幸福な家庭
「……するもしないも全く自分の勝手だが、作品というからには、鉄と石とカチ合って出來た火花のようなものでは駄目だ。あの太陽の光のように無限の光源の中から湧き出して來たようなものが、これこそ真の蕓術だ。その作者こそ初めて真の蕓術家だ。そうして乃公(おれ)は……それしきのことが何だ……」
彼はそこまで考えると、いきなりベッドから跳起(はねお)きた。彼はずっと前から、原稿料で生活をして行(ゆ)きたいと考えていたが、投稿するなら、まず幸福日報社が好かろうと規(き)めていた。そこは比較的に稿料を余計に呉(く)れるからだ。しかし、作品には一定の範囲があるから、その範囲を越えれば沒書になる恐れがある。範囲も範囲だが……現代の青年の脳裏にある大問題は? なかなか少くなさそうだ。いやどっさりあるかもしれない。戀愛、結婚、家庭などと來ては。……そうだ、この點についてはたしかに多くの人が悩んでいて、ちょうど今いろいろ討論中である。では家庭を書いてみよう。それはそうとどんな風に書こうかな……そうしなければ沒書になる恐れがあるし、わざわざ時勢に背く必要もない。それはそうと……彼はベッドから跳上(はねあが)ると、五六歩進んでテーブルの前に行(ゆ)き、緑罫の原稿用紙を一枚取ると、ぶっつけに、やや自棄(やけ)気味にもなって、次のような題を書いた。
「幸福な家庭」
だが、彼の筆はたちどころに渋った。彼は仰向になって両眼を屋根裏に(みは)りながら、「幸福の家庭」の置場を考えてみた。「北京は? 駄目だ。全く沈み切ってしまって空気までも死んでいる。よしんば家庭のまわりを高塀が、ぐるりと囲んでいるにもせよ、まさか空気を遮斷することは出來まい。つまり駄目だ! 江蘇浙江(こうそせっこう)は毎日戦爭の防備をしているし、福建(ふくけん)と來たらなおさら盛んだ。四川(しせん)、広東(カントン)は? ちょうど今戦爭の真最中だし、山東(さんとう)、河南(かなん)の方は? おお土匪(どひ)が人質を浚(さら)ってゆく。もし人質に取られたら、幸福な家庭はすぐに不幸な家庭になってしまう。そうかといって上海(シャンハイ)、天津(てんしん)の租界へ置けば家賃が高い。じゃ外國へ置くとしたらいい笑い話だ。雲南(うんなん)、貴州(きしゅう)は交通があまりに不便で、どんな風だか解らん……」彼は思いめぐらしてみたが、適當の場所を想い出せない。そこでA(エー)と仮定した。「今でもアルファベットで人名地名を書き現わすと、読者の興味を減少するという者が少くはない。今度の俺の投稿では、これを用いない方が安全だ。それでは、どこがいいだろうかな? 湖南(こなん)も戦爭だ。大連(たいれん)はやはり家賃が高い。察哈爾(チチハル)、吉林(きちりん)、黒竜江(こくりゅうこう)は――、馬賊が出るというし、こいつもいけない!……」そこで、いくら考えてみても格別にこれといった所もないので、「幸福な家庭」の所在はAということに仮定した。
「つまり、この幸福の家庭がAに在ると極(き)めれば問題はない。家庭にはもちろん一組の夫婦があって、とりもなおさず、それが主人と主婦で、自由結婚だ。彼等は四十何個條かの非常に詳細な、だから極めて平等な、十分に自由な條約を訂結(ていけつ)している。それに高等な教育と、高尚にして優美な……しかし日本の留學生はもう流行らない。――そんなら仮りに西洋の留學生としておこう。主人はいつも洋服を著(き)て、ハードカラーはいつも雪のように真白。夫人は髪の毛に鏝(こて)をかけ、雀の巣のようなモヤモヤの中から雪白の歯を露(あら)わしているが、著物は支那服で……」
「駄目々々、そいつは駄目だ! 二十五斤だよ!」
窓の外で男の聲が聞えたので、彼は思わず頭を橫にしてみたが、カーテンは垂れているし、日の光は射し込んで目が眩むばかり。続いて木ッ端をバラ撒くような響がした。
「俺には関係の無い事だ」と思ってみたが
「何が二十五斤なのだろう?」と考えた。
「――彼等は優美高尚で、文蕓を深く愛する。けれども幸福に生長して來た人だから、ロシヤの小説は好まない……と云うのは、下等な人間が描かれることが多いからで、こうした家庭には不向なのだ。オヤ「二十五斤」だって? 関係の無いことだ。それでは、彼等はどんな本を読むのだろうか?――バイロンの詩か? それともキーツの詩か? どうもぴったりと來ないな。あー、有ったぞ。彼等は「理想の良人(おっと)」を愛読するだろう。俺はまだ読んではいないが、既に大學の教授が稱讃(しょうさん)しているというくらいなら、彼等もきっと愛読して、どこの家庭にも一つずつ備えてあるに違いない……」
彼は胃袋が虛空(からっぽ)になったのを感じた。筆を置いて、両手で頭を支えると、自分の頭はまるで二つの柱に立てかけた地球儀のようであった。
「彼等二人は、ちょうどお中食(ちゅうじき)をしているに違いない……」と彼は思った。「[#「「」は底本では欠落]テーブルの上には真白な布が敷かれて、コックがお菜(さい)を運んで來る。たぶん支那料理だろう。
「二十五斤」なんてことは、彼等と関係のない事だ。しかし、なぜ支那料理にするのだろう? 西洋人はいっている。支那料理は最も進歩したものである。最も美味で、かつ衛生的であると。彼等が支那料理を採るのはそのためだ。さて、一番初めに運んで來たのは何だろうか?……」
「薪ですよ……」
彼は吃驚(びっくり)してふり返ってみると、左の肩に添うて自分の家(うち)の主婦が両眼(りょうがん)を彼の顔に物凄く釘づけして立っている。
「何だ?」
また自分の創作が邪魔されるのかと思ってすこぶる腹が立つ。
「薪を使い切ってしまいましたから、今日ちっとばかり買ったんですが。前には十斤で両吊四(リャンテウスー)だったのに、今日は両吊六(リャンテウリョウ)だというのです。私は両吊五(リャンテウウー)でもやればいいと思いますがいいでしょうか?」
「よし、よし。両吊五(リャンテウウー)でも」
「とても秤(はかり)を誤魔化(ごまか)すんですよ。薪屋はどうしても二十四斤半というのだけれど、私は二十三斤半で勘定してやればいいと思います。どうでしょうかね?」
「よし、よし。二十三斤半払ってやれ」
「それなら、五五の二十五、三五の十五……」
「ウムウム――.五五の二十五、三五の十五……」
彼もまたそれから先きが言えなくなってちょっとまごついたが、たちまち躍起となって筆を採り、一行ばかり書きかけた「幸福の家庭」の原稿用紙の上に數字を書き始め、しばらく勘定してからやっと頭を挙げて云った。
「五吊八(ウーテウパ)だ!」
彼はテーブルの引き出しから有りったけの銅元を攫み出し、それは二三十よりは少くないものを、拡げている妻の掌(て)の上に置き、妻が出て行(ゆ)くのを見て、ようやく機に向ったが、彼の頭の中は薪駄っぽの事で一杯だった。五五の二十五と、まだ頭の中は亜剌比亜(アラビア)數字で混亂していた。彼は深く息を吸って、力強く吐き出してみた。これで頭の中から薪駄っぽと五五の二十五と、亜剌比亜(アラビア)數字の幻影を追い出そうと思ったのだ。果して、息を吐いてから気持も尠(すくな)からず軽くなった。そこでまた恍惚として思いを馳せるのであった――
「どんな御馳走だろうな。珍奇な物でも差支えない。豚のロースの葛掛や粉海老の海參(いりこ)じゃあんまり平凡だ。乃公は是非とも彼等の食い物を「竜虎闘(りゅうことう)」にしたい。しかし「竜虎闘」とは一體どんな物かね? ある人はこれは蛇と貓を用い、広東(カントン)の貴重な料理で大きな宴會でなければ使わないと言ったが、わたしはかつて江蘇(こうそ)の飯屋の獻立表でこれを見たことがある。江蘇人は蛇や貓なんかは食うはずがないからたぶん、蛙と鰻のことを指したのであろう。一體、この主人公と夫人は、どこの土地の人に規(き)めたんだっけな?――そんな事は彼等には関係がない。どこの國の人であろうが蛇や貓、あるいは蛙や鰻を一杯くらい食ったって、幸福な家庭を傷つけるものではない。で、つまりだ、最初の一碗は「竜虎闘」としておいても決して差支えない。
そこで「竜虎闘」がテーブルの中央に置かれて、彼等は箸を著け、互いに顔を見合せてニッコとしながら
「My dear please.」
「Please you eat first, my dear.」
「Oh no! please you!」
と來るかな。そこで彼等は同時に箸を著け、同時に一塊(いっかい)の蛇肉を抓(つま)む。――いやいや。どうも蛇肉ではグロだ。やっぱり鰻という方がいい。そんならこの「竜虎闘」は蛙と鰻で作ったものということになるので、彼等は同時に一塊の鰻を挾む。大きさは皆同じで五五の二十五と、三五の……こいつはいけない。そして、同時に口に入れる……」
彼はそのうち我慢し切れなくなって振向いてみようかと思った。というのはたちまち背後が非常に騒々しくなり、人が二三囘往ったり來たりするのだが、それでもよく持ちこたえてざわめきの中で思いを接(つな)いでいる。
「これや少し擽(くすぐ)ったいな。こんな家庭があるだろうか。おや、おや、俺の思索はどうしてこんなに亂れるだろう。題目はこんなに好(い)いのだが出來そうも無さそうだ。
そこでと、特に留學生と規めることもないだろう。國內で高等教育を受けた者でもいい。彼等は大學の卒業生だ。高尚で優美で、高尚で……。男は文學者だし、女も文學者だ。あるいは文學の崇拝者でもいい。また、女は詩人で、男は詩人崇拝家、フェミニスト、あるいは……」
堪(こら)え切れなくなって彼はふり返ってみた。すると、彼の背後の本棚の脇には已(すで)に一山の白菜置場が出現している。下層は三株、真中が二株、上が一株で、彼に向ってはなはだ大きなA字を畳み上げている。
「ああ!」
彼は驚きの歎息を発した。それと同時に顔が熱くなって、脊骨をたくさんの針にでも刺されるように感じた。「ウウウ……」と彼は永い息を吐いて、脊骨の針を除こうと思いながら、それでも考え続けるのだった。「幸福な家庭」の部屋は広いし、それに物置もあることだろうから、白菜みたいな物はそっちの方にやっておくさ。主人公の書斎は別に一間あって、壁は一面の書棚で埋っているから、その附近にはもちろん、白菜なぞは積んで置かれはしない。書棚には支那の書物、外國の書物、例の「理想の良人(おっと)」もある訳(わけ)だな。――上下二冊揃だ。寢室がまた一間あって、真鍮のベッドかな。それとも質素を旨として第一監獄工場で作った楡の木のベッドでもいいが。ベッドの下は非常に清潔だ……」
彼は自分のベッドの下に眼を呉れると、薪はもう使い切らして、縄が一本、死んだ蛇のように物憂く橫たわっている。
「二十三斤半……」
彼が薪がまもなくベッドの下に行水(ゆくみず)の流れは絶えず進んで來るのを予想すると頭の中がまたガサガサになって入口へ行って門を締めようと思った。しかし両手を門に掛けると、すぐに、これは少し気短かに過ぎると感じて、出しかけた手を引込め、埃のたくさん溜った布簾(カーテン)を放下(ほか)した。こういう風だと自己を守って閉じ籠るほどの強情もなく、また門戸を開放する不安もないのだから、これこそはなはだ「中庸の道」に合するものだと思ってもみた。
「……だから主人公の書斎のドアは、とこしえに締めておくものだ」
彼は席に戻って來て腰を下した。
「用事があって相談したいなら、まずドアをノックして、許可を得てから入って來る。この方法は実際いい。たとい主人公が自分の部屋に坐して主婦が來て文蕓の話をするにもせよ、まず第一にドアがノックされねばならぬ。――こういう風なら安心していられる。彼女が白菜なぞを抱え込んで來るはずがないのだから
「Come in, please my dear.」
しかしだ。主人公が文蕓なぞを語っている閑がない時にはどうしたものだろう。いっそ放(ほ)ったらかしておくか。彼女が外に立って、いつまでもドンドン叩いていたら? そんなことはまずまず出來ないことだ。そういうことは、ひょっとすると、「理想の良人」の中に出ているかもしれない。あれはたしかにいい小説に違いない。今度原稿料が入ったら一冊買ってみてやろう……」
ピシャリ!
彼の腰ッ骨は、ピンとなった。と云うのもこれまでの経験で、このピシャリの音は、妻が三つになる女の子の頭をひっぱたく音だからだ。
「幸福な家庭……」彼は子供のしゃくり上げる聲を聞きつけた。
彼はまだ腰をピンとさせたまま考えていた。
「子供は遅く出來るものは遅く出來るが、あるいはいっそない方がいいのかもしれない。二人でキレイさっぱりと――あるいはいっそ下宿住まいをする方がいいのかもしれない、あとは何もかもあいつ等に請負わせて、自分一人でキレイさっぱりと」
啜り泣きの聲がますます大きくなってきたので、彼はまたも立上り、門幕(カーテン)を潛(くぐ)り出て、「マルクスは子供の泣聲の中でも、資本論を書き上げたから彼は偉人である……」と、考えながら、外に出て風除けの戸を開けると、石油の匂いがぷんとした。子供は門の右辺に橫たわって顔を地面(じべた)に向けていたが、彼の顔を見るとわっと泣き出した。
「おお、よしよし。泣くでないぞ泣くでないぞ。好い子だ」
と、彼は腰を曲げて女の子を抱いた。
彼が子供を抱いて行(ゆ)こうとすると、門の左の所には妻が立っていて、腰骨を真直ぐにして両手を腰に置き、怒気憤々(どきふんぷん)としてさながら體操の操練(そうれん)でも始めそうな勢(いきおい)。
「あなたまでもわたしを馬鹿にするんだね。人の仕事の手伝いもしないで、邪魔するだけだ。――その上、洋燈(ランプ)をひっくりかえしったら晩には何を點(つ)けるんです?……」
「おお、よしよし、泣くでないぞ泣くでないぞ」
彼は顫(ふる)え聲を跡に殘して子供を部屋に抱き入れ、頭を撫でて「好い子だ好い子だ」といいながら下へ卸し、椅子を引寄せて子供を両膝の間に置いて坐し、手を上げて言った。「泣くでないぞ、好い子だから、お父さんはね、貓が顔を洗うところを見せてやるぞ」と、彼は首を伸してペロリと舌を出し、手の掌(ひら)を離して二度ばかり空(くう)を舐めて、その手で自分の顔の上に円を描いてみせた。
「あ、ははは、乞食」
子供はすぐに笑い出した。
「そうそう、乞食だ」
彼はまたしてもいくつも円を描いてようやく手を休めてみると、子供はにこにこ笑いながら、涙に濡れている眼で彼を見ている。何んと云う可愛らしい、天真な顔だろうと彼は思った。ちょうど五年ばかり前、この子の母親の脣(くちびる)がこんなに真紅(まっか)だったが、これはその縮少(しゅくしょう)だと思えばいいだろう。あの時は晴れ渡った冬の日で、彼女は、俺がどんな障害にも反抗し、彼女のためであったなら甘んじて犠牲になると云うのを聴いて、この通りに莞爾(にっこ)と笑いながら、涙で一杯になった眼で俺を見たのではなかったか。彼はぼんやりして、そこに坐ったまま、少しは醉(え)い心地になった。
「ああ、可愛い脣……」
と、彼は思いに耽っていた。
突然だった。カーテンが開かれて、薪が運ばれて來た。彼はハッとした。子供はまだ涙で一杯になった眼で、真紅(まっか)な脣を開(あ)いたまま彼を見ている。
「脣……」
彼が側(そば)に眼を呉れた時は、薪はもう運ばれていた。「……おそらくは將來これもまた五五の二五、九九八十一にでもなるんだろう! 二つの眼玉を気味悪く光らせて……」彼はこう思いながら、表題だけ書いた原稿用紙と計算の數字を書いた原稿用紙を手荒く引張り出し、それを揉苦茶(もみくちゃ)にしてまた引き延ばし、子供の涙や鼻涕(はなじる)を拭き取った。
「好い子だから向うへ行って一人でお遊び」
彼は子供を推しのけながら、紙を丸めて力任せに紙屑籠の中に拋り込んだ。
彼は子供にも、フイと飽き足らなくなったが、重ねてまた振返えると子供がヨチヨチ部屋を出て行(ゆ)くのを見た。耳には木ッ端の音を聞きながら。
彼は気を落著(おちつ)けようとして眼を閉じ、雑念を拒止(きょし)して心を落著けて腰を下した。彼は一つのひらたい丸い黒い花が、黃橙(おうとう)の心(しん)をなして浮き出し左眼(さがん)の左角(ひだりかど)から漂うて右に到って消え失せた。続いて一つの明緑花(めいりょくか)と黒緑色(こくりょくしょく)の心と、続いて六株(むかぶ)の白菜の積荷がきッぱりと彼に向ってはなはだ大きなA字を形成した。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 「徒然の森」第69回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(4)
- 「徒然の森」第58回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(2)
- 中日對照:《歡迎來我家》小說
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(28)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(9)
- 「徒然の森」第44回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(33)
- 日語誤用例解(03)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(26)
- 「徒然の森」第56回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(12)
- 天聲人語翻譯賞析:投票之前 了解憲法
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(35)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(15)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(16)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(19)
- 「徒然の森」第43回
- 日語誤用例解(05)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(34)
- 日語誤用例解(06)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(22)
- 「徒然の森」第57回
- 「徒然の森」第63回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(1)
- 日本譯者談“誤譯”以外的問題翻譯
- 天聲人語翻譯賞析:盛夏貼膘 又出新招
- 「徒然の森」第54回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(32)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(25)
- 「徒然の森」第67回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(27)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(11)
- 「徒然の森」第70回
- 美術館里要保持安靜的禮儀從何來?
- 如何機智并從容地應對別人的贊美
- 日語誤用例解(04)
- 「徒然の森」第51回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(36)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(14)
- 「徒然の森」第49回
- 日語誤用例解(07)
- 「徒然の森」第62回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(23)
- 「徒然の森」第45回
- NHK:日本選定六處海域作為海洋發電實驗場
- 天聲人語翻譯賞析:思辨能力 應該相信
- 「徒然の森」第50回
- 「徒然の森」第59回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(匯總)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(13)
- 日語誤用例解(01)
- 「徒然の森」第55回
- 日語誤用例解(02)
- 「徒然の森」第64回
- 「徒然の森」第52回
- 「徒然の森」第46回
- 「徒然の森」第48回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(10)
- 「徒然の森」第68回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(3)
- 「徒然の森」第47回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(17)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(8)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(6)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(18)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(31)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(21)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(20)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(30)
- 「徒然の森」第65回
- 「徒然の森」第60回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(29)
- 「徒然の森」第53回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(5)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(7)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(24)
- 「徒然の森」第61回
- 「徒然の森」第66回
- 天聲人語翻譯賞析:前總指揮 英年早逝
精品推薦
- 察布查爾縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/13℃
- 精河縣05月30日天氣:晴,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/14℃
- 昌吉05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/11℃
- 樂東縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:37/25℃
- 貴德縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:25/12℃
- 卓尼縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 霍城縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/14℃
- 海北州05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:19/5℃
- 海晏縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:19/5℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課