日本昔ばなし:鶴的報恩
本文:
昔、昔あるところにおじいさんとおばあさんが住んでいました。二人は貧しかったけれどもとても親切でした。
ある寒い雪の日、おじいさんは町へたきぎを売りに出かけた帰り、雪の中に何かが動いているのを見つけました。
「あれは何だろう。」
おじいさんは罠にかかっている一羽の鶴をみつけました。動けば動くほどわなは鶴を締め付けます。おじいさんはとてもかわいそうに思いました。
「じっとしていなさい。動いてはいかん。今助けてやるからなあ。」鶴を助けてやると、鶴は山の方に飛んでいきました。
家に帰ると、おじいさんはその話をおばあさんにしました。
「今日はよいことをした。罠にかかった鶴を助けてやった。」すると入口をたたく音がしました。 「だれでしょう。」とおばあさんは扉をあけました。
美しい娘さんがそこに立っていました。
「夜分すみません。友達を尋ねてこの村に來たのですが、雪が激しくて道に迷ってしまいました。どうか一晩ここに泊めてもらえないでしょうか。」
「今夜は特に冷える。さあ入んなさい。ごらんの通り貧しくて十分な布団はありませんがよかったら泊まっていって下さい。」
娘さんはこの言葉に喜びそこに泊まることにしました。
次の日も、また次の日も雪は降り続き數日が過ぎました。娘さんは心優しく二人のために炊事、洗濯、何でもやりました。寢る前にはおじいさん、おばあさんの肩をやさしく揉んであげました。子供のいない二人は、わが子のように思いました。
ある晩のことです。娘はこう言いました。
「私を子供にして下さい。」
二人は喜んでためらいもなく「いいよ」と言いました。
ある日、娘はこう言いました。
「私は綺麗な布を織りたいと思います。糸を買ってきてくれませんか。」
おじいさんはさっそく糸を買って來ました。作業を始めるとき、こう言いました。
「これから機を織ります。機をおっている間は、決して部屋をの覗かないでください。決して、決して覗ぞかないでください。」
「わかりましたよ。決して覗きませんよ。素晴らしい布を織ってください。」
部屋に閉じこもると一日じゅう機を織り始めました。夜になっても出て來ません。次の日も次の日も機を織り続けました。おじいさんとおばあさんは機の音を聞いていました。
三日目の夜、音が止むと一巻きの布を持って娘は出てきました。
「おとうさん、おかあさん。これを見てください。できました。」
それは実に美しいままで見たことのない織物でした。
「何と美しい織物でしょう。こんな素晴らしい織物を見るのは初めてです。」とおばあさん。
「これは鶴の織物と言うものです。どうか明日町に行って売ってください。そしてもっと糸を買ってきてください。」
次の日、おじいさんは町へ出かけました。
「鶴の織物はいらんかね。鶴の織物はいらんかね。」とおじいさんは町を歩きました。とても高いお金で売れたのでおじいさんは糸と他の物を買いました。そしてうれしく家に帰りました。
次の日、娘はまた織物を織りはじめました。三日が過ぎたとき、おばあさんはおじいさんに言いました。
「すばらしい織物をどうやっておるんじゃろ。ちっとのぞいてみたい。」
「そんなことするもんじゃない。決してのぞいてはいけないと言っていた。」
でもおばあさんはおじいさんの言うことには耳を傾けませんでした。
「ちょっとだけ。ほんのちょっとだけですよ。」とうとうのぞいてしまいました。
「まあ、」鶴が機を織っているのを見て驚きました。
一羽の鶴が長いくちばしを使って羽根を抜いて糸に織り込んでいました。殘っている羽根はあとわずかでした。
「おじいさん、鶴が機を織っていますよ。」とささやきました。
その夜、娘は織物を持って部屋から出てきました。
「おとうさん、おかあさん、ご恩は決して忘れません。私はわなにかかっているところを助けられた鶴です。恩返しに來たのですが、姿をみられたからにはもうここにはいられません。長い間ありがとうございました。」と手を広げると、鶴になり、空に舞い上がると家の上を回って、山の方に飛んで行ってしまいました。
補充說明: 機を織る:織布。
譯文:
在很久很久以前,有個地方住著一位老爺爺和一位老奶奶。兩人雖然貧苦,可是卻非常親切和藹。
在一個寒冷的雪天,老爺爺出門到市鎮去售賣木材后在回家途中,發現有東西在雪地里蠕動。
「那會是什么呢?」
老爺爺這才發現原來是有一只仙鶴被困在圈套里了。那只仙鶴越是掙扎就越被困得更緊。老爺爺覺得那只仙鶴很可憐。
「請就這樣不要動,別亂動。那我現在就來救你。」當他幫助仙鶴脫身后,仙鶴就往向山的方向飛去了。
回到家里,老爺爺就跟老奶奶說了那件事。
「我今天做了件有意義的事。我救了一只被困在圈套里的仙鶴。」一說完,門口就傳來一陣敲門聲。
「會是誰呢?」老奶奶把門打開。
那里站著一位美麗的姑娘。
「這么晚了還打擾真不好意思。我是到這村子來探望朋友的。我因為外面下著大雪而迷了路。請你們讓我在這里借宿一宵,好嗎?」
「今晚特別冷的說。快進來。正如你所看到的,貧窮的我們沒有足夠的被褥,若不嫌棄的話就請你留下來吧。」
姑娘聽了這番話高興地在那里過了一夜。
過了一天又一天,大雪連續不斷地下個不停。就這樣的,幾天又過去了。善良的姑娘為了兩老燒飯、洗衣,所有家務都扛下來做。臨睡前還給老爺爺和老奶奶按摩肩膀。沒有小孩的二人,都把她當成親生女兒來看待。
有一天晚上,姑娘這么說了。
「請讓我當你們的女兒。」
二人很開心且毫無考慮就說「好啊」。
有一天,姑娘這么說了。
「我想編織美麗的布匹。可以買些線回來給我嗎?」
老爺爺立刻就把線給買來了。要開始編織的工作時,她這么說了。
「現在開始我要織布了。在我織布期間絕對不準往房里邊看。請絕對、絕對不要往房里邊看。」
「明白了。絕對不往房里邊看就是了。請編織出極好的布匹來吧。」
一整天關在房間里開始織布。到了夜晚也不出來。一天又一天地過去了還是不停地織布。老爺爺和老奶奶只聽見織布機的聲音。
第三天的夜晚,聲音停止了,女兒手上拿著一卷編織好的布匹走了出來。
「爸爸、媽媽。請看看這個。已經完成了。」
那的確是他們見過最美麗的織物了。
「真的是好美麗的織物啊。還是第一次看到這么極好的織物。」老爺爺說道。
「這是仙鶴的織物。請明天拿到市鎮去賣。然后也請買些線回來給我。」
隔天,老爺爺出門到市鎮去。
「需要極好的仙鶴織物嗎?需要極好的仙鶴織物嗎?」老爺爺在市鎮里游走著。由于賣到很高的價錢,于是老爺爺他買了線和其它的物品。然后高興地回家去。
隔天,女兒又開始織布了。三天過去的時候。老奶奶對老爺爺說道。
「這么上等的織物是怎么編織出來的啊?想稍微看一看。」
「不可以那么做。你已經答應說絕對不往房里邊看。」
可是老奶奶卻不聽老爺爺的話。醮?羅?腉鱊??滬江歡迎您!?版權所有滬江網??鱊腉?羅?醮
「一下下而已。真的只是一下下而已。」終于往房里邊窺視。
你能笑得出來么?新人不想干雜活?「啊!」看見仙鶴在織布的她吃了一驚。
一只仙鶴利用其長長的嘴巴拔掉身上的羽毛當線編織進去。身上的羽毛僅剩下一點點。
「老頭子,有只仙鶴在織布啊。」低聲細語說道。
那一夜,女兒拿著織物從房里走了出來。
「爸、媽。我決不會忘記你們的恩情。我就是那時困在圈套里被你救出來的仙鶴。為了報恩來到這里,可是我的真身被識破了,所以再也不能留在這里了。這段日子,真的非常謝謝你們。」說道,張開雙手變成仙鶴,向天空飛去,回繞在屋頂上,往山的方向飛走了。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 天皇家には姓がありません
- 商務日語信函范文:咨詢函(22)
- 商務日語信函范文:通知函(9)
- 【早安日語】第305講
- 日語學習:猜趣味謎語學日語20
- 商務日語信函范文:咨詢函(13)
- 【早安日語】第292講
- 【早安日語】第287講
- 【早安日語】第296講
- 商務日語信函范文:咨詢函(19)
- 【早安日語】第288講
- 【早安日語】第286講
- 商務日語信函范文:咨詢函(8)
- 日語閱讀:青は藍より出でて藍より青し
- 有聲日語:やぎさんと手紙
- 商務日語信函范文:交涉信(1)
- 閱讀材料:日本人の祖先はどこから來たんですか
- 【早安日語】第271講
- 【早安日語】第309講
- 三権分立が日本の政治の基本
- 【早安日語】第285講
- 中日對照閱讀:電車廣播
- 日語學習:猜趣味謎語學日語3
- 日語閱讀材料:東大寺は世界最大の木造建筑です
- 商務日語信函范文:咨詢函(14)
- 【早安日語】第291講
- 日語閱讀:走進日本的茶道
- 【早安日語】第299講
- 日本昔ばなし:桃太郎
- 商務日語信函范文:交涉信(2)
- 商務日語信函范文:咨詢函(18)
- 日語閱讀文章:吉田さん一家の問題
- 日語閱讀:走進日本的舞蹈
- 商務日語標準信函范文:交涉信(3)
- 商務日語信函范文:咨詢函(25)
- 商務日語信函范文:咨詢函(23)
- 日語學習:猜趣味謎語學日語2
- 【早安日語】第294講
- 【早安日語】第295講
- 日語學習:猜趣味謎語學日語13
- 商務日語信函范文:通知函(14)
- 【早安日語】第304講
- 商務日語標準信函范文:交涉信(8)
- 中日雙語對照閱讀:風箏
- 【早安日語】第331講
- 中日對照閱讀:在東京的生活費
- 商務日語標準信函范文:通知函(16)
- 【早安日語】第314講
- 【早安日語】第298講
- 【早安日語】第289講
- 【早安日語】第293講
- 商務日語信函范文:通知函(1)
- 【早安日語】第282講
- 商務日語標準信函范文:交涉信(4)
- 【早安日語】第284講
- 商務日語信函范文:咨詢函(1)
- 商務日語標準信函范文:通知函(17)
- 商務日語信函范文:通知函(7)
- 有聲日語閱讀:お姫様の冠
- 商務日語信函范文:通知函(15)
- 日語學習:猜趣味謎語學日語30
- 中日雙語對照閱讀:お祭り
- 【早安日語】第270講
- 日語閱讀:乞食と福の神
- 【早安日語】第290講
- 日語閱讀文章:結婚と仕事
- 【早安日語】第288講
- 商務日語標準信函范文:通知函(18)
- 【早安日語】第321講
- 中日對照閱讀:夏目漱石 夢十夜
- 日漢雙語閱讀:單身貴族如何排遣圣誕節呢
- 商務日語標準信函范文:通知函(10)
- 商務日語標準信函范文:交涉信(7)
- 日語學習:猜趣味謎語學日語4
- 日語閱讀文章:謙譲の美徳
- 日語學習:猜趣味謎語學日語12
- 東京の人口はどれくらいですか
- 怨みに報ゆるに徳をもってす
- 商務日語信函范文:感謝信(2)
- 商務日語信函范文:咨詢函(9)
- 【早安日語】第283講
精品推薦
- 城東區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 臨潭縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:19/8℃
- 五指山市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/23℃
- 寧國市05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:北風,風力:<3級,氣溫:28/21℃
- 隴西縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/13℃
- 中寧縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:30/16℃
- 托克遜縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:32/18℃
- 隴南市05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 平羅縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/15℃
- 金鳳區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課