【審判】
ポーランド対エクアドルの試合を、丸山義行さん(74)はきのう東京都內の自宅でテレビ観戦した。「問題ない。よくやっていた」。両チームの選手のことではない。主審と副審を務めた、日本人の後輩2人についての感想だ。審判は落ち著いているように見えることが一番重要なのだそうだ。
昨天,丸山義行先生(74歲)在東京都自己家里觀看了波蘭對厄瓜多爾比賽的電視直播。“沒問題,干得不錯。”丸山先生所說的并非是這兩支隊伍的選手,而是對兩名分別擔任主裁判和副裁判的日本人晚輩的感想。裁判最重要的是看起來要從容鎮定。
中央大サッカー部の監督を長く務めた丸山さんが、日本人として初めてワールドカップ(W杯)の審判に選ばれたのは、70年のメキシコ大會。「W杯なんてだれも知らない時代でした。選手の圧倒的なスピードにびっくりしました」と振り返る。
70年的墨西哥世界杯上,長期擔任中央大足球部領隊一職的丸山先生成為了第一個被選為世界杯裁判的日本人。丸山回顧道:“那個時代幾乎沒人知道W杯,我看到選手們壓倒性的速度,完全驚住了。”
今回のドイツ大會には、日本から2人の審判が選ばれた。國際サッカー連盟の厳しい審査に合格するのは、並大抵のことではない。走力などの體力テストに加え、心理テストや英語の筆記試験などいくつもの関門がある。
サッカーの母國イングランドで19世紀に制定された最初のルールには、審判の項目はなかったという。フェアプレーが當然とされたからだ。しかし勝負へのこだわりから反則が増え、中立的な審判の必要性が高まり、現在のような形になっていったそうだ。
據說,足球之祖國英格蘭在19世紀最初制定的規則中沒有裁判的項目。因為當時人們認為公平競爭是理所當然的事情。然而對勝負的執著造成了犯規增多,中立裁判的必要性也增加了,于是形成了現在的情況。
「正しい判定をして當たり前なのが、審判の世界なのである。だから、試合後に話題になるほうがおかしいといえる」(「ジャッジをくだす瞬間」講談社)。98年フランス大會の審判だった岡田正義さんは、こう書いている。
98年法國世界杯裁判岡田正義先生寫到:“裁判的世界就應該做出正確的判決。因此,比賽后如果被人說長論短的就可以說是不對勁了。”(《戰勝裁判的瞬間》講談社)
審判も1次リーグでの実績をもとに、決勝トーナメントの場に立つことができるか決まる。日本の2人の審判も話題にならずに、次の舞臺に進んでほしい。
裁判也需要通過聯盟賽的實際成績決定其是否能站在決賽淘汰賽的賽場上。希望這兩名日本裁判不會成為大家的話題,順利地進階到下一賽場。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語雙語笑話精選33
- 姓名解析等廣告將退出熒屏
- 雙語日語作文:中國民間樂器
- 日語精選作文:我的夢想
- 朝鮮拍攝電影版紅樓夢殺青
- 寫通知:業務提攜の通知
- 日語雙語閱讀:如何了解對方心意
- 【早安日語】——第72講
- 日本人の自然観(二)
- 日語雙語笑話精選31
- 中國人口2033年將達15億
- 不景氣時取名也講究
- 日語閱讀:我的家鄉
- 雙語閱讀:日本的“便當”
- 日語閱讀:麥琪的禮物(2)
- 日語雙語笑話精選44
- 日語閱讀:麥琪的禮物(1)
- 雙語閱讀:小心!馬路上玩命的自行車族
- 日語雙語笑話精選30
- 日語雙語笑話精選38
- 日語笑話精選20
- 日語雙語笑話精選36
- 日語閱讀:長處和短處(日文部分)
- 日語閱讀:窮人的標準是什么(一)
- 日本感人廣告獻給父母(雙語)
- 芥川龍之介:《羅生門》(2)
- 雙語閱讀:日本情人節為什么是女生送巧克力
- 日語精選作文:寫給你最愛的人
- 日語雙語笑話精選45
- 雙語閱讀:一條短信引發的意外
- 日語學習之禮儀篇:面包的吃法和料理的拿法
- 日語學習之禮儀篇:日本料理5大禁忌
- 日語雙語閱讀:給父母的問候
- 日語學習之禮儀篇:日本各式料理的食用方法
- 夏目漱石《我是貓》(1)
- 夏目漱石《我是貓》(2)
- 日語雙語笑話精選23
- 雙語閱讀:日本的周末打工族
- 日語笑話精選 13
- 日語雙語笑話精選28
- 職務交替異動の通知
- 日語學習之禮儀篇:中華料理在日本
- 雙語閱讀:中國投資環境城市排行
- 日語雙語小閱讀:如何判斷一個人
- 日語雙語笑話精選39
- 日語3、4級進階閱讀-127(親の方針を伝えること)
- 寫通知
- 雙語閱讀:哪些媳婦難過婆婆關?
- 18家跨國公司地區總部落戶上海
- 雙語新聞:本月10日開始火車票票樣修改
- 中日對照:雨にも負けず
- 雙語閱讀:中國將成最大奢侈品消費國
- 日語雙語笑話精選40
- 日語雙語笑話精選29
- 雙語閱讀:最具富翁品相的人
- 雙語閱讀:會做家務的日本男人成新寵
- 日語雙語笑話精選22
- 宮崎駿新作《借東西的阿麗埃蒂》
- 日本年夜飯菜肴
- 日語雙語笑話精選35
- 《極道鮮師》電影終結版
- 日語雙語笑話精選32
- 日語雙語閱讀:三浦家の泥棒
- 雙語閱讀:亞太網購繼續升溫
- 雙語新聞:中國跨境網購增長最快
- 日語學習之禮儀篇:日本料理基本禮儀
- 日語學習之禮儀篇:日本料理的用筷三禮儀
- 日語雙語笑話精選42
- 日語雙語閱讀:懷有感激之情
- 故宮明年公布150萬件文物目錄
- 芥川龍之介:《羅生門》(1)
- 日語精選作文:大學畢業后
- 日語雙語笑話精選37
- 日語雙語笑話精選41
- 日語作文:我最難忘的禮物
- 雙語新聞:香港迪士尼正式動工擴建
- 日語雙語笑話精選34
- 日語閱讀:我的學校
- 日語雙語笑話精選43
- 日語閱讀:窮人的標準是什么(二)
- 日語雙語笑話精選24
精品推薦
- 康樂縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 屯昌縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:36/24℃
- 臨猗縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 垣曲縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 中衛市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉4-5級,氣溫:29/15℃
- 惠農區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 伊寧市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 高平市05月30日天氣:晴轉多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:20/13℃
- 兩當縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 聊城市05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課