正確的半吊子意識
未完成の強み!半人前のススメとは?
未完成的優勢!給半吊子的建議是?
新しいことにチャレンジする時には、誰でも不安になるものです。ちょっとした失敗で、「まだまだ自分は半人前だな……」と感じて、落ち込むこともあるかもしれません。でも、半人前というのは、決して悪いことばかりではないんですよ。
挑戰新事物的時候,誰都會感到不安。也有可能經歷點小小的失敗,就會覺得“原來自己還遠遠不啊……”,而心情低落。但是,不是說半吊子就是個不好的詞哦。
最近よく見かける「一人前になったつもり」癥候群
最近經常見到的“自認為能獨當一面”癥候群
最近、就職して2~3年で転職する人が増えているようです。私の周りにも、転職相談を持ちかけてくる若者が多いのですが、彼らは口をそろえてこう言います。
最近,工作2~3年跳槽的人增多。我周圍也有許多年輕人來和我商量跳槽的事,他們異口同聲地這么說。
「今の職場で學ぶことは、もう何もない。」でも、本當にそうなのでしょうか? たった2~3年働いただけで、學ぶことがなくなってしまうなんて、本當にあり得るのでしょうか?
“在現在的工作單位什么都學不到。”但是,真是這樣嗎?才工作了2、3年,就沒什么可學的了,真的可能嗎?
私個人的には、本気で「もう學ぶことが何もない」と思っている人は、自分で自身の成長機會を見つけることができない人なんだな、と思ってしまいます。若手社員に求められる仕事が一通りできるようになって、一定の成果も出しているという現狀に満足してしまい、周りが見えなくなってしまっているのではないでしょうか。
我個人的觀點,那些抱有“已經沒什么可學的”這種想法的人只不過是看不到自己成長的機會罷了。年輕社員的工作已經大體能夠完成,也有了一定的成果,所以滿足于現狀、看不清周圍的狀況了,難道不是這樣嗎?
しかし、求められる仕事が一通りできるようになる、というのは、仕事の「スタート地點」に立ったに過ぎません。そこから初めて、もっとレベルの高い仕事にチャレンジしたり、自分の仕事の「技」を磨くというステージに上がることができるのです。
但是,能夠完成要求的工作只不過是建立了工作的起點而已。那之后才能進入挑戰更高水平工作、磨練自己“技能”的階段。
上のステージがあるということは、まだまだ學ぶことが山ほどあるということです。仕事で一人前になるのは、そのステージの、そのまたずっと先のことでしょう。
想進入這個階段,要學的東西還像山一樣多。能夠在工作上獨當一面,更是之后的事情。
半人前のススメ
給半吊子的建議
このような、一人前になったつもり癥候群に陥らないようにするには、どうすればよいのでしょうか? 私がおすすめする方法は、「正しく半人前意識を持つこと」です。
怎樣才能防止自己陷入這種癥候群呢?我的建議是“持有正確的半吊子意識”。
半人前と聞くと、みなさんはどんなイメージを持ちますか? 一人前じゃない、未熟、恥ずかしい、格好悪い……一般的には、あまりいいイメージではないですね。しかし、ビジネスにおいては「半人前だからこその強み」も存在します。一見悪いイメージの「半人前」ですが、正しく半人前意識を持つことで、自分を大きく成長させることもできるのです。
聽到半吊子這個詞,大家有什么印象?不夠格、不成熟、難為情、不像樣……一般來說,都是些不怎么好的印象。但是,在工作上,“半吊子有半吊子的優勢”。乍看上去沒什么好印象的“半吊子”,如果抱有正確的想法,也能夠使自己快速成長。
「半人前意識を持つ」とどんないいことがあるの?自分を半人前だと思っている人は、まだまだ自分には學ぶことがあると、貪欲に學習機會をとらえようとします。周りの人を見て、よいところ、真似したいところを確実に摑み取り、自分のものにしようとひたむきに努力します。この學習意欲こそが、「半人前の強み」であり、ビジネスパーソンの重要な成長の糧になります。
持有“半吊子意識”有什么好處呢?抱有這種想法的人,會覺得自己還有許多東西要學,貪婪地抓住每次學習機會。會不懈努力學習和模仿周圍人的長處,使之變成自己的東西。這種學習欲正是“半吊子的優勢”,是成為職場人的重要的食糧。
また、自分の接する全ての人から、何か一つでもよいところを學ぼうとすると、必然的にその人のことをよく観察する必要が生じます。心から「この人はすごい!」と思えるところがなければ、なかなか學習にはつながりません。そう思えるようなポイントを、どんな人の中にも探すのは、根気のいる行動かもしれません。
另外,想要從自己接觸的所有人那兒學習到哪怕是一點有用的地方,必然要好好觀察那個人。如果沒有從內心認為“這個人真厲害!”的地方,就很難和學習聯系上。無論從什么樣的人那兒尋找到令你這么想的地方,或許都是項需要耐心的行為。
しかしこの「よく観察する」ということが、相手の深い理解につながり、コミュニケーションを円滑にする、という副次的な効果も生み出します。コミュニケーションが円滑になれば、日々のビジネスシーンも、これまでと違った潤いと輝きのある、楽しいものになるでしょう。
但是,這兒說的“好好觀察”這件事,和對對方的深刻理解有關,會產生順利交流的次要效果。如果溝通進行順利,每天的工作光景也就能與以往不同地散發出溫和的光輝,成為快樂的所在吧。
自分の成長につながり、日々のビジネスが楽しく、充実したものになる、これこそが、半人前意識を持つことのメリットです。しかも、やり方は簡単.自分の心の持ち方を、「もう學ぶことは何もない」から、「まだまだ半人前だから、周りの人から少しでも學ぼう」と変えるだけです。誰でも今すぐ実行できるのに、効果は絶大です!
伴隨自己的成長,每天的工作變得快樂而充實,這才是抱有半吊子意識的可取之處。而且,做法簡單。只需要把自己的想法由“已經沒什么可學的了”轉變為“自己還遠遠不行,所以要從周圍人那兒學點什么”。誰都可以馬上實行,絕對有效果!
あなたなら、もう何も學べない、と不満をいいながら仕事をするのと、今日もこんなに學ぶことがあった!と楽しみながら仕事をするのと、どっちがハッピーですか?
. |
邊埋怨沒得可學邊工作,和懷著今天又學到這么多東西的喜悅工作,哪個比較快樂呢?
「半人前意識をもつ」、ぜひ実踐してみてください。
一定要實踐下“抱有半吊子意識”。
こんな「半人前」はダメ!
禁止這樣的“半吊子”!
ただし、半人前意識を持つときには、絶対に忘れてはならない、非常に重要な注意點があります。その注意點とは、「半人前だと思うのは、自分の心の中だけ!」ということです。
只是,抱有半吊子意識時,有一點很重要,絕對不能忘記。就是:自己是半吊子的想法只能放在在自己心里!
どんなに自分のことを半人前だと思っていても、お客様や取引先の人の前では、「私は一人前のビジネスパーソンです」という姿勢で振舞いましょう。なぜなら、たとえあなたが新人でも、入社數年の若者でも、異動したばかりでよく仕事內容がわかっていないとしても、そんなことは外部の人から見れば「関係ない」ことなのです。外部の人からは、「新人さん」ではなく、「○○社(あなたの會社)の代表」と見られていることを、決して忘れてはいけません。
再怎么認為自己不夠格,也不能在顧客和生意伙伴面前顯露“我是個職場半吊子”的姿態。為什么呢?你認為自己是新人,是入社不久的年輕人,或者剛被調職過來對工作不熟悉,這些事情在外面的人看來是“沒有關系”的。一定不能忘記,站在外人的角度,你不是被看成“新社員”,而是“○○公司(你的公司)的代表”。
これを忘れてしまうと、「ダメな半人前」になってしまいます。ダメな半人前とは、自分の経験が淺いことや、自分の知識不足を「言い訳」にして、いつまでも半人前の地位に甘んじてしまう人のことです。
忘記這一點,你就會變成“沒用的半吊子”。也就是這樣的人:把自己經驗不足、知識不足當作借口,永遠滿足于停留在半吊子的位置。
「「自分は半人前だから」失敗してもしょうがない」
「「自分は半人前だから」完璧にできなくても、上司がフォローしてくれるだろう」
「「自分は半人前だから」許してもらえるだろう」
“'因為自己是半吊子'失敗也是沒有辦法的事”
“'因為自己是半吊子'即使做的不完美,上司也不會追究吧”
“'因為自己是半吊子'能得到原諒吧”
こんな態度でビジネスに臨んでいるようでは、周囲からの信頼は勝ち取れませんね。あなたの周りでも、「新人なのですみません」と、自分で言ってしまう人はいませんか? もし、あなた自身も、よく口にしてしまっているなら、今日からやめましょう!
以這種態度對待工作的話,就無法得到周圍人的信賴。你身邊沒有自己說“我是新人,對不起”這種話的人嗎?如果,你自身也經常這樣說的話,從今天開始停止吧!
良い半人前とダメな半人前の違い、わかりましたか? 正しく半人前意識をもって、楽しく學びあるビジネスライフを過ごしてくださいね。
知道好的半吊子和沒用的半吊子之間的差別了嗎?抱著正確的半吊子意識,在學習中愉快度過工作生涯吧!
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語基礎知識(11)
- 日語基礎階段基本語法8
- 日語語音
- 俳句鑒賞之俳句基礎知識
- 日語寫作技巧(6)
- 日語寫作技巧(7)
- お疲れ様です和お疲れ様でした的區別
- 「來るとき」和「來たとき」的區別?
- 日語語法:日語的態
- 一級文法分類解析(61)
- 一級文法分類解析(62)
- 日語寫作技巧(4)
- 日語轉折的表達
- 日語寫作技巧(1)
- 日語數字表達方法:年齡的說法
- 日本語四級文法測試練習(三)
- 日語古典俳句
- 日本語四級文法測試練習(五)
- 日語基礎知識(3)
- 日語寫作技巧(2)
- 一級文法分類解析(60)
- 用は還是用が口訣!
- 動詞ない形
- 日語的內、外和上、下
- 日語でも的用法
- 日語基礎階段基本語法6
- 日語基礎知識(7)
- 日語基礎知識(1)
- 按照性別要求正確使用日語助動詞
- 標準日本語文法總結2
- 「~になる」與「~となる」之異同
- 日語基礎知識(9)
- 日語數字表達方法:年月日的表達
- 外語教育網實用日語講義(二)
- 日語基礎知識(13)
- 日語寫作技巧(5)
- 日語基礎知識(15)
- 日語寫作技巧(3)
- 日本語四級文法測試練習(四)
- 日語基礎知識(12)
- 軟件日語第二課
- 關于學習日語語法的建議
- 日語基礎知識(16)
- 外語教育網實用日語講義(三)
- 日語數詞表達方法:個數和基數詞
- 日語基礎知識(8)
- 日語的です和ます在用法上的區別
- 日語數字表達方法:時間和時刻
- 日語三級文法練習題
- 日語寫作技巧(8)
- 提示助詞的整理
- 日語數字表達方法:數鈔票
- 日語容易弄錯的話
- 日語基礎知識(10)
- 日語數詞表達方法:樓層的數法
- 標準日本語文法總結3
- 日語句子成分的不固定性
- 日語基礎知識(14)
- 突破日語能力考試聽力難關的三技巧
- 自他動詞的區分方法
- 日語文法記號一覽表
- 日語基礎知識(2)
- 日語數詞表達方法:人員的數法
- 軟件日語第三課
- 日語基礎階段基本語法7
- 備考日能測試:文法模擬題(3)
- 日本語四級文法測試練習(二)
- 日語基礎知識(6)
- 中國人名字的另外三種讀法
- 日語數字表達方法:星期的說法
- …うちに / うちは…
- ローマ字のつづり方
- 日語文法:敬語用例
- 日語基礎知識(4)
- 標準日本語文法總結1
- 軟件日語第一課
- 外語教育網實用日語講義(一)
- 日本語四級文法測試練習(一)
- 敬語的相對性
- 日語擬態詞四大規律
- 日語基礎知識(5)
精品推薦
- 城東區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 鞏留縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 高唐縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 烏魯木齊市05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 布爾津縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/6℃
- 響水縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/16℃
- 尼勒克縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 石嘴山市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/12℃
- 舟曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:28/18℃
- 賀蘭縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課