日本人的縮小意識
こういう場面があるとする。宇宙人が地球上にいる各國の國民性を試すために、地球人が見たこともないものを大通りの真中に捨てた。彼等自身は空を旋回している円盤の中に隠れて、それを拾ったあとの地球人の反応を観察する。
もしそういうときに、そのを拾って光などを遮っていろいろな角度から観察する人がいるなら、その人は間違いなくフランス人である。拾ってから耳もとで振ったりする人なら、それはドイツ人に違いない。
絵において天才的なところがあるフランス人は目(視覚)でものごとを観察することが長じるのに対して、ベートーベンが生まれた音楽民族――ドイツ人は耳(聴覚)でものごとを認識するのである。
闘牛の本場のスペイン人であれば、疑問を解くのに、拾ったら目でも耳でもなく、叩き潰して最後まで探求したがる。
イギリス人ならスペイン人のような気軽なやり方をしないで、拾ったものを何日間もかけてじっくり観察し、さらにためしに使ってみて、その上で感じ取ったことを基にして家族全員を集めて投票することによっていかに処理するかを決めるわけである。
中國人はこういうことにかけては、イギリスの人よりもっと気が長い。まず拾う前に用心深く周りを見回して、人がいないということを確認してから、君子のように急ぎもせず、拾って袖の中に入れる。それでも、それが何なのかはすぐに知りたくもない、それを保存することがもっと重要なことだと思っている。いずれそれが一體どんなものなのかわかってくると思い込んでいるからだ。
ここではわざとアメリカ人とロシア人のことは避けて話題にしないのではなく、逆に、彼らの反応をもっと知りたいのだ。しかし、殘念なことに、彼らはこういうことに最初からまったく無反応である。その理由は、アメリカ人はすべてをコンピューターに任せることに対して、ロシア人は黨組織あるいはKGBに報告して済ませるだけなのだ。
それでは、問題の日本人に觸れよう。日本人の場合はどのように反応するだろう。彼らは目の前で光を遮って繰り返して観察することも、耳もとで振ったりしながら聞くこともしない。勿論、叩き壊したりこっそり袖の中に入れたりもしない。強い好奇心を持っている日本人はコンピューターや黨組織に任せることもなおさらないのである。
日本人は一體どうするかと言うと、それを拾ったらまったく同じものを早速作ってみる。勿論、同じ大きさではなく、手のひらに乗せて鑑賞できるほど小型化するのである。それに、膝を叩いて、「なるほど」と呟くのである。
譯文:
我們假設有這樣一個場面:宇宙人為了測試地球各國人的國民性,把一個地球人從沒見過的物體仍到大道的正中,而他們則藏在盤旋于空中的圓盤中,觀察地球人拾到這東西后的反應。
如果這時有人拾起這個物體放在眼前遮著光從各種角度觀察,那一定是法國人;如果有人把它拿起來放在耳邊搖晃,那就一定是德國人。有繪畫天賦的法國人善于用眼睛(視覺)去觀察事物,誕生出貝多芬的音樂民族——德國人則習慣于用耳朵(聽覺)去認識事物。
但如果是斗牛之鄉的西班牙人,為了解開疑問,他們既不用眼,也不用耳,而是撿起來,敲碎它看個究竟。
英國人卻不象西班牙人那樣隨便就下手,而是把撿到的東西花幾天時間耐心觀察,甚至試著用它,然后在感性認識的基礎上招集全體家庭人員來投票決定如何處理。
中國人在這方面,要比英國人更有耐心。他們首先在撿之前先小心環顧一下四周,在確證沒有人看到的情況下,再如君子般不慌不忙地撿起來放入袖筒里,并不急于探明那是什么東西,重要的是先把它保存起來,因為他們認為,總有一天會知道那到底是個什么玩意兒。
這里并不是要故意撇開美國人和俄羅斯人不談,相反,更想知道他們的反應,但讓人失望的是,他們對這事沒有任何反應,從一開始就沒見他們為此發愁。因為美國人把這事完全委過給了電腦,而俄國人只向黨組織或克格勃報告一下也就算完事。(該書寫于20世紀80年代初,中文版2003年1月發行——趙艷利注)
那么,問題就是日本人。日本人有什么反應呢?他們既不會放在眼前遮著光反復觀察,也不會試著放在耳邊搖來晃去地細聽,更不會敲碎它或偷偷地放進袖筒里,好奇心極強的日本人也不可能把它拋給計算機或黨組織。
日本人究竟回怎么樣呢?他們一旦撿起那個物體便會以最快的速度試著做一個與它完全相同的東西。當然并不是按原來的尺寸做,而是把它小型化,精巧地縮小至可以放在手掌上欣賞,并會一拍大腿念念有詞道:“原來如此!”
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 外語教育網實用日語講義(三)
- 日語基礎階段基本語法5
- 中國人學日語部分常見病句分析三
- 日語基礎知識(1)
- 日語動詞、副詞、代詞、形容詞的用法6
- 日語語音
- 日本語四級文法測試練習(一)
- 點點工程,高級日語語法 か行
- 日語連用形及其它活用形式
- 日本語四級文法測試練習(五)
- 日語文法:彼も人なりわれも人なり
- 日語數字表達方法:數鈔票
- 日語文法:敬語用例
- 日語語法與句型詳解說明
- 日語文法:授受關系的動詞和補助動詞
- 日語基礎知識(13)
- 日語基礎階段基本語法7
- 日語的です和ます在用法上的區別
- 日語形式名詞詳解
- 日語文法:石の上にも三年
- 口語中常用的句型、接續詞和副詞
- 日語基礎知識(3)
- 外語教育網實用日語講義(一)
- 日語けれども用法
- 日語基礎知識(2)
- 中國人學日語部分常見病句分析四
- 日語基礎知識(9)
- 日語基礎階段基本語法8
- 日語數字表達方法:年齡的說法
- 標準日本語文法總結2
- 日語數詞表達方法:樓層的數法
- 日語容易弄錯的話
- 日語基礎階段基本語法6
- 日語數字表達方法:年月日的表達
- 日語句型整理
- 日語數字表達方法:星期的說法
- 日語動詞、副詞、代詞、形容詞的用法2
- 日本語四級文法測試練習(三)
- 日語基礎階段基本語法3
- 日語動詞、副詞、代詞、形容詞的用法1
- 日語基礎階段基本語法2
- 外語教育網實用日語講義(二)
- 日漢同形詞辯義(二)
- 日語敬語大百科
- 日語「かける」的各種用法
- ローマ字のつづり方
- 日語數詞表達方法:個數和基數詞
- 日語基礎階段基本語法1
- 日語動詞、副詞、代詞、形容詞的用法4
- 日語基礎階段基本語法4
- 日語動詞、副詞、代詞、形容詞的用法3
- 日本語四級文法測試練習(四)
- 日語單詞記憶方法
- 日語文法:上手な言葉づかい 言葉と言葉づかい
- 日語基礎知識(16)
- 日語數字表達方法:時間和時刻
- 敬語的相對性
- 日語基礎知識(11)
- 日語中級文法
- 日漢同形詞辯義(三)
- 日本語四級文法測試練習(二)
- 日語基礎知識(4)
- 標準日本語文法總結3
- 日語語法術語名稱
- 標準日本語文法總結1
- 日語數詞表達方法:人員的數法
- 日語基礎知識(6)
- 中國人學日語部分常見病句分析二
- 按照性別要求正確使用日語助動詞
- 日語基礎知識(14)
- 日語基礎知識(12)
- 日漢同形詞辯義(一)
- 日語基礎知識(8)
- 日語基礎知識(5)
- 日語基礎知識(10)
- 日語動詞、副詞、代詞、形容詞的用法5
- 日語基礎知識(15)
- 日語語法:あげる、やる、差し上げる
- 日語文法記號一覽表
- 日語基礎知識(7)
- 日語課堂:連用形及其它活用形式
精品推薦
- 中寧縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:30/16℃
- 永濟市05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/18℃
- 吉木薩爾縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/11℃
- 高雄市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/26℃
- 絳縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:22/15℃
- 烏恰縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 岳普湖縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 瑪納斯縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:25/13℃
- 阿克陶縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 鄯善縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課