壓力鍋PK普通鍋
導語:這個是很實用的信息啊,喜歡做飯的一定要看哦~~不喜歡的也要知道,沒準哪天就用上了的說…… |
Q:豚の角煮を何度か、圧力鍋で挑戦しましたが、いつも肉が柔らかくとろりと、なるどころか、木のこっぱの様に、硬くボサボサになってしまいます。何んとか、料理店や、売り物のように柔らかく煮れないでしょうか。
推薦信息 |
A:たぶん、調味料と生肉を最初から一緒に入れて煮込んでしまっているのではないでしょうか?それをやると、浸透圧の関係で肉が柔らかくる前に水分が抜けすぎてしまうのと、どうしても水分量が少ないため表面が空気に觸れて硬くなってしまい、とろりとなりません。少なくとも、加熱は2回に分けること。1回目は肉を軟らかくする目的なので、塩分を入れない。お好みで、砂糖と香辛料、香味野菜だけ入れて、多めの水で茹で、冷ます。ここでしっかりとろりとするまでやること。2回目で調味料を入れて煮て、味をつけます。普通の鍋でやるときも一緒で、先に柔らかくなるまで茹でて、それから調味料を入れます。この時1回目の茹で汁は、おいしいスープになっていますので、取っておいてあとで料理に使えます。また表面に浮いている脂もラードですから、冷まして固めてからすくい取っておけば、ジャガイモや野菜を炒めるのに使うと、サラダ油でやるよりもコクがでておいしいです。
應該是最開始就將調料和生肉放在一起煮了的緣故吧。那樣的話,因為浸透壓的關系在肉變軟之前,水分就被抽干了,那么無論怎樣,都會因為水分量少而 導致表面接觸空氣變硬。最少應該分2次加熱。第一次是為了使肉變軟,所以不加鹽。可以根據喜好加一些糖和佐料、帶香味的蔬菜,多放些水煮,然后冷卻。到這 里為止要認真的煮到粘稠。第2次加入調料煮。和用一般的鍋煮一樣,先煮到軟,然后加入調料。此時,第一次煮出的汁非常鮮美,可以留著之后做菜時使用。另 外,表面浮著的油脂是豬油,可以等冷卻凝固后留著,在炒土豆或者青菜時使用要比用色拉油更香。【外語&教育網編輯整理 www.for68.com】
あとは、ある程度脂身のある肉を選ぶ事ですかね。あまり多すぎてもおいしくありませんが、脂身がない肉ではとろりとしません。圧力鍋でどうしてもうまくいかない場合、普通の煮込み用厚手鍋で時間をかけてやってみてください。正直、普通の鍋でやったほうが失敗が少ないです。圧力鍋は時間短縮にはなるものの、「とろり」は少々苦手な気がします。
最后就是選帶一定量油脂的肉啦。雖然肥肉過多也不會很好吃,但是沒有的話就不會很爛。還有如果壓力鍋怎么做都做不好的話,可以用一般的煮鍋試試。老實說,用一般的鍋很少失敗。雖說壓力鍋可以縮短時間,但是想煮爛也需要功夫。
延伸閱讀:
日本民間故事之情深姐妹和狠心繼母
日語美文之比翼連枝
《源氏物語》夕陽卷日語原文
日語美文閱讀:你叫什么名字來著
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 金庸武俠名著《射雕英雄傳》
- 「福沢諭吉について」
- 《大旗英雄伝》作品介紹:第2週
- 「どんな方ですか」に対する答えについて
- 「ジョン・萬次郎」
- パン・フルートを知っていますか
- 日語口語:卓球ですか?公園で?
- 帝王サラダ
- ラッキーナンバー東西
- 地球溫暖化の原因を參照
- 『民間信仰』
- 歴史は繰り返す
- 梅雨の季節(梅雨季節)(中)
- 體の部分に関係ある熟語
- 推薦狀の依頼(中)
- 文化教育が隆昌で、人材が排出する
- イオン獨自電子マネーは「WAON」
- 中國共有3491名“奧運”
- 無錫地理概況簡介
- 秋の七草に添へて
- かんむりー!
- 蛸とガソリンと10月の関係
- まえがき
- 中國の大學生
- 「サービス」
- 推薦狀の依頼
- あしなが育英會の奨學生らが街頭募金
- 農産品市場システムの近代化建設を促進
- 秋葉原へご案內
- 照葉樹林帯の固有信仰
- 『日本語の論理』
- カード・ア・ラ・カルト
- 日本と西洋
- 職業の苦痛
- 中國共有3491名“奧運”(中)
- 損保各社、地震保険料を10月改定
- はじめの一冊
- あなたが喜ぶなら...
- 日本動漫:選びし道
- 日本で使われている日本語
- 劉翔選手がテレビで謝罪、再起を約束
- そんなこと言ってませんよ」という言い方について
- 日本文化の特質
- 「外來語について」
- 穂刈さんの汗
- 中國明星簡介:李亞鵬
- ペンテ・ペンタ・ペンティ
- ジパングの由來
- 季節風・梅雨・臺風
- 『庶民の発見』
- 體の部分に関係ある熟語(2)
- 中日文化交流センターにおける
- 『祖先崇拝』
- 初冬隨想(雙語)
- 『忘れられた日本』
- 「雲南過橋米線」を作る
- 俳句における不同調の美學
- 総人口と大都市
- 住民と対話すべきだ
- 日本語文化概要
- 金庸武俠名著《天龍八部》
- 日本文化-日本習俗
- 梅雨の季節(梅雨季節)
- アンコールはまだ?
- 震源地近くで9遺體収容 日本の緊急援助隊
- 金庸武俠名著《連城訣(れんじょうけつ)》
- 『日本の祭』
- 谷さん大集合
- キーボードの秘密
- 溫家寶首相が記者會見
- 『地獄の思想』
- 日本國家の形成
- 四川大地震、M7の余震警告
- ふり仮名・片仮名・平仮名について
- 無錫歷史淵源
- 日本動漫:父の呪縛
- メディアのあり方、そして我らは
- 私の留學生活
- 《天才傻瓜精選集》
- 『ことばと文化』
- 學生の人権を守れ
精品推薦
- 呼圖壁縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/14℃
- 焉耆縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/11℃
- 夏河縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級轉3-4級,氣溫:19/6℃
- 同仁縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/8℃
- 新和縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 天山區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 惠農區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 宣城市05月30日天氣:小雨轉陰,風向:北風,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 岷縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/10℃
- 鹽城市05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/19℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課