屋上に屋を架す
『三國志」に出て來る蜀と呉を亡ばした魏は、天下を統一して國號を晉(西晉)と改め都を洛陽に置いた。一方亡んだとはいえ、呉のかつての都である建業(揚都=南京)は揚子江にのぞみ、後ろに山をひかえ、風光のすぐれた繁華な都城、依然として江南の中心地であった。
そのころ、洛陽の都に★仲(ゆちゅう)という詩人がおり、絢爛たる揚都の賑わいと風景をたたえる詩を作った。その中に「三二京、四三都」
という文句があり、この言い廻しが特にすばらしいと評判になった。都の人々は、みんな爭ってこの詩を寫生し、壁にかけて鑑賞した。このため、紙が足りなくなり「洛陽の紙価貴し」という狀況を呈した。
だが、その詩を見た謝太傅(太傅とは太師、太保とならぶ三公の一つ)という高官、せせら笑っていった。
「なんだ、あんな詩なんか、まるで屋根の下に、また屋根を作ったようなもので、同じことを繰りかえしたに過ぎんじゃないか、全く下らん。
あんなものに騒ぐ奴らの気が知れん。」
この話は『世説新語」に載っている。
もう一つの話。
これは北斉(南北朝の中の北朝の一國)の顔之推という學者の選に成る『顔子家訓」の序に、一篇を立てて書いてあるものだが――.
「晉以來、訓詁の學という儒學の研究方法がもてはやされ、各學者は爭って、むかしの學者の著書を現代文に書き直すことをやっている。だが、これらの學者の書いているものは、みんな理論の立てかたが重複しており、同じことの繰りかえしに過ぎない。まるで屋根の下に、もう一つ屋根を作り、床の上にまた床を張ったようなものだ。全くムダな労作ばかりで、見るに値しない。」
以上のように、原點はいずれも「屋下に屋を架す」となっているが、いまの日本では、通常「屋上屋を架す」という言葉が使われている。
いつごろから、こう変わったかは知らないが、おそらく頭の良すぎる(?)理屈っぽい人が現れて、考えたのだろう。
「屋上屋を架すというのは、どう考えてもおかしい。第一、家を建てるのに、一旦造った屋根の下に、また屋根を造るなんて、技術的にムリだ。むしろ、屋根の上に屋根を張る方が、実際にはやり易い。現に、奧州平泉の中尊寺の金色堂は、その外側を鞘堂という保護建物で、スッポリ包んでいる。だから、屋上屋を架すという方が、重複するという意味を表すために論理的かつ実際的だ。」
ともかく「屋上屋を架す」が日本では使われている。もし、誰かが考えて、こう変えたとすれば、その変え方もまた「屋上に屋を架す」たぐいともいえよう。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 知られたくないこと
- 日語閱讀短片(8)
- 有聲日語:少年とてんびん
- 日本の食文化
- 日本地理之三大
- 廣東省內出現溫泉旅游熱
- 有聲日語:谷に落ちたライオン君
- 師走、お歳暮と大晦日
- 精彩日文晨讀(3)
- 深入日本和服(中)
- 日語閱讀短片(6)
- 日語閱讀短片(7)
- 山との出會い
- 深入日本和服
- 有聲日語:うしさん大忙し
- 日語閱讀短片(10)
- 有聲日語:仲直りがしたいのに
- 喫煙時のマナー
- 有聲日語:乙女の祈り
- 日語閱讀短篇(2)(中)
- 精彩日文晨讀(7)
- 日語閱讀短篇(1)
- 有聲日語:迷子になったカニさん
- あたしは道化
- 有聲日語:かにの床屋さん
- 有聲日語:大きさ比べ
- 有聲日語:ごめんなさいが言えなくて
- 日本概況01
- 有聲日語:うしくん海への憧れ
- 有聲日語:ねむねむの羊
- 精彩日文晨讀(5)
- 有聲日語:ひつじさんのぬくもり
- 有聲日語:臆病なライオンさん
- 日本の自然景観観光地
- 日本の生活
- 有聲日語:丘の上の女の子
- 日語閱讀短片(9)(中)
- 精彩日文晨讀(8)
- 全國1300個地區的異常暴雨的雨量預測(中)
- 精彩日文晨讀(4)
- “行人負全責” 的判決
- 昭和元祿という大衆文化
- ウサギとカメ
- 日語閱讀短篇(2)
- 朝顔の魅力
- 日系企業必要な人材
- 日本概況06
- 日語閱讀短篇(1)(中)
- 廣東省內出現溫泉旅游熱(中)
- 日語閱讀短篇(4)
- 日語閱讀短片(5)(中)
- 中國珠海200余只鱷魚勝利大逃亡
- 日語閱讀短片(6)(中)
- 日語閱讀短片(8)(中)
- さるかに合戦
- 有聲日語:さそりのおほしさま
- 日語閱讀短片(9)
- 日語閱讀短片(7)(中)
- 日本概況16
- 若き青年の悩み
- 精彩日文晨讀(6)
- 日本各縣介紹
- 日本概況21
- “行人負全責” 的判決(中)
- 日本概況11
- 日語閱讀短片(11)(中)
- 中國珠海200余只鱷魚勝利大逃亡(中)
- 関西弁
- 全國1300個地區的異常暴雨的雨量預測
- 有聲日語:いばりんぼうのさかな
- 日語閱讀短篇(4)(中)
- 日語閱讀短片(5)
- 日語閱讀短片(11)
- はだかの王様
- 日語閱讀短片(10)(中)
- 有聲日語:風の便りにみずがめの精霊
- 端午節(雙語)
- アリとキリギリス
- 端午節(雙語)(中)
- 日語閱讀短篇(3)(中)
- 日語閱讀短篇(3)
精品推薦
- 尼勒克縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 陽谷縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 文昌市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/25℃
- 塔什庫爾干縣05月30日天氣:小雨,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:13/2℃
- 射陽縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:20/18℃
- 伽師縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/15℃
- 固原市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 瑪曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:16/8℃
- 中衛市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉4-5級,氣溫:29/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課