《源氏物語》夕陽卷日語原文
《源氏物語》是日本女作家紫式部在1000年前所著的長篇寫實小說,當時是中國的唐朝時期,書中反映的內(nèi)容大多是宮廷生活。作為古老的日語,現(xiàn)代人都已經(jīng)很難理解了,所以我們在閱讀的時候要多加小心哦! |
夕顔の巻
(ああ、あなた。生き返っておくれ。悲しい目にあわさないで)
源氏十七歳のことです。乳母の病気見舞いにでかけたところ、隣に粗末な垣根の家がありました。青々とした蔓草に白い花が笑いかけるように咲いています。何という花だろうとつぶやくと、「夕顔と申します。こんなみすぼらしい垣根に咲くのでございます」と隨身が説明します。一枝折らせようとすると、その家から童女が出てきて、これに花を載せてはと、扇を差し出しました。扇には、「心あてにそれかとぞ見る白露の光そへたる夕顔の花(當て推量ですが、源氏の君かと存じます。白露の光に美しい夕顔の花、光り輝く夕方のお顔は)」と書かれています。気品があり奧ゆかしい歌です。気になった源氏は、どんな人が住んでいるのか、惟光に調(diào)べさせました。若い女性がいるらしいが、どこの誰かはわからないとのことです。源氏は、その女君の元に通えるよう惟光に取り計らわせました。
女君の身の上もわからないまま、そして源氏は覆面までして身分を隠し、訪ねるようになりました。女君は、不安げながら、とても素直で、若くても男を知らないというふうでもありません。內(nèi)気そうな風(fēng)情が夕顔の花のようで、源氏には、たまらなく戀しく思えたのです。
八月十五日の夜、源氏は女君の家で明かしました。満月の光りが家の隙間から漏れてくるのも、朝方に隣近所の聲が聞こえてくるのも、源氏には珍しいものでした。気取った女なら恥ずかしがるところでしょうが、女君は気にする風(fēng)もなく、おおらかでした。體つきは細く、もの言う様はいじらしく、ただただいとしく思われます。
近くの山荘に連れ出しました。たいそう荒れていて、木立も気味悪く繁っています。それでも、添い臥して互いの顔を見交わし、女君が打ちとけてゆく様子は、とてもかわいいものです。源氏はもう隠すこともないと、覆面をとり、「いつまでもお名前を教えて下さらないのが恨めしく、顔を見せしまいと思っていたのですが。あなたはいったい??????」と尋ねますが、女君はやはり身元を明かしません。しかし、一日中そばに寄り添って、何かひどく恐そうにしている様子が、あどけなくいじらしくてたまりません。
宵が過ぎて、少しまどろんだ頃、枕元に美しい女が坐って、「慕っている私を放って、こんな女を連れてくるとは、恨めしゅうございます」と女君を引き起こそうとします。はっとして源氏が目を覚ますと、日も消えていました。ぞっとして、太刀を抜き、魔除けのためそこに置き、右近を起こしなされます。こわがって來る右近に、「宿直を起こして、紙燭をともして參れと言へ」源氏が命令しますと、「とても行けません。暗くて」「ああ、子供っぽい」源氏が笑って手を叩くと、山彥のこだまがとても気味悪く響きます。誰も參りません。女君は、ひどくおびえて、正気を失ったかのようでした。「なんでもむやみに恐がるご性分ですから、どんなお気持でいらっしゃることか」と右近が申します。とても弱々しくて、晝も空ばかりを見ていた、かわいそうにと源氏は思い、「私が人を起こそう。手を叩くと、山彥の答えがうるさい。お前はここに、しばらく側(cè)に」と右近を引き寄せて、戸を押し開けると、廊下の火も消えていました。
風(fēng)が少し吹いていて、人気も少なく、お付きの者も皆、寢ています。お呼びになると、山荘の子が起きてきたので、「紙燭をつけて參れ。隨身には、弓の弦を鳴らして絶えず大聲を出せ、と命じよ。人気のない所で気を許して寢るやつがあるか。惟光が來ていたようだが」と尋ねますと、「お控えしていましたが、ご命令もなく、朝方お迎えに參ると申して帰ってしまいました」と申します。彼は警備の武士なので、弓の弦を慣れたかんじで鳴らして、「火の用心」と言いながら、向こうへ行きました。部屋へもどって探ってみると、女君はあのまま臥していて、右近は側(cè)にうつぶしていました。「どうしたことだ。ああ何という恐がりようだ?;膜旃皮克扦稀⒑胜嗓摔蛎{かそうとして、気味悪く思わせるのだろう。私がいるから、そんなものにはおどされないぞ」と、右近を起こします。「とても気分が悪うございますので、うつ伏せになっておりました。こちらこそ、お苦しくていらっしゃいましょう」と女君のことを心配するので、「そうだ。どうしてこんなに」と言って、探ると息もしていません。揺すってみても、ぐったりとして、気を失っている様子なので、ひどく子供っぽい方だらか物の怪にとりつかれたのか、と途方にくれました。
紙燭が來ました。寄せて、ご覧になると、枕元に、夢で見た姿の女がぼんやり見えて、さっと消えてしまいました。昔物語などでこんなことを聞くが、と源氏は不気味でしたが、女君がどうかと思う気持が先立ち、身を顧みるゆとりもなく、寄り添って、「これこれ」と揺すってみましたが、身體は冷たくなっていて、息もすでに絶え果てていました。どうしようもありません。どうしたらいいかと相談できる人もいません。源氏は、あのように強がりなさいましたが、まだお若いことですから、むなしく死んでしまった女君をご覧になると、やるせなくて、強く抱きしめ、「ああ、あなた。生き返っておくれ。悲しい目にあわさないで」とおっしゃっても、身體はすっかり冷たくなっていますので、だんだん気味悪く感じられてきました。
こうして、十七歳の源氏は初めて身をもって、いとしい女性の死を體験したのでした。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學(xué)論文一
- 日語社會學(xué)論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經(jīng)驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調(diào)査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調(diào)査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學(xué)論文三
- 日語社會學(xué)論文四
網(wǎng)友關(guān)注
- 日語:告別送別
- 日語:社內(nèi)會話
- 日語關(guān)西話的整理
- 名古屋大學(xué)日語會話教程第11
- 名古屋大學(xué)日語會話教程第16
- 名古屋大學(xué)日語會話教程第25
- 名古屋大學(xué)日語會話教程第3
- 中日英三語對照生活用語
- 日語日常寒暄3
- 見面應(yīng)酬
- 日語常用會話60條(中日英對照)
- 吵架的日語1
- 名古屋大學(xué)日語會話教程第20
- 名古屋大學(xué)日語會話教程第10
- 名古屋大學(xué)日語會話教程第38
- 名古屋大學(xué)日語會話教程第29
- 名古屋大學(xué)日語會話教程第36
- 日語基于季節(jié)的問候語12
- 吵架的日語5
- 日常經(jīng)典實用約會用語
- 生活實用短語
- 名古屋大學(xué)日語會話教程第14
- 日語情話
- 名古屋大學(xué)日語會話教程第31
- 名古屋大學(xué)日語會話教程第27
- 日語日常寒暄2
- 日語基于季節(jié)的問候語10
- 名古屋大學(xué)日語會話教程第2
- 一些日語課堂用語
- 通俗漢語→地道日語(10句)
- 名古屋大學(xué)日語會話教程第12
- 吵架的日語3
- 日常日語
- 旅游日語-相關(guān)詞匯(中日對照)
- 日語基于季節(jié)的問候語8
- 日語音變
- 日語基于季節(jié)的問候語6
- 日語:相互介紹
- 名古屋大學(xué)日語會話教程第33
- 日語日常寒暄1
- 名古屋大學(xué)日語會話教程第24
- 名古屋大學(xué)日語會話教程第22
- 名古屋大學(xué)日語會話教程第21
- 一個日語里常識性的錯誤
- 日語基于季節(jié)的問候語11
- 吵架的日語4
- 名古屋大學(xué)日語會話教程第8
- 名古屋大學(xué)日語會話教程第5
- 名古屋大學(xué)日語會話教程第15
- 日語的字母和發(fā)音
- 名古屋大學(xué)日語會話教程第28
- 日語口語中常見的約音
- 日語:購物會話
- 日語:話し言葉の特徴
- 名古屋大學(xué)日語會話教程第7
- 名古屋大學(xué)日語會話教程第17
- 基礎(chǔ)口語
- 商務(wù)日語會話(1)
- 日語的音調(diào)
- 交際日語
- 名古屋大學(xué)日語會話教程第32
- 吵架的日語2
- 日語基于季節(jié)的問候語7
- 日語:電話の専門用語
- 名古屋大學(xué)日語會話教程第26
- 名古屋大學(xué)日語會話教程第35
- 名古屋大學(xué)日語會話教程第19
- 名古屋大學(xué)日語會話教程第37
- 名古屋大學(xué)日語會話教程第1
- 日本年輕人常用語
- 名古屋大學(xué)日語會話教程第13
- 日本地區(qū)和縣的名稱及發(fā)音
- 名古屋大學(xué)日語會話教程第4
- 名古屋大學(xué)日語會話教程第6
- 名古屋大學(xué)日語會話教程第34
- 名古屋大學(xué)日語會話教程第18
- 日語日常生活常用語句
- 名古屋大學(xué)日語會話教程第23
- 名古屋大學(xué)日語會話教程第30
- 名古屋大學(xué)日語會話教程9
- 日語基于季節(jié)的問候語9
精品推薦
- 黃金回收價格查詢今日2022 回收黃金價格今日最新價2022
- 2022七月最后一天傷感說說 七月底最后一天結(jié)束的說說
- 霸氣扎心的傷感語錄 痛到骨子里心碎的句子2022
- 2022口腔科高端大氣廣告詞 最吸引人的口腔廣告語
- 邊旅游邊拍婚紗照的幸福說說 旅拍的浪漫文案2022
- 成都信息工程大學(xué)是幾本 成都信息工程大學(xué)是一本還是二本
- 山西工程科技職業(yè)學(xué)院是幾本 山西工程技術(shù)學(xué)院是一本還是二本
- 經(jīng)期來痛經(jīng)的難受說說 生理期難受一個人說說2022
- 關(guān)于城市夜景的文藝句子短句發(fā)朋友圈精選
- 鋼琴回收一般多少錢一臺 鋼琴回收官網(wǎng)價格表
- 新源縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:23/9℃
- 且末縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:26/11℃
- 尖扎縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:25/11℃
- 陽城縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:24/16℃
- 互助縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:23/8℃
- 武都區(qū)05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:30/20℃
- 沁水縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西北風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:22/14℃
- 大安市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:25/14℃
- 裕民縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:19/8℃
- 昭蘇縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:19/6℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學(xué)習(xí)資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學(xué)習(xí):標準日語句型學(xué)習(xí)(十一)
- 日語口語教程42:社內(nèi)通知(1)
- 【聽故事學(xué)日語輔導(dǎo)】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經(jīng)濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導(dǎo)資料之扶??靾箝喿x精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導(dǎo)資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習(xí)-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎(chǔ)語法從頭學(xué):新標日初級第22課