日本文學史簡介
日本の文學は千年ぐらいの歴史があって、世界文學も深く影響を與える。例えば、「源氏物語」は日本文學の最高峰であるばかりでなく、今や世界文學史上での第一級の作品という評価を勝ち得ている。
日本の文學は政治の発展につれて変わってくる。明治維新前、中國文化に影響された。
明治維新後、日本文學は歐米文化を吸い込んだ。明治維新の前、文學史は上代、中古、中世、近世三つの部分になっている。それから、一つずつ紹介したい。
一、上代の文學:
日本では四世紀頃の漢字の伝來までは、漢字がなかった時代で、文學といえば口承しなかった。五、六世紀ごろ、日本に漢字がもたらされると、伝承されていた<語りごと>徐徐に漢字を用いて記載されるようになる。また、外國との交流が盛んになるにつれて統一國家が形成されると、口承文學は集大成して記載された。それが、「古事記」「日本書紀」「風土記」などである。これらに掲載されている話の內容は、神話、伝説、説話の三つに分類することができる。
「古事記」は現存する日本最古の書者である。そこに記されている神話や伝説などからは、古代人のものの見方や考え方、豊かな感情が感じられ、十分な文學性を持ち合わせているといえる。「古事記」の表記には、純粋の漢文體で書かれた序文のほか、漢字の音訓を交えた変則の漢文體で書かれたものもある。
上代では、言葉には霊力があると信じられており、よい言葉は<幸>をもたらし、悪い言葉が<禍>とされていた。祭りの場面ではこの言霊が重視された。祝詞と宣命が出てきた。ここに文學や演劇の起源があると考えられている。
上代歌謡は、人々が共同體の祭りの場で歌った歌を起源とする。當時の人々の祭りや生活の中で伝承され歌われたと思われる歌謡が、記紀の神話や伝説で結び付けて引用されれいるものが多い。歌謡の內容は狩猟、祭り、戀愛、酒宴などであり、人々の生活に全般にわたり、生き生きとした思いが読み取れる。
「萬葉集」にも、本來は歌謡であったと推測される歌が多くある。今現存する日本最古の歌集である。巻數二十巻で、約四千五百首の歌を収めている。作者層は、天皇から一般の人々いたるまで幅が広く、地域は大和を中心都市ながらも、東國、九州などと、広がりある。漢字を表音文字として用いた萬葉がなは、表記の特徴となっている。
上代の文學には、自然の恵みを祈る人々の気持ちや喜び、悲しみの気持ちを、率直に表現するという特徴がある。
二、中古の文學:
中古時代の初期、遣唐使による大陸との往來が盛んになるにつれて、唐風の文化が尊重されるようになった。貴族の間では漢詩文が流行した。九世紀の前半は空前の隆盛期に迎えた。
唐が衰えると、唐風文化に変わって再び國風文化への自覚が高まった。そして、かな文字の発明と普及に伴って、和歌が多く作られるようになり、「古今和歌集」は最初の歌論として後世のさまざまな評論への影響が大きい。
また、散文もかな文字で記されるようになり、物語がかな仮名で書き表された。その初めのものとしては、物語では作り物語である「竹取物語」、歌物語である「伊勢物語」。
一條天皇の時代、清少納言の隨筆「枕草子」、紫式部の「源氏物語」などがかかれ、女流文學が隆盛を極めた時代となった。 「源氏物語」はその長さとその完成度の高さにおいて、ほかに類を見ない作品となっていて、空前絶後の一大長編である。そのはか、「蜻蛉日記」「和泉式部日記」などの日記が書かれた。
平安時代後期、過去の歴史的な事実に題材を求めてかなで記された歴史物語が生まれた。この中に「栄花物語」「大鏡」がある。
三、中世の文學:
鎌倉幕府成立から江戸幕府成立までのおよそ四百年間を中世とする。武家が政治の中心となって、人々の現実意識を高めるとともに、伝統的なものへの憧憬、異文化への関心などに基づく新しい価値観を生み出すことになる。古くから行われていた連歌も一つ形態として獨立し、広く流行して俳諧の連歌へと発展していく。中世の代表する文學の一つが軍記物語である。「平家物語」に代表される軍記物語が盛んに書かれ、歴史物語や史論とともに、この期の特色をなしている。「平家物語」は表現、構成、素材など多くの面で後続の軍記物語、近世の 小説、謡曲や歌舞伎などの戯曲に影響を及ぼしている。
隨筆も前代に引き続きかかれたが、中でも、清少納言の「枕草子」と並んで古典三大隨筆と呼ばれものが、鴨長明の「方丈記」、兼好法師の「徒然草」である。この二作は中世の隠者文學を代表するもので、作者の人間性と思想性が作品全體にみなぎり、社會や人間に対する鋭い洞察が見られ、現代にも通じる普遍性がある。
また、蕓能の分野では、世阿彌によって能が完成され、蕓能としてだけでなく文學としての資質をも高めた。
中世末には印刷機が移入され、近世に向かってさらに変化を促してゆく。
四、近世の文學:
江戸幕府成立から大政奉還までのおよそ二百六十年間を近世とする。この時代は、幕府とその支配下にある藩によって國を統治する幕府體制がとられた。対外的にも、厳重な鎖國政策を取り、國內の秩序を守ろうとした。
十七世紀後半から十八世紀のはじめにかけて、京都、大阪を中心とする上方文學が起こった。上方文學は産業の発達に伴う京阪の新興町人階級の臺頭を背景として、近世文學の最盛期を演出した。
詩歌では松尾芭蕉を第一として俗を超越し、俳諧を蕓術の域まで高めることに成功したのである。小説では、井原西鶴が浮世草子の第一人者として優れた作品を數多く著した。浮世草子とは仮名草子が質的に変化したもの出、現実の生活や風俗を性格納観察によって描き出した小説だ。また、浄瑠璃では近松門左衛門が義理と人情との葛藤に悩む人間の姿を描く打度、優れた作家が活躍した。
上方文學が衰退し、十八世紀の中頃から文學の中心は江戸に移った。このころの文學を江戸文學と呼ぶ。江戸文學の時代になると、文學及び演劇は一層繁栄し、都會的で洗練されたものになったが、同時に享受性と退発の度を深めていった。詩歌では川柳や狂歌が、小説では読み本、灑落本、滑稽本、人情本などの戯作と呼ばれる作品が次々に成立した。國學は思想的にも大きな影響を及ぼし、日本の古典研究を推し進めた。
歌舞伎は中世の風流踴りから派生したもので、派手な衣裝で踴るものであった。そのような人目に立つ身なりや異様な行動をすることを<傾く>といい、歌舞伎の語源となっている。
日本文學史を學ぶことは、折に觸れ、時に応じて、どのように心に感じ、物を見てきたかを知ることになる。
これは私自分で書いたものですが、正しいかどうか分かりません、もし、他人に役に立つと、うれしいと感じます。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日本昔ばなし:泣いた赤鬼
- 商務日語信函范文:通知函(4)
- 日語笑話精選 17
- 東京人的怪異性格
- 你何時感到自己是被愛的?
- 走進日本的邦樂
- 09人才報告博士生平均月薪
- 這年頭,買房or租房?
- 走進日本的舞蹈
- 走進日本節分
- 這年頭日本男女“想要幾個小孩”?
- 趣味日語:這不是你家
- 我們為什么愛美甲
- 走進日本的歌舞伎
- 走進日本的小正月
- 商務日語信函范文:通知函(7)
- 日本人嚴眼中的中國80后
- 商務日語信函范文:通知函(11)
- 日本人討厭怎樣的行為
- 還鄉時日本人如何伺候婆婆
- 日本昔ばなし:聰明的猴子和豬
- 四川省日語導游詞
- 黃龍九寨溝日語導游詞
- 日本昔ばなし:一寸法師
- 商務日語信函范文:通知函(10)
- 日本情人節巧克力怎么送2
- 都江堰、青城山、臥龍日語簡介
- 商務日語信函范文:通知函(5)
- 中日對照:孤獨死
- 走進日本春分·秋分
- 商務日語信函范文:通知函(13)
- 胡錦濤主席60年國慶閱兵講話日文版
- 商務日語信函范文:通知函(12)
- 日本昔ばなし:金太郎
- 瑛太的弟弟-永山絢斗出演電影
- 商務日語信函范文:通知函(1)
- 日本情人節巧克力怎么送5
- 商務日語信函范文:通知函(8)
- 走進日本的落語
- 商務日語信函范文:通知函(9)
- 日本情人節巧克力怎么送
- 你懂對方言語中的密碼嗎?
- 日本靜岡縣發生6.6級地震
- 博爾特再創新世界記錄
- 商務日語信函范文:通知函(15)
- 孔子誕辰2560年200萬子孫入世家譜
- 日本情人節巧克力怎么送4
- 日語笑話精選 16
- 2020年中國將成為全球第三大消費市場
- 如何判斷對方是否名花有主?
- 商務日語信函范文:通知函(2)
- 商務日語信函范文:通知函(6)
- 日語笑話精選 15
- 峨眉山日語導游詞
- 日本小學生中掀起國語辭典熱潮
- 日本情人節巧克力怎么送6
- 商務日語信函范文:通知函(14)
- 達沃斯年會溫總理致辭
- 怎樣和日本人順利交流
- 人氣漫畫《蠟筆小新》作者確定死亡
- 商務日語信函范文:通知函(16)
- 日語笑話精選 18
- 牛郎織女七夕相會
- 日本80、90后眼中30歲的自己
- 商務日語信函范文:通知函(3)
- 1000日元造成盂蘭盆節堵塞
- 游戲商家“不能說出的秘密”
- 趣味日語:請把拳頭分我一半吧
- 國慶60周年閱兵十大看點
- 日本昔ばなし:桃太郎
- 日本情人節巧克力怎么送3
- 成都日語導游詞
- 日語笑話精選 20
- 走進日本的陶瓷
- 癡迷游戲機的一代人
- 大型史詩故事片《建國大業》
- 日本昔ばなし:鶴的報恩
- 都市人容易“眼疲勞”
- 上海豫園日語導游詞
- 充滿情調的燈光
- 日本昔ばなし:花さか爺
精品推薦
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 天山區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/1℃
- 城西區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 阿瓦提縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 涇縣05月30日天氣:小雨轉陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/21℃
- 聞喜縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:23/16℃
- 和田縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/15℃
- 托里縣05月30日天氣:小雨,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/6℃
- 茌平縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課