公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>單身貴族如何排遣圣誕節(jié)呢

單身貴族如何排遣圣誕節(jié)呢

  

  戀人がいない人のクリスマスの言い訳 

  單身一族的圣誕說辭

  あなたはどうしますか 

  你是怎么做的呢?

  1.正月の準(zhǔn)備が忙しくて

  「我が家は元旦の新年會(huì)が盛大で、食材の買い付けやしめ縄の準(zhǔn)備などで大変なのよ。」と年の瀬のドサクサに紛れて、「クリスマスを楽しんでいる暇はない。」と言い張るパターン。もちろん、「正月の準(zhǔn)備で忙しい。」のは真っ赤な噓で、周囲の人もそれをわかっている。

  1.忙于新年準(zhǔn)備

  “我家的新年宴會(huì)很盛大,購(gòu)買食材準(zhǔn)備界繩(日本指為阻止惡神入內(nèi)而圍起的繩子)等,忙得夠嗆”,陷于年終的忙亂中,“沒有時(shí)間享受圣誕。”——硬要這樣說的一類人。

  當(dāng)然,大家也都清楚,“忙于新年準(zhǔn)備”純粹是假話。

  2.仏教徒だから

  仏教徒だからと言われると、何も反論できないが、この人は一生「仏教徒」であり続けるのだろうか。 もし、寢返ったら徹底追求してやろう。いや、一生寢返ることがないかもしれない。

  2.因?yàn)槭欠鸾掏?/p>

  一說自己是佛教徒,別人就無法反駁了,這種人也許一生都會(huì)延用“佛教徒”當(dāng)說辭。但如果不做佛教徒了也許就會(huì)去享受圣誕了吧。不過,可能一生都會(huì)是所謂的“佛教徒”吧。

  3.鳥インフルエンザが怖くて

  近年の鳥インフルエンザの大流行の影響を受けて、「鳥インフルエンザが怖いので、七面鳥が食べられない。」という理由で、クリスマスは関係ないと主張するケースが激増。一見すると真っ當(dāng)な論にも思えるが、よく考えてみれば七面鳥だけがクリスマスではないので、クリスマスの言い訳にはならない。

  3.禽流感很恐怖

  近年來受到禽流感蔓延的影響,以“禽流感太恐怖,不能吃火雞”為理由,主張圣誕節(jié)與己無關(guān)的人激增。乍一看覺得挺有道理,但仔細(xì)想一下,火雞并不是圣誕的全部,所以這個(gè)說不過去。

  4.バイト

  バイトを言い訳にするのも典型的なパターン。もっとも、バイトを理由にするケースは、「もしかしたら、バイト先で何かが起こるかも。」という淡い期待も同時(shí)に含んでいる。

  街頭でケーキやフライドチキンを売る男女を見ると、クリスマスをバイトで埋めるのもいいのかも、と思ってしまう。

  4.打工

  以打工為說辭不過圣誕也很典型。但是,以此為理由的這類人卻還抱有“打工時(shí)可能還會(huì)發(fā)生些什么呢”這樣的期待。看著街頭那些賣蛋糕、炸雞的男男女女,會(huì)覺得用打工來填補(bǔ)圣誕也還不錯(cuò)。

  5.毎年、家族と一緒に過ごすことになっている

  このケースには、「家族とクリスマスを過ごすくらい、家庭的で誠(chéng)実な人。」というプラスのイメージを演出することができるメリットがある。

  5.每年都和家人一起過

  這么說的好處就是會(huì)給人以“連圣誕都和家人一起過,真是個(gè)顧家又誠(chéng)實(shí)的人啊。”的好印象。

  6.赤緑色盲だから

  自分は赤緑色盲だから、クリスマスカラーである赤と緑が見えないんです、だから、わたしにクリスマスは関係ないんです、という、強(qiáng)引な論でクリスマスを完全否定するケース。 滅多にお目にかかれない、ごくまれなケースなので、ほとんど気にしなくてもよい。

  6.因?yàn)槭羌t綠色盲

  我是紅綠色盲,分不清圣誕的主題色彩,因此圣誕與我無關(guān)——這類人以強(qiáng)詞奪理來完全否定圣誕。這種人不多見,這種情況也不常見,所以可以不用去理會(huì)。

    7.今年のクリスマスは1週間ずれ込むらしい

  「今年のクリスマスは1週間ずれ込むらしよ。」

  「?」

  「いや、だから、今年のクリスマスは12月25日じゃなくて、 1月1日にずれ込むらしいよ。」

  「君が何言ってるか全然意味がわからないんだけど。」

  「いいんだよ、意味がわからなくて。話を変えよう。」

  7.今年的圣誕好像推遲了一周……

  “今年的圣誕好像推遲了一周哦。”

  “?”

  “那個(gè),就是說,今年的圣誕節(jié)不是12月25,推遲到1月1號(hào)了。”

  “你說什么呢,我完全搞不懂。”

  “算了,既然你不明白。說點(diǎn)別的吧。”

  8.え?何?聞こえない

  「クリスマスはどうするの?」と聞かれて、「え?何?聞こえない。」と聞こえないふりをして、誤魔化すケース。

  「あんた、童貞?」と質(zhì)問されたときの、童貞のリアクションに少し似ている。

  一年で最も辛い一日

  8.啊?什么?聽不見

  一被問到“圣誕打算怎么過?”,就做出“啊?什么?聽不見啊。”的樣子,搪塞過關(guān)的一類人。

  與被質(zhì)問“你,還是個(gè)童男吧?”時(shí)那種黃花后生的反應(yīng)確實(shí)有些許相似。

  一年中最難熬的一天。

網(wǎng)友關(guān)注

主站蜘蛛池模板: 垦利县| 开原市| 衡水市| 景洪市| 洪江市| 蓬莱市| 德江县| 阿瓦提县| 大邑县| 布拖县| 镇远县| 尼玛县| 平凉市| 长丰县| 恩平市| 广水市| 蒙自县| 金堂县| 博白县| 沙洋县| 公安县| 樟树市| 江阴市| 太白县| 彰化县| 通道| 苍山县| 武汉市| 花垣县| 景德镇市| 抚松县| 晋州市| 罗定市| 农安县| 从江县| 无极县| 宝兴县| 额济纳旗| 车致| 茶陵县| 龙里县|