日語閱讀:專利事業任重道遠
明治天皇の前で、醤油(しょうゆ)の「亀甲萬(きっこうまん)」やお酢の「丸勘(まるかん)」のマークを描き、商標を説明した官僚がいた。「見た人がすぐに醸造元を想像できるよう、商標は一種の専用だから保護するべきです」
有這樣一個官員,他在明治天皇御前畫了醬油“亀甲萬”和老醋“丸勘”的標志,并對商標進行說明:“商標是一種讓人觀之則馬上能聯想到其制造處的專用標識,因此,應該得到保護。”
大きな聲でご進講した人は、約40年後に首相になる。「ダルマ宰相」と呼ばれた、若き日の高橋是清である。獨創的な発明に対する特許や商標の重要性を、外遊などを通じて學び、日本の特許と商標制度の基礎をつくった功労者だ
大約40年后,這位慷慨陳詞的官員,當上了首相。他就是被譽為“達摩宰相”的、青年時代的高橋是清。通過海外游歷等,他認識到獨創性發明專利及商標的重要性,并為日本專利及商標制度基礎的奠定立下了汗馬功勞。
1885年(明治18年)、初代の専売特許所長となり、4月18日に専売特許條例(現在の特許法)を公布した。戦後になって、この日は「発明の日」に指定されている。氏の業績を稱(たた)え、特許庁の玄関に胸像がある
1885年(明治18年),他出任首屆"專賣特許所"所長,并于同年4月18日頒布了專賣特許條例(現在的專利法)。戰后,這一天被定為“發明日”。為弘揚高橋的功績,專利廳的入口處塑有他的半身雕像。
條例に基づく日本の特許第一號は、東京在住の堀田瑞松(ずいしょう)が発明した「堀田式錆(さび)止め塗料とその塗法」だった。漆、ショウガ、柿渋などの成分を混ぜた塗料を塗り重ねて錆を防いだ。出願から1か月半で認可されたという
依照條例產生的日本第一號專利是東京居民堀田瑞松發明的“堀田式防銹涂料及其用法”。含有漆、姜汁、柿汁等成分的混合涂料,經反復涂用可以防銹。據說,該項專利,提出申請之后1個半月就得到批準。
120年余りがたった今では、特許の出願件數は年間40萬件に達する。出願しても実際に審査を請求できるまで3年待たされる。7年かかった數年前より短縮されたとはいえ、特許取得の道は遠い
時間已過去120多年,如今,專利申請量每年多達40萬件。從提出申請開始,要等上3年,才能進行實際審查的請求。雖說與要等7年的幾年前相比,已經縮短了,但是,專利獲取的道路依舊漫長。
胸像をご覧になれば分かるが、“ダルマ長官”の目つきはやけに鋭い。特許の審査をもっと急げと、催促しているようにも見える。
假如您看過高橋的胸像便會覺得,這位“達摩宰相”的目光非常銳利,象在催促我們:要進一步加快專利審查步伐!
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語閱讀:失楽園(一)
- 日語閱讀:日本酒
- 日語閱讀:青春の雲海
- 日語閱讀:山の湖
- 日語閱讀:彼は誰を殺したか(三)
- 源氏物語:桐壺 (中日對照)(二)
- 日語簡歷的寫法(范文)
- 源氏物語:桐壺 (中日對照)(五)
- 日語閱讀:彼は誰を殺したか(二)
- 日語閱讀:七月五日(火)の日記
- 日語閱讀:花木蘭 ホアムーラン(一)
- 日語閱讀:花木蘭 ホアムーラン(三)
- 挪威的森林(中日對照)(一)
- 日語閱讀:読書法さまざま
- 日語閱讀:萬葉集
- 源氏物語:桐壺 (中日對照)(六)
- 日語閱讀:自然への回帰の旅
- 日語閱讀:愛と死
- 日語閱讀:怪僧
- 日語閱讀:振り向けば50年(二)
- 日語閱讀:見合い結婚
- 日語閱讀:黃山紀行
- 挪威的森林(中日對照)(二)
- 日語閱讀:幸せな時間
- 日語閱讀:能と狂言
- 日語閱讀:追憶(一)
- 日語閱讀:夏祭りの夜は何か起こりやすい(二)
- 《出師表》日語版
- 日語閱讀:故郷
- 銀行貸款請求函(中日對照)
- 日語閱讀:洗顔はこすらすやさしく
- 日語閱讀:友情と戀愛
- 日語閱讀:短めなので気軽に読んでみてね
- 日語閱讀:名言
- 十六夜咲夜(中日對照)
- 日語閱讀:日本の宗教
- 中國のインターネット事情
- 日語閱讀:追憶(三)
- 日語閱讀:被竊的文件
- 日語閱讀:追憶(四)
- 日語閱讀:畳について
- 象の鈍感(中日對照)
- 日本版:將進酒(中日對照)
- 日語閱讀:挙式のかたち
- 日語閱讀:幸せを感じる基準
- 日語閱讀:敬老精神と母性本能
- 日語閱讀:中國の攜帯電話事情
- 乞食と福の神(中日對照)
- 日語閱讀:失楽園(二)
- 日語閱讀:秋葉原という町
- 日語閱讀:農夫とへび(農夫與蛇)
- 日語閱讀:花木蘭 ホアムーラン(二)
- 日語閱讀:通勤ラッシュと疲労回復
- 日本版:藤野先生
- 日語閱讀:枕草子
- 日語閱讀:追憶(二)
- 日語閱讀:人造美人
- 日語閱讀:狂人日記(一)
- 渡辺溫:戀(日語)
- 復活する蚊帳(中日對照)
- 日語閱讀:デンマーク、オルセン監督の標ぼうする攻撃的サッカーを展開
- 源氏物語:桐壺 (中日對照)(三)
- 日語閱讀:わくわく感
- 日語閱讀:ななめっとる
- 挪威的森林(中日對照)(五)
- 日語閱讀:振り向けば50年(一)
- 日語閱讀:雪女
- 源氏物語:桐壺 (中日對照)(四)
- 日語閱讀:英雄の器
- 日語閱讀:彼は誰を殺したか(一)
- 日語閱讀:荒涼の選択—余秋雨
- 挪威的森林(中日對照)(三)
- 日語閱讀:平家物語
- 日語閱讀:陰陽師たち
- 源氏物語:桐壺 (中日對照)(一)
- 日語閱讀:幸せサラダ
- 日語閱讀:狂人日記(二)
- 挪威的森林(中日對照)(四)
- 日語閱讀:古文の読み方
- 日語閱讀:夏祭りの夜は何か起こりやすい(一)
- 日語閱讀:神道
精品推薦
- 西寧市05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 鄯善縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/15℃
- 響水縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/16℃
- 宣城市05月30日天氣:小雨轉陰,風向:北風,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 城北區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 金鳳區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
- 海東地區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 吐魯番地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 平羅縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/15℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/13℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課