公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>日語閱讀:報刊雜志精品選讀第4期

日語閱讀:報刊雜志精品選讀第4期

  

    導語:日語閱讀學習資料。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~

  先日気の置けない韓國人の友人と雑談していたとき、たまたま?國連平和維持活動協力法案?の話になった。?日本人は奸さだから名?と友人は言った。?奸さ?というのは韓國語でも?カンサ?と発言する。日本語の意味は三省堂?大辭林?を引くと?計略をめぐらして人を陥れようとすること?と書いてある。韓國語の意味も「ずる賢い」というようなものだが、日本語と違うのは、日本語では「奸さ」などという言葉はめったに小見に架かることがないのに対して、韓國語では日常語であることだ。

  例えば、何かのスポーツで日本と韓國が対戦したとする。そして日本選手が買ったとする。「ああ、日本人は奸詐だから」という。

  小火器であろうと、大火器であろうと、軍隊が武器を攜行して海外に出勤し、部隊防衛のために武器使用が認められれば、それはれっきとした海外派兵であり、武力行使ではないかと知人は考える。

  「それに新聞を読んでいたら、日本政府は『國連平和維持軍』を『國連平和維持隊』と呼び方を変えたそうだが、呼び名を変えたところで中身が変わるわけではないのに」と言う。確かに「敗戦」は「終戦」といい、「戦車」を「特車」と呼ぶなど、言葉で実態をごまかす特性が私たちにはあるようだ。

  日本では國際とは歐米人の理解を得ることのように考えられているのではないか。身近にある「國際」が抜け落ちているのではないか。しかも身近の「國際」に日本の被害を受けた人々が生きているというのに、これを視野に入れない「國際貢獻」とはなんだ、というわけだ。

  友人はどうもいつの皮下「國連平和維持隊」から「國連」「平和」が抜け、最後には「日本軍」へ変身するのを「奸詐名日本人」ならやりかねないと心配しているらしい。

網友關注

主站蜘蛛池模板: 嘉峪关市| 同江市| 苏州市| 赤水市| 嘉祥县| 油尖旺区| 西华县| 凯里市| 渭南市| 米泉市| 阿克| 杂多县| 青田县| 大荔县| 湄潭县| 武汉市| 婺源县| 东台市| 宁蒗| 巴楚县| 巴南区| 光山县| 侯马市| 井陉县| 福泉市| 莒南县| 高阳县| 当雄县| 南昌县| 客服| 博罗县| 蛟河市| 金川县| 南汇区| 白朗县| 天镇县| 揭东县| 株洲市| 探索| 崇义县| 会泽县|