日本人の自然観(三)
日本人の日常生活
まず衣食住の中でもいちばんだいじな食物のことから考えてみよう。
太古の先住民族や渡來(lái)民族は多く魚貝や鳥獣の肉を常食としていたかもしれない。いつの時(shí)代にか南洋またはシナからいろいろな農(nóng)法が伝わり、一方ではまた肉食を忌む仏教の伝播(でんぱ)とともに菜食が発達(dá)し、いつとなく米穀が主食物となったのではないかというのはだれにも想像されることである。しかしそうした農(nóng)業(yè)がわが國(guó)の風(fēng)土にそのまま適していたか、少なくも次第に順応しつつ発達(dá)しうるものであったということがさらに根本的な理由であることを忘れてはならない。
「さかな」の「な」は菜でもあり魚でもある。副食物は主として魚貝と野菜である。これはこの二つのものの種類と數(shù)量の豊富なことから來(lái)る自然の結(jié)果であろう。またそれらのものの比較的新鮮なものが手に入りやすいこと、あるいは手に入りやすいような所に主要な人口が分布されたこと、その事実の結(jié)果が食物の調(diào)理法に特殊な影響を及ぼしているかと思われる。よけいな調(diào)味で本來(lái)の味を掩蔽(えんぺい)するような無(wú)用の手?jǐn)?shù)をかけないで、その新鮮な材料本來(lái)の美味を、それに含まれた貴重なビタミンとともに、そこなわれない自然のままで摂取するほうがいちばん快適有効であることを知っているのである。
中央アジアの旅行中シナの大官からごちそうになったある西洋人の紀(jì)行中の記事に、數(shù)十種を算する獻(xiàn)立のどれもこれもみんな一様な黴(かび)のにおいで統(tǒng)括されていた、といったようなことを書いている。
もう一つ日本人の常食に現(xiàn)われた特性と思われるのは、食物の季節(jié)性という點(diǎn)に関してであろう。俳諧歳時(shí)記(はいかいさいじき)を繰ってみてもわかるように季節(jié)に応ずる食用の野菜魚貝の年週期的循環(huán)がそれだけでも日本人の日常生活を多彩にしている。年じゅう同じように貯蔵した馬鈴薯(ばれいしょ)や玉ねぎをかじり、干物塩物や、季節(jié)にかまわず豚や牛ばかり食っている西洋人やシナ人、あるいはほとんど年じゅう同じような果実を食っている熱帯の住民と、「はしり」を喜び「しゅん」を貴(たっと)ぶ日本人とはこうした點(diǎn)でもかなりちがった日常生活の內(nèi)容をもっている。このちがいは決してそれだけでは済まない種類のちがいである。
衣服についてもいろいろなことが考えられる。菜食が発達(dá)したとほぼ同様な理由から植物性の麻布綿布が主要な資料になり、毛皮や毛織りが輸入品になった。綿布麻布が日本の気候に適していることもやはり事実であろうと思われる。養(yǎng)蠶が輸入されそれがちょうどよく風(fēng)土に適したために、後には絹布が輸出品になったのである。
衣服の様式は少なからずシナの影響を受けながらもやはり固有の気候風(fēng)土とそれに準(zhǔn)ずる生活様式に支配されて固有の発達(dá)と分化を遂げて來(lái)た。近代では洋服が普及されたが、固有な和服が跡を絶つ日はちょっと考えられない。たとえば冬濕夏乾の西歐に発達(dá)した洋服が、反対に冬乾夏濕の日本の気候においても和服に比べて、その生理的効果がすぐれているかどうかは科學(xué)的研究を経た上でなければにわかに決定することができない。しかし、日本へ來(lái)ている西洋人が夏は好んで浴衣(ゆかた)を著たり、ワイシャツ一つで軽井沢(かるいざわ)の町を歩いたりすることだけを考えても、和服が決して不合理なものばかりでないということの証拠がほかにもいろいろ捜せば見(jiàn)つかりそうに思われる。しかしおかしい事には日本の學(xué)者でまだ日本服の気候?qū)W的物理的生理的の意義を充分詳細(xì)に研究し盡くした人のあることを聞かないようである。これは私の寡聞のせいばかりではないらしい。そういう事を研究することを喜ばないような日本現(xiàn)時(shí)の不思議な學(xué)風(fēng)がそういう研究の出現(xiàn)を阻止しているのではないかと疑われる。
余談ではあるが、先日田舎(いなか)で農(nóng)夫の著ている簔(みの)を見(jiàn)て、その機(jī)構(gòu)の巧妙と性能の優(yōu)秀なことに今さらに感心した。これも元はシナあたりから伝來(lái)したものかもしれないが、日本の風(fēng)土に適合したために土著したものであろう。空気の流通がよくてしかも雨やあらしの侵入を防ぐという點(diǎn)では、バーベリーのレーンコートよりもずっとすぐれているのではないかという気がする。あれも天然の設(shè)計(jì)に成る鳥獣の羽毛の機(jī)構(gòu)を?qū)Wんで得たインジェニュイティーであろうと想像される。それが今日ではほとんど博物館的存在になってしまった。
日本の家屋が木造を主として発達(dá)した第一の理由はもちろん至るところに繁茂した良材の得やすいためであろう、そうして頻繁(ひんぱん)な地震や臺(tái)風(fēng)の襲來(lái)に耐えるために平家造りか、せいぜい二階建てが限度となったものであろう。五重の塔のごときは特例であるが、あれの建築に示された古人の工學(xué)的才能は現(xiàn)代學(xué)者の驚嘆するところである。
床下の通風(fēng)をよくして土臺(tái)の腐朽を防ぐのは溫濕の気候に絶対必要で、これを無(wú)視して造った文化住宅は數(shù)年で根太(ねだ)が腐るのに、田舎(いなか)の舊家には百年の家が平気で立っている。ひさしと縁側(cè)を設(shè)けて日射と雨雪を遠(yuǎn)ざけたりしているのでも日本の気候に適応した巧妙な設(shè)計(jì)である。西洋人は東洋暖地へ來(lái)てやっとバンガローのベランダ造りを思いついたようである。
障子というものがまた存外巧妙な発明である。光線に対しては乳色ガラスのランプシェードのように光を弱めずに拡散する効果があり、風(fēng)に対してもその力を弱めてしかも適宜な空気の流通を調(diào)節(jié)する効果をもっている。
日本の家は南洋風(fēng)で夏向きにできているから日本人は南洋から來(lái)たのだという説を立てた西洋人がいた。原始的にはあるいは南洋に系統(tǒng)を引いていないとも限らないであろうが、しかしたとえそうであっても現(xiàn)時(shí)の日本家屋は日本の気候に適合するように進(jìn)化し、また日本の各地方でそれぞれの気候的特徴に応じて多少ずつは分化した発達(dá)をも遂げて來(lái)ている。屋根の勾配(こうばい)やひさしの深さなどでも南國(guó)と北國(guó)とではいくらかそれぞれに固有な特徴が見(jiàn)られるように思われる。
近來(lái)は鉄筋コンクリートの住宅も次第にふえるようである。これは地震や臺(tái)風(fēng)や火事に対しては申しぶんのない抵抗力をもっているのであるが、しかし一つ困ることはあの厚い壁が熱の伝導(dǎo)をおそくするためにだいたいにおいて夏の初半は屋內(nèi)の濕度が高く冬の半分は乾燥がはげしいという結(jié)果になる。西歐諸國(guó)のように夏が乾期で冬が濕期に相當(dāng)する地方だとちょうどいいわけであるが、日本はちょうど反対で夏はたださえ多い濕気が室內(nèi)に入り込んで冷卻し相対濕度を高めたがっているのであるから、屋內(nèi)の壁の冷え方がひどければひどいほど飽和がひどくなってコンクリート壁は一種の蒸留器の役目をつとめるようなことになりやすい。冬はまさにその反対に屋內(nèi)の濕気は外へ根こそぎ絞り取られる勘定である。
日本では、土壁の外側(cè)に羽目板を張ったくらいが防寒防暑と濕度調(diào)節(jié)とを両立させるという點(diǎn)から見(jiàn)てもほぼ適度な妥協(xié)點(diǎn)をねらったものではないかという気がする。
臺(tái)灣(たいわん)のある地方では鉄筋コンクリート造りの鉄筋がすっかり腐蝕(ふしょく)して始末に困っているという話である。內(nèi)地でもいつかはこの種の建築物の保存期限が切れるであろうが、そうした時(shí)の始末が取り越し苦労の種にはなりうるであろう。コンクリート造りといえども長(zhǎng)い將來(lái)の間にまだ幾多の風(fēng)土的な試練を経た上で、はじめてこの國(guó)土に根をおろすことになるであろう。試験はこれからである。
住居に付屬した庭園がまた日本に特有なものであって日本人の自然観の特徴を説明するに格好な事例としてしばしば引き合いに出るものである。西洋人は自然を勝手に手製の鋳型にはめて幾何學(xué)的な庭を造って喜んでいるのが多いのに、日本人はなるべく山水の自然をそこなうことなしに住居のそばに誘致し自分はその自然の中にいだかれ、その自然と同化した気持ちになることを楽しみとするのである。
シナの庭園も本來(lái)は自然にかたどったものではあろうが、むやみに奇巖怪石を積み並べた貝細(xì)工の化け物のようなシナふうの庭は、多くの純?nèi)毡救の钉稳毡救摔文郡摔献匀护藢潳工雺鋺B(tài)心理者の暴行としか見(jiàn)えないであろう。
盆栽生け花のごときも、また日本人にとっては庭園の延長(zhǎng)でありまたある意味で圧縮でもある。箱庭は言葉どおりに庭園のミニアチュアである。床の間に山水花鳥の掛け物をかけるのもまたそのバリアチオンと考えられなくもない。西洋でも花瓶(かびん)に花卉(かき)を盛りバルコンにゼラニウムを並べ食堂に常緑樹を置くが、しかし、それは主として色のマッスとしてであり、あるいは天然の香水びんとしてであるように見(jiàn)える。「枝ぶり」などという言葉もおそらく西洋の國(guó)語(yǔ)には訳せない言葉であろう。どんな裏店(うらだな)でも朝顔の鉢(はち)ぐらいは見(jiàn)られる。これが見(jiàn)られる間は、日本人は西洋人にはなりきれないし、西洋の思想やイズムはそのままの形では日本の土に根をおろしきれないであろうとは?!┧饯嗡激Δ长趣扦ⅳ?。
日本人の遊楽の中でもいわゆる花見(jiàn)遊山はある意味では庭園の拡張である。自然を庭に取り入れる彼らはまた庭を山野に取り広げるのである。
月見(jiàn)をする。星祭りをする。これも、少し無(wú)理な言い方をすれば庭園の自然を宇宙空際にまで拡張せんとするのであると言われないこともないであろう。
日本人口の最大多數(shù)の生産的職業(yè)がまた植物の栽培に関しているという點(diǎn)で庭園的な要素をもっている。普通な農(nóng)作のほかに製茶製糸養(yǎng)蠶のごときものも、鉱業(yè)や近代的製造工業(yè)のごときものに比較すればやはり庭園的である。風(fēng)にそよぐ稲田、露に浴した芋畑を自然観賞の対象物の中に數(shù)えるのが日本人なのである。
農(nóng)業(yè)者はまたあらゆる職業(yè)者の中でも最も多く自然の季節(jié)的推移に関心をもち、自然の異?,F(xiàn)象を恐れるものである。この事が彼らの不斷の注意を自然の観察にふり向け、自然の命令に従順に服従することによってその厳罰を免れその恩恵を享有するように努力させる。
反対の例を取ってみるほうがよくわかる。私の知人の実業(yè)家で年じゅう忙しい人がある。この人にある時(shí)私は眼前の若葉の美しさについての話をしたら、その人は、なるほど今は若葉時(shí)かと言ってはじめて気がついたように庭上を見(jiàn)渡した。忙しい忙しいで時(shí)候が今どんなだかそんなことを考えたりする余裕はないということであった。こういう人ばかりであったら農(nóng)業(yè)は成立しない。
津々浦々に海の幸(さち)をすなどる漁民や港から港を追う水夫船頭らもまた季節(jié)ことに日々の天候に対して敏感な観察者であり予報(bào)者でもある。彼らの中の古老は気象學(xué)者のまだ知らない空の色、風(fēng)の息、雲(yún)のたたずまい、波のうねりの機(jī)微なる兆候に対して尖鋭(せんえい)な直観的洞察力(どうさつりょく)をもっている。長(zhǎng)い間の命がけの勉強(qiáng)で得た超科學(xué)的の科學(xué)知識(shí)によるのである。それによって彼らは海の恩恵を受けつつ海の禍(わざわい)を避けることを?qū)Wんでいるであろう。それで、生活に追われる漁民自身は自覚的には海の自然を解説することはしないとしても、彼らを通して海の自然が國(guó)民の大多數(shù)の自然観の中に浸潤(rùn)しつつ日本人固有の海洋観を作り上げたものであろう。そうしてさらにまた山幸彥(やまさちひこ);海幸彥(うみさちひこ)の神話で象徴されているような海陸生活の接觸混合が大八州國(guó)(おおやしま)の住民の対自然観を多彩にし豊富にしたことは疑いもないことである。
以上述べきたったような日本の自然の特異性またそれによって規(guī)約された日本人の日常生活の特異性はその必然の効果を彼らの精神生活に及ぼさなければならないはずである。この方面に関しては私ははなはだ不案內(nèi)であるが上述の所説の行きがかり上少しばかり蛇足(だそく)を加えることを許されたい。
[1][2][3][4][5]
其他有趣的翻譯
- 日語(yǔ)社會(huì)學(xué)論文一
- 日語(yǔ)社會(huì)學(xué)論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點(diǎn)體會(huì)
- 日語(yǔ)閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語(yǔ)閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語(yǔ)閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強(qiáng)老師的日語(yǔ)經(jīng)驗(yàn)
- 日語(yǔ)閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語(yǔ)閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語(yǔ)閱讀:やまんばと牛方
- 日語(yǔ):從「愛(ài)車(あいしゃ)」說(shuō)起
- 日語(yǔ)閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語(yǔ)閱讀:急増…國(guó)語(yǔ)世論調(diào)査
- 日語(yǔ)閱讀:文化庁の日本語(yǔ)世論調(diào)査
- 日語(yǔ)閱讀:かぐや姫
- 日語(yǔ)閱讀:鶴の恩返し
- 日語(yǔ)閱讀:《桃太郎》
- 日語(yǔ)閱讀:浦島太郎
- 日語(yǔ)閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語(yǔ)閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語(yǔ)閱讀:舌切り雀
- 日語(yǔ)閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級(jí)日語(yǔ)模擬題
- 日語(yǔ)社會(huì)學(xué)論文三
- 日語(yǔ)社會(huì)學(xué)論文四
網(wǎng)友關(guān)注
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解40
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解54
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解20
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解65
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解04
- 日語(yǔ)語(yǔ)法:新標(biāo)日初級(jí)上冊(cè)第46課
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解61
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解22
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解66
- 日語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí)素材:《標(biāo)日》初級(jí)的語(yǔ)法知識(shí)總結(jié)(1)
- 【語(yǔ)法盤點(diǎn)】“一...就...”有多少種語(yǔ)法可表達(dá)
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解34
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解16
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解06
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解57
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解55
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解56
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解27
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解49
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解33
- 日語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí)素材:《標(biāo)日》初級(jí)的語(yǔ)法知識(shí)總結(jié)(4)
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解21
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解23
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解44
- 【日語(yǔ)知識(shí)】平假片假名
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解31
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解30
- 日語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí)素材:《標(biāo)日》初級(jí)的語(yǔ)法知識(shí)總結(jié)(3)
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解25
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解63
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解58
- 日語(yǔ)語(yǔ)法:新標(biāo)日初級(jí)上冊(cè)第48課
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解01
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解53
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解19
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解35
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解50
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解09
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解37
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解10
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解48
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解38
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解36
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解43
- 「終り」和「終わり」兩個(gè)書寫方法哪個(gè)正確
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解59
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解67
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解68
- 不可思議的「ここ、そこ、あそこ」
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解11
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解52
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解41
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解24
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解64
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解47
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解14
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解42
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解29
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解17
- 日語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí)素材:《標(biāo)日》初級(jí)的語(yǔ)法知識(shí)總結(jié)(2)
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解46
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解05
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解08
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解13
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解07
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解32
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解60
- 日語(yǔ)動(dòng)詞用法:起きます
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解18
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解62
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解02
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解03
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解12
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解28
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解26
- 深度揭秘:ら抜き言葉與日語(yǔ)
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解39
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解51
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解15
- 日語(yǔ)接續(xù)詞例解45
- 【語(yǔ)法盤點(diǎn)】同類語(yǔ)法的區(qū)別使用
精品推薦
- 托福語(yǔ)法技巧:構(gòu)成各種時(shí)態(tài)的形式及用法
- 面面俱到:雅思口語(yǔ)專用烹飪?cè)~匯
- 吃過(guò)能增強(qiáng)記憶力的神奇食物嗎?
- 中式英語(yǔ)讓人哭笑不得 遭外國(guó)人笑話
- 心靈雞湯:艱難時(shí)刻請(qǐng)記住這10句話
- [趣味英語(yǔ)]英語(yǔ)中愛(ài)情的門當(dāng)戶對(duì)
- 輕松一笑:我沒(méi)有睡著 我只是不愿意看到……
- Chinese Valentine's Day 七夕節(jié)民間典故
- 背完這444句,你的口語(yǔ)絕對(duì)不成問(wèn)題 (2)
- 網(wǎng)絡(luò)聊天必備100句流行英語(yǔ)
- 買煙酒在哪個(gè)網(wǎng)上買 煙酒網(wǎng)上訂貨平臺(tái)哪個(gè)好
- 描寫城市夜景唯美文案簡(jiǎn)短句子 描寫城市夜景唯美文案簡(jiǎn)短有趣
- 酒店慶祝開業(yè)文案簡(jiǎn)短精辟短句 酒店慶祝開業(yè)文案簡(jiǎn)短有創(chuàng)意
- 湖南師范大學(xué)樹達(dá)學(xué)院是一本嗎 湖南省師范大學(xué)樹達(dá)學(xué)院屬于幾本
- 呼市民族大學(xué)是幾本 呼和浩特民族學(xué)院是二本嗎
- 奶茶店加盟排行榜前十名加盟費(fèi)多少錢
- 2022和平分手文案短句干凈治愈 文案短句干凈治愈關(guān)于分手
- 湖北恩施學(xué)院是一本嗎 湖北恩施學(xué)院是二本還是三本
- 2022對(duì)象對(duì)你愛(ài)答不理的說(shuō)說(shuō) 對(duì)象對(duì)自己不理不睬的句子
- 美麗小鋪加盟費(fèi)多少錢 美麗小鋪加盟條件一覽
- 英語(yǔ)諺語(yǔ):Be swift to hear, slow to speak
- 英語(yǔ)諺語(yǔ):巧匠難以劣布制美服
- 農(nóng)業(yè)諺語(yǔ):若要花,霉里扒
- 英語(yǔ)諺語(yǔ):Christmas comes but once a year
- 英語(yǔ)諺語(yǔ):H開頭的諺語(yǔ)
- 關(guān)于橋的諺語(yǔ):扁擔(dān)插進(jìn)橋眼里
- 關(guān)于云的諺語(yǔ):無(wú)雨云攔腰
- 英語(yǔ)諺語(yǔ):All that ends well is well
- 英語(yǔ)諺語(yǔ):Kill two birds with one stone
- 英語(yǔ)諺語(yǔ):常用英語(yǔ)諺語(yǔ)
- 溫宿縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/12℃
- 策勒縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/13℃
- 東臺(tái)市05月30日天氣:陰轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:24/19℃
- 伊寧縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/12℃
- 西吉縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:22/10℃
- 溫泉縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:22/6℃
- 同德縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:22/7℃
- 阿克陶縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/12℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:27/16℃
- 鞏留縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:24/9℃
分類導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會(huì)話:七 家庭訪問(wèn)
- 日語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)資料:初級(jí)上冊(cè) 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí):標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)句型學(xué)習(xí)(十一)
- 日語(yǔ)口語(yǔ)教程42:社內(nèi)通知(1)
- 【聽故事學(xué)日語(yǔ)輔導(dǎo)】獵人和獅子的較量
- 日語(yǔ) 常用語(yǔ)法487句
- 日語(yǔ)新聞核心詞匯 經(jīng)濟(jì)篇(07)
- 雙語(yǔ)閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語(yǔ)輔導(dǎo)資料之扶??靾?bào)閱讀精選素材78
- 小倉(cāng)百人一首(45)
- 日語(yǔ)會(huì)話:舌がこえてる
- 貨物及運(yùn)輸之專用日語(yǔ)
- 日語(yǔ)考試專題輔導(dǎo)資料之詞匯集合10
- 日語(yǔ)情景對(duì)話:ふる 吹了
- 柯南:動(dòng)漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語(yǔ)閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來(lái)
- 日語(yǔ)3、4級(jí)進(jìn)階閱讀-45(キヨスク)
- 日語(yǔ)3、4級(jí)進(jìn)階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語(yǔ)語(yǔ)法講解:日本語(yǔ)能力考試四級(jí)語(yǔ)法詳解(3)
- 部分機(jī)械日語(yǔ)
- 日語(yǔ)擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語(yǔ)一、二級(jí)語(yǔ)法逐個(gè)練習(xí)-22
- 日語(yǔ)一、二級(jí)語(yǔ)法逐個(gè)練79
- 基礎(chǔ)語(yǔ)法從頭學(xué):新標(biāo)日初級(jí)第22課