鹿を逐う
漢の高祖の十一年、朝の相國であった陳キが代(山西省代県)で叛旗をひるがえした。高祖がみずからその討伐にむかった留守をねらって、かねて陳キとしめしあわせていた淮陰侯?韓信が、都で兵を挙げようとした。幸か不幸か、ことは事前にもれて、韓信は逆に呂后と蕭何に謀られて、長楽宮で非業の死をとげた。
やがて、高祖は陳キをたいらげて凱旋したが、韓信の死をきいて、さすがに感慨をもよおした。漢室の禍がのぞかれたのを喜ぶとともに、ありし日の韓信の偉大な功績がしのばれたからである。高祖は率然として呂后に問うた。
「韓信は、最後のときに何か言ったか?」
「はい、カイ通の計りごとを聴かなかったのが殘念だと、しきりに悔んでおりました。」
カイ通は斉の言論家で、高祖がまだ項羽と天下を爭っていたころ、斉王であった韓信に獨立をすすめた男である。
「よし、カイ通をとらえよ。」
まもなくカイ通は斉でつかまり、高祖のまえに引きだされた。
「おまえは、淮陰侯に叛亂をおこせと教えたことがあるか?」
「はい、たしかに教えました。
でも、あの小僧は私の策を用いなかったのです。
だから、あのような最期をとげたのです。
もし、あのとき、私のいう通りにしていれば、陛下といえども、やすやすと平らげることは、とてもできなかったでしょうに?!?/p>
カイ通はしゃぁしゃぁとしている。高祖は大いに怒った。
「こやつを烹てしまえ!」
「いや、とんでもありません。
それは冤罪というものです。
私は、なにも烹られるようなことをした覚えはありません?!?/p>
「だって、おまえは韓信に叛亂をすすめたではないか。
これは大変な罪だ。冤罪であるものか?!?/p>
「いや、陛下、どうかお聞きください。
秦の綱紀がゆるんで、天下は麻のごとくに亂れ、英雄豪傑が各地におこりました。
いわば、秦がその鹿を失ったので、天下はあげてこれを逐ったのです。
そのなかで、陛下は最も偉大であられたので、見事にその鹿を射とめられたのです。
さあ、ここです。
あの大悪黨の盜跖の犬が堯に吠えついたからといって、それは堯が悪いからではありません。
犬というものは、自分の主人でないものには、すべて吠えつくものなのです。
あの當時、私は、ただ韓信だけを知っていて、陛下を知らなかったのです。
だから、韓信のがわに立って陛下に吠えついたのです。
天下が亂れれば、これを統一して帝位につきたいと思う英傑は數おおくあります。
つまり、陛下がなさったことを為しとげたいと思う人は多いのですが、力が足りなくて実現できないだけです。
それを天下が平定されたいま、かつて天下をねらったかどで、いちいち烹ますか?
とてもできたことではありますまい?
だから、私にも罪はございません?!?/p>
高祖はカイ通を釈した。
この話は、「史記」の「淮陰侯列伝」にある。?鹿を逐う?の本文は、「秦、その鹿を失い、天下ともに之を逐う」である。帝位を?鹿?に例えたのである。同じ使いかたが「唐詩選」にもある。魏微の?述懐?という五言古詩の最初の句、「中原還た鹿を逐う」がそれである。?鹿を逐う?という語は、大利に志す意にも用いる。「淮南子」に、「鹿を逐うものは兎を顧みず、千金の貨を決するものは、銖両の価を爭わず」とある。
また、利欲に迷う意にも用いる?!柑撎缅h」に、「鹿を逐うものは山を見ず、金を攫むものは人を見ず」とある。同じことを「淮南子」には、「獣を逐うものは、目に太山(泰山)を見ず」とある。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- する 的意義和用法
- 日語的敬語(三)
- 日語慣用句(11)
- 常用日語慣用語—“ 気” 系列
- 日語慣用句(6)
- 日語中陰歷月份的別稱
- 日語慣用句(9)
- 日本動畫片里必備句
- 日語判斷句2
- 日語文法:受身
- 瀏覽外語網站的常用語中日英對照表
- 初級日語學習
- 日語文法:と 格助詞
- 日語文法:し 接續助詞
- 日語中同一詞語的多種用法(四)
- 日語動詞的敬體與簡體
- 日語文法:「大きなお世話」和 “很大的幫助”
- 漢語從日語借來的詞總結
- 日語文法:私の復習用の一級文法(一)
- 日語動詞的活用及在句中的作用
- 日文中的諺語(三)
- 日語慣用句(10)
- 日語慣用句(1)
- 日語常見自、他動詞對照表
- 日語文法:なり的多種用法
- 日語文法:伝統的文法から新しい文法へ
- 日語中同一詞語的多種用法(二)
- 日語文法:補助形容詞ない和否定助動詞ない
- 日語一級學習筆記-文法
- 日文中的諺語(四)
- 日語文法:請問また、まだ有什么區別?
- 日語的時態和慣用型
- 日語中同一詞語的多種用法(三)
- 日語慣用句(5)
- 日語文法:から 格助詞
- 日語文法:付屬と附屬について
- 日語推測句
- 日語描寫句1
- 日本語の女性語について
- 日語文法:て 接續助詞
- 日語敘述句1
- 日語「とする」和「にする」的使用區分
- 日語慣用句(8)
- 日語文法:慣用型的分類和呼應慣用型
- 日語慣用句(2)
- 日語文法:ように の使い方
- 日語慣用句(12)
- 日語文法:助詞特殊用法
- 日語文法:は 提示助詞
- 格助詞“を”的用法
- 日文中的諺語(二)
- 「~ために」 「~ように」の違い
- 日語敘述句2
- 日語文法:語氣助詞 かしら
- 日語慣用句(7)
- 日語文法:「ぃただく」の使ぃ方
- 日語文法:と、なら、たら、ば之完全解釋
- 日語文法:漢字的音讀、訓讀
- 帰る 戻る 怎么用呢
- 日語文法:動詞練習
- 日語文法:の 領格助詞
- 日語文法:色彩濃郁的「わ」
- 日語文法:副詞に付く「に」と「と」
- 淺析日語中的授受動詞
- 日語判斷句1
- 日語文法:まで 格助詞
- 關于戰國人名(中日英對照)
- 日語文法:形容詞的う音變
- 日語省略語集
- 日語的敬語(一)
- 日語文法:“意志動詞”及“無意志動詞”的概念
- 日語慣用句(3)
- 日語文法:に 格助詞
- 「~あいだ/~あいだに」と「~うち/~うちに」の違い
- 日語文法:が 接續助詞
- 動漫日語中—常用語句
- 日語中同一詞語的多種用法(一)
- 日語文法:「~のです」と「~んです」
- 日語慣用型
- 日文中的諺語(一)
- 日語的敬語(二)
精品推薦
- 頭屯河區05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/11℃
- 麥蓋提縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/15℃
- 卓尼縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 米泉市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/14℃
- 安定區05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/11℃
- 烏魯木齊市05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 巴楚縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:29/16℃
- 大豐市05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/19℃
- 甘南州05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 萬榮縣05月30日天氣:多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:23/17℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶??靾箝喿x精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課