【早安日語】第256講
【會話】
陳 :佐藤さん、今からお晝ですか。一緒に行きませんか。
佐藤:ええ。何かあっさりしたものがいいですね。
陳 :夏バテですか。
佐藤:僕は営業で出たり入ったりしているから、體の調子がちょっとおかしいんです。
陳 :そうですか。そとは猛暑で事務所はクーラーがガンガン効いていますからね。それに、ニュースで言っていましたが、臺北の中心部は周りの地域と比べると、気溫が3度も高いそうです。
佐藤:ああ、「ヒートアイランド現象」ですね。臺北はもともと盆地だし、地球溫暖化のせいで、ますます暑くなっているんでしょうね。
陳 :ところで、晝ごはんはどこにしましょうか。
佐藤:さっぱりしていれば、何でもいいです。日本料理の松屋はどうですか。
陳 :松屋へ行くなら、夏バテ解消にうなぎを食べませんか。先週、田中さんにおごってもらったんですけど、とても美味しかったですよ。
佐藤:うーん、うなぎですか……。
陳 :さあ、行きましょう。
【會話解説】
陳 :佐藤先生,你現在要去吃飯嗎?要不要一起去?
佐藤:嗯,我想吃比較清爽一點的東西耶。
陳 :夏季癥候群嗎?
佐藤:我常因為工作要進進出出的,所以身體狀況有點怪。
陳 :這樣啊,因為外面很熱,公司里冷氣又開得很強吧,而且,新聞報導說,臺北市中心比周圍的地區氣溫高3度。
佐藤:啊~,這是「熱島現象」啦。而且臺北原本就是盆地,又因為地球暖化的關系,臺北就越來越熱了吧。
陳 :話說回來,午餐要去哪里吃呢?
佐藤:只要是清爽的東西,吃什么都可以呀。去「松屋」日本料理店怎么樣?
陳 :如果要去松屋的話,要不要試試可以消除夏季癥候群的鰻魚?上個禮拜,田中先生請我吃,非常好吃哦。
佐藤:嗯……,鰻魚啊……。
陳 :好啦,我們走吧。
【よみもの】
このところ、地球全體の気溫が上がり始めているのではないかと心配されています。これを「地球溫暖化」と言います。地球溫暖化は、空気中の二酸化炭素が多くなることで起きます。二酸化炭素はもともと空気の中にもわずかに含まれている気體で、地上の熱が宇宙へ逃げないように、溫室のような働きをしています。しかし、この二酸化炭素が、最近20年ほどの間に急に増えてきています。
その一番大きな原因は、人間が電気を起こしたり車に乗ったりするために、石油をたくさん燃やしているからです。
地球全體の溫度が上がると、氷が溶けて海水が増え、海辺の低い土地は水をかぶってしまったり、涼しい所で作っていた農作物の出來が悪くなったり、熱帯の病気が広がったりするかもしれません。
地球溫暖化は、私たちの生活をすっかり変えてしまうほどの重要な意味を持っています。皆さんも一度、このことについて真剣に話し合ってみたらいかがでしょう。
目前,大家正為地球氣溫開始上升感到憂心,而全球氣溫上升的現象就稱為「地球暖化現象」。地球暖化是因為空氣中的二氧化碳增多所引起的現象。二氧化碳原本是空氣中含量微少的氣體,它的功能是為了不讓地面上的熱氣發散到宇宙中,而產生像一個溫室一樣的作用。然而,這二氧化碳的量值在最近20年之間卻突然增加。
其中最主要的原因,就是人類為了發電或開車的緣故而大量燃燒石油。
全球氣溫上升,冰山融化而海水也會增加,海邊的低洼地區將遭淹沒,原本較為涼爽的地方所栽培的農作物收成也將欠佳,甚至熱帶地區的疾病也有可能會擴大波及到其它地區。
地球暖化將一改我們原本的生活,這對我們來說具有很重要的意義,大家要不要也針對這個問題認真地來作一次討論呢?
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日、月、星期等日語說法匯總
- 日本年齢の別稱
- 日語娛樂詞匯
- 日語詞匯:業務関連用語
- 日語單詞常用形容詞
- 日語詞匯:中醫藥用語(一)
- 中國百家姓的日本語拼音
- 日語學習:の気持ちや様子を表す
- 日語諺語歸納(2)
- [中日對照]烹調食品用語
- “我”的日語表達(下)
- 日語詞匯:中國茶名の言葉集
- 日語詞匯:攜帯電話の語彙
- 日語月份的N個叫法(2)
- 日語詞匯:各行各業
- 日語詞匯:喇叭專門用語
- 日語詞匯:奧運會競賽項目詞匯
- 日語常用的季節性問候(2)
- 日語詞匯:天気予報用語
- 中日對照:名車術語
- 一些品牌和食品的日文讀法
- 日語學習:記號の読み方
- 日本都道府縣及其政府所在地
- 日語魚名大全
- 日語詞匯:行業詞匯
- 日語詞匯:中醫藥用語(四)
- 日語中表示人體特征的副詞
- 如何記憶日語單詞?
- 日語諺語歸納(1)
- 日本地名的讀法
- 日本語能力測試一級の形容詞
- 日語工作用品詞語
- 日語常用的季節性問候(1)
- 日語コンピューター用語
- 日語詞匯:醫院用語
- 日語詞匯:建筑所用相關單詞匯總
- 日本企業結算用語(含日文解釋)
- 常用日本姓氏の読む方
- 日語月份的N個叫法(1)
- 日語第八冊的主要詞匯(7)
- 工藝品、土特產品的語說法
- “我”的日語表達(上)
- 注意中日單詞的混淆
- 日語詞匯:中醫藥用語(五)
- 日語成語
- 日語第八冊的主要詞匯(2)
- 中日友好都市、省縣
- 日語詞匯:文具詞匯
- 日語詞匯:計算器網絡類
- 商務日語的名詞解釋(日文)
- 日語的新名詞
- 日語擬聲擬態詞集錦
- 日語作業工具の単語
- 日語詞匯:ビジネス用語(二)
- 日語第八冊的主要詞匯(8)
- 日語電腦詞匯
- 日語詞匯:中醫藥用語(三)
- 日語詞匯:ビジネス用語(一)
- 常見中日100個易混淆單詞
- 日語第八冊的主要詞匯(4)
- 日語詞匯:中醫藥用語(二)
- 日語詞匯:酒に関する中國の熟語と成語
- 有趣的數字日語
- 日語學習:語彙の練習
- 日語第八冊的主要詞匯(5)
- 日語第八冊的主要詞匯(1)
- 日語第八冊的主要詞匯(3)
- 日本の都道府県日語讀法
- 日語學習實用英和字典
- 標日中動詞總結
- 日語詞匯:中華料理
- 中日完全相等的四字成語
- 日語詞匯:機電行業現場專門用語
- 日語第八冊的主要詞匯(6)
- 會計科目中日對照
- 日語詞匯:電腦類
- 汽車名稱的日語詞匯
- 日本語物流専門用語
- 一級日語部分常用漢字表
- 日語詞匯:人際交往詞匯
- 日語服飾類詞匯
精品推薦
- 西沙群島05月30日天氣:多云,風向:西北風,風力:3-4級轉4-5級,氣溫:33/28℃
- 西夏區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
- 昌吉市05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/11℃
- 通渭縣05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/12℃
- 吉木乃縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:14/6℃
- 同仁縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/8℃
- 沙灣縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/13℃
- 墨玉縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 鞏留縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 伊吾縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:14/4℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課