學校には、今も特に愛著がわかない。
最初的模擬考試成績并不理想,但因為父母都認為這所學校比較好,父親又特別堅持,所以陽子連選擇的余地都沒有。她現在身上穿的制服是一年級入校時的制服,也是陽子最喜歡的衣服。
「おっはよー」
“早上好。”
陽子が教室に入ると、あかるい聲がした。二、三の女の子が陽子にむかって手を上げている。なかのひとりが駆けよってきた。
陽子一進教室就大聲道了聲“早安!”。有兩三名女學生向陽子揮手致意,其中一名還向陽子跑了過來。
「|中嶋《なかじま》さん、數學のプリントやってる?」
“中島同學,數學課本帶了嗎?”
「うん」
“恩。”
「ごめーん。見せて」
“不好意思,借看一下。”
陽子はうなずく。窓際にある自分の席についてからプリントを引っぱり出した。數人の女の子が機のまわりに集まって、さっそくそれを寫しはじめる。
陽子點點頭,走到窗邊自己的座位上后,馬上拿出了課本。幾個女孩子也立刻圍著桌子,開始寫著自己的作業。
「中嶋さんってまじめなんだねぇ。さっすが、委員長」
“中島同學真的很認真啊,果然不愧是班長。”
言われて陽子はあいまいに|微笑《わら》う。
她的話讓陽子微微笑了一下。
「ホント、まじめ。あたし宿題なんてきらいだから、すぐ忘れちゃう」
「そう、そう。やろうと思ってもよくわかんないし。ダラダラ時間かかって、それで眠くなっちゃうんだよね。頭のいいひとはいいよなぁ」
“真的,很認真。從來不會浪費時間,睡覺也很準時,也不會出去玩。而且成績還是那么好,頭腦好的人真是好啊。”
「こんなの、一瞬で終わっちゃうんでしょ」
“就是啊,像作業這樣的問題一會兒就解決了。”
陽子はあわてて首をふる。
陽子慌張的直搖頭。
「そ、そんなことない」
“沒,沒有的事。”
「じゃ、勉強が好きなんだ」
“那,你喜歡學習吧!”
「まさか」
“不是嗎?”
陽子は笑ってみせた。
陽子笑了一下。
「うち、母親が厳しくて」
“我,我母親很嚴厲。”
それは事実ではなかったが、こう言っておいたほうがカドがたたない。
她說的是事實,并沒有其他的意思。
「寢る前にいちいちチェックするから、いやになっちゃう」
“睡覺前要一道道檢查,所以沒辦法偷懶。”
母親はむしろ陽子が勉強することをきらう。成績などどうでもいいというわけではなかったが、塾に行く時間があったら家事を覚えなさい、というのが母親の言い分だった。それでもまじめに勉強をするのは、好きだからというわけではない。ただ教師に|叱《しか》られるのが怖いからだった。
母親對陽子的學習要求很嚴格。成績無論如何都不能退步。母親說:“與其學做家事,還不如去補習班的好。”所以陽子才會很認真的學習,喜歡與否根本就不重要。而且,成績不好時,老師的訓斥也是很可怕的。
「ひゃあ。教育ママなんだ」
“呀,真是一位重視教育的媽媽。”
「そうなの。勉強、勉強ってうるさくて」
“就是啊,一天到晚念著學習,學習的。”
「わかる、わかる。ウチもだよぉ。人の顔見ると、勉強ってさぁ。自分はそんなに勉強が好きだったのか、ってーの」
“知道,知道。我家也一樣啦。一見我就嚷著要我學習。我自己可沒那么愛學習啊。”
「だよね」
“是啊。”
どこかほっとしながら陽子がうなずいたとき、女の子のひとりが小さな聲をあげた。
正在陽子點頭之際,一個女孩很小聲的叫了一聲。
「あ、|杉本《すぎもと》だ」
“啊,是杉本。”
教室にひとりの少女が入ってくるところだった。
教室里走進來一名少女。
チラチラと全員の視線が向けられて、そうしてすぐに離れていった。しんとそらぞらしい空気が流れる。
大家的視線紛紛轉向她,然后又迅速離開。寂靜和裝模作樣的空氣在教室里流動。
その生徒を無視するのが、ここ半年ほどクラスではやっている遊びだった。彼女はそんなクラスの|様子《ようす》を上目づかいに見わたしてから深くうつむいた。おずおずと陽子のほうに歩いてくると左隣の席に腰をおろす。
這個女孩成天一個人看著書,也無視學校的紀律,在這個班上足足半年之久也沒主動和別人說過話。就因為她是這樣子,給人一種非常目中無人的感覺。這樣的她小心翼翼的走到陽子左邊的位子后彎下腰。
「中嶋さん、おはよう」
“中島同學,早上好。”
遠慮がちに聲をかけられて陽子はとっさに返事をしそうになり、あわててそれをのみこんだ。いつだったか、うっかり返事をして、あとでクラスメイトに皮肉を言われたことがある。
她用非常客氣的聲音向陽子道了一聲“早”,而陽子也立刻回答了她,但驚慌的神情一目了然。一不留神回答的結果居然換來同學們的冷嘲熱諷。
それでもだまったまま気がつかなかったふりをした。くすくすと周囲でしのび笑いがおこる。
雖然陽子什么也沒說,但依舊感覺很不舒服。周圍傳來陣陣竊笑讓她很難受。
笑われたほうは傷ついたようにうつむいたが、物言いたげに陽子に視線をよこすのをやめなかった。それを感じながら、陽子は周囲の會話に相づちをうつ。無視される彼女を哀れに思うけれど、情けをかけて周囲に逆らえば今度は自分が被害者になる。
比嘲笑更傷人的視線使陽子不得不低下頭,包含著非議的視線不斷的向她投射過來。因為有這樣的感覺,所以陽子繼續跟身旁的其他人說著話。雖然覺得被自己無視的她很可憐,但如果自己不這樣做的話,今后就會被其他人排斥而成為另一個受害者。
「あの……中嶋さん」
“那個……中島同學。”
隣からおずおずとした聲が聞こえたが、陽子はこれにも気がつかなかったふりをした。故意に無視する気分はにがい。それでも陽子には、ほかにどうすればいいのかわからなかった。
「中嶋さん」
彼女は|辛抱《しんぼう》づよく何度もくりかえす。そのたびに周囲の聲がとぎれ、やがてその場に集まっていた全員が彼女のほうに冷たい視線を向けた。陽子もそれ以上無視することができなくて、上目づかいに自分を見ている相手に目を向ける。視線を向けたが、返答はしなかった。
顯然,那個女孩的忍耐力是相當強的。她又叫了陽子一聲。這次,周圍的聲音嘎然而止。在場的所有人都將冰冷的視線投向她。陽子也不能再裝作沒聽見了。她裝出很藐視對方的樣子,抬頭望向她,沒有回答。
「あの……數學の予習やってる?」
“那個……數學你有預習吧?”
彼女のおずおずとした聲に、陽子の周囲がどっと笑いくずれた。
她唯唯諾諾的聲音惹來周遭的一陣竊笑。
「……いちおう」
“……大致。”
「悪いけど、見せてくれない?」
“那,可不可以借我看一下?”
數學の教師は授業で當てる生徒を前もって指名する。そういえば彼女が今日指名されていたことを陽子は思い出した。
教數學的老師有在上課前提問的習慣。看來,今天輪到她了。
陽子は視線を友人たちに向ける。誰もなにも言わず、同じ色の視線でそれにこたえた。全員が、彼女を拒絶する陽子の言葉を期待しているのだとわかる。陽子はにがいものをのみこんだ。
陽子一邊這樣想,一邊將視線投向身旁的朋友們。誰也沒有說一句話,但她們的眼神卻如出一轍。大家都希望陽子說出拒絕的話,這讓陽子覺得很苦惱。
「まだ、見直しをしたいところがあるから」
“我還想再檢查一遍,抱歉。”
|婉曲《えんきょく》な拒絶は観客の気に入らなかったようだった。すぐさま聲がかかる。
婉拒的話才剛出口,馬上就有人跟著起哄。
「中嶋さんって、やさしーい」
“中島同學真是溫柔啊!”
ふがいない、と暗に責めている聲だ。陽子は無意識のうちに見をすくめた。別の生徒がそれに同意する。
不高興的聲音包含著責備的意味,其他的學生也表示同樣的看法。陽子無意識的縮了一下身子。
「中嶋さん、ピシャッと言えばいいのに」
“中島同學,說這種應付的話是解決不了問題的。”
「そうそう。あんたなんかに、聲をかけられるの、迷惑だって」
“對,對。你剛才的話太含糊不清了。”
「世の中にはハッキリ言わないとわからないバカっているからさぁ」
“這個世界上有些事不說清楚,那些笨蛋是聽不懂的。”
陽子は返答に困る。周囲の期待を裏切る勇気は持てないけれど、同時にまた、隣の席でうつむいているクラスメイトにあえてひどい言葉を投げつける勇気も持てなかった。それで陽子はただ困ったように|微笑《わら》う。
陽子覺得很難回答。周圍人的意思她不是不明白,她沒有勇氣反抗;可身旁的同學也不能對她太過分。這樣的困擾讓陽子只能無奈的笑了笑。
「……うーん」
“……恩。”
「ホントにら中嶋さんって、ひとがいいんだから。だから誰かさんみたいなのに、アテにされるんだって」
“中島同學真的是個好人啊。所以說,有些人就不要太倚賴她了。”
「あたし、いちおう委員長だし……」
“明天,大概就是班長了的說……”
「當たるのがわかってるのに、やってこないほうが悪いんだって。そんな奴のめんどうまでみることないよぉ」
“對啊,有些討厭的人還是不要來比較好。這種家伙從來都沒見過。”
「そう。──だいいち」
“對,世界第一。”
と言った生徒は|酷薄《こくはく》な笑みをうかべた。
說話的那人露出了刻薄的笑容。
「杉本なんかにノートを貸したら、ノートが汚れるじゃない」
“如果把筆記借給杉本的話,連筆記本都會變臟的。”
「あ、それは困るかも」
“啊,那就麻煩了。”
「でしょお?」
“是吧?”
どっ、と再び全員が笑いくずれる。いっしに笑いながら陽子は視線のすみで隣の席の様子をうかがう。深くうつむいた少女は涙をこぼしはじめた。
隨后,在場的所有人都笑了起來。和她們一起笑著的陽子將視線飄向鄰座,一直低著頭的少女眼里含著淚。
──杉本さんにも、責任はある。
杉本自己也有責任。
陽子はそう自分に言い聞かせる。誰もが理由もなく被害者を決めるわけではない。被害者になったからには、彼女の中にそれなりの要因があるのだ。
陽子不斷的這樣對自己說。沒有人會毫無理由的欺負別人,被害人自己一定也有不好的地方。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 第81期:ぜひいらしていただけたらと
- 第77期:今度の日曜日、遊園地に連れてって
- 第42期:いい曲だなと思います
- 第66期:たまには一息入れたらどうかね
- 第96期:新築のお宅は気持ちがいいですね
- 第91期:とても発音がよくなったよ
- 第72期:いや、もういい
- 日語流行口語(5)
- 第68期:ああ、そうしよう
- 第40期:しごとがもう一つ面白くないのよ
- 第86期:うん、いいよ
- 第99期:規則を守っているのに注意を受けるとは...
- 日語流行口語(2)
- 第52期:不幸中の幸いよ
- 第100期:お前の部屋はあれはなんだ
- 第64期:重ねてお詫びいたします
- 第78期:さあ、並んで並んで
- 第58期:先日は本當にありがとうございました
- 第53期:次、頑張るしかないな
- 日語流行口語(14)
- 第35期:ああ言えばこう言う
- 第98期:こんなことじゃ単位も怪しいよ
- 第41期:嫌いなものは嫌いなの
- 第49期:起こってしまったことは仕方がない
- 第43期:あんたなんか大嫌い
- 第36期:恥ずかしくないの
- 第102期:いったいこんな時間までどこ行ってたの?
- 第75期:つべこべ言わずに、早く行ってこい
- 第71期:何で公立じゃだめなんだ
- 日語流行口語(1)
- 第80期:留守番お願いね
- 日語流行口語(3)
- 第84期:行きましょうよ
- 第37期:自分を何様だと思っているの?
- 第79期:代わりに先生にそう伝えてくれる?
- 第45期:うん、私も気に入った
- 第50期:あの時一緒に麻雀をしておけばよかった
- 第61期:なんとお禮を申し上げてよいのやら
- 第85期:突然だけど、今度の日曜日あいてない?
- 第55期:なんでこんなの買っちゃったんだろう
- 日語流行口語(11)
- 第60期:こっちだって感謝してるよ
- 第56期:われながら情けないよ55 なんでこんなの買っちゃった
- 日語流行口語(13)
- 第101期:お母さんたら、いつも博貴の味方なんだから
- 第38期:私のことなんてどうでもいいのね
- 第65期:いかがでしょうか
- 第47期:ユズも苦手なんだよ
- 第73期:先生からお願いしていただけませんか
- 第87期:今日ですか?今日はちょっと???
- 第51期:惜しかったわね
- 第93期:いや、さすがですね
- 第90期:すばらしい息子さんじゃありませんか
- 第97期:おタバコはご遠慮いただけますか
- 第54期:とんでもない大失敗をしてしまったんだ
- 日語流行口語(8)
- 第59期: この前はどうもごちそうさまでした
- 第44期:顔が好みじゃないわ
- 日語流行口語(6)
- 第89期:いいえ、おはずかしい作品で
- 第88期:殘念だけど無理だわ
- 第95期:あんまりうまいんで,びっくりしちゃった
- 第39期:もう、振り回されるのはごめんだわ
- 第63期:ほんとにごめんなさい
- 第74期:もっとスピード出してもらえませんか
- 日語流行口語(12)
- 第94期:まだまだ勉強不足です
- 第92期:褒め過ぎです
- 第83期:帰りに一杯飲んでかないか
- 第70期:ドライヤーくらいかけたら?
- 日語流行口語(9)
- 日語流行口語(10)
- 第57期:すみません、いつもいつも
- 日語流行口語(4)
- 第76期:お前は勉強しろ
- 第67期:分かった
- 第69期:ナンセンスだわ
- 第46期:好きこそものの上手なれ
- 第48期:すっかり熱中してしまってね
- 第82期:日曜は大丈夫
- 日語流行口語(7)
精品推薦
- 東臺市05月30日天氣:陰轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:24/19℃
- 原州區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 墨玉縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 玉樹05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:23/4℃
- 定西市05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/11℃
- 績溪縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:31/22℃
- 且末縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/11℃
- 樂東縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:37/25℃
- 澄邁縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/24℃
- 卓尼縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課