雙語閱讀:壓力鍋PK普通鍋
導語:日語閱讀學習資料。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
Q:豚の角煮を何度か、圧力鍋で挑戦しましたが、いつも肉が柔らかくとろりと、なるどころか、木のこっぱの様に、硬くボサボサになってしまいます。何んとか、料理店や、売り物のように柔らかく煮れないでしょうか。
用壓力鍋挑戰了很多次煮豬肉,但是每次豬肉要么就是變成漿糊,要么就是像木屑一樣又硬又柴。到底飯店這些地方是如何將肉煮的那么軟的呢。
A:たぶん、調味料と生肉を最初から一緒に入れて煮込んでしまっているのではないでしょうか?それをやると、浸透圧の関系で肉が柔らかくる前に水分が抜けすぎてしまうのと、どうしても水分量が少ないため表面が空気に觸れて硬くなってしまい、とろりとなりません。少なくとも、加熱は2回に分けること。1回目は肉を軟らかくする目的なので、塩分を入れない。お好みで、砂糖と香辛料、香味野菜だけ入れて、多めの水で茹で、冷ます。ここでしっかりとろりとするまでやること。2回目で調味料を入れて煮て、味をつけます。普通の鍋でやるときも一緒で、先に柔らかくなるまで茹でて、それから調味料を入れます。この時1回目の茹で汁は、おいしいスープになっていますので、取っておいてあとで料理に使えます。また表面に浮いている脂もラードですから、冷まして固めてからすくい取っておけば、ジャガイモや野菜を炒めるのに使うと、サラダ油でやるよりもコクがでておいしいです。
應該是最開始就將調料和生肉放在一起煮了的緣故吧。那樣的話,因為浸透壓的關系在肉變軟之前,水分就被抽干了,那么無論怎樣,都會因為水分量少而 導致表面接觸空氣變硬。最少應該分2次加熱。第一次是為了使肉變軟,所以不加鹽。可以根據喜好加一些糖和佐料、帶香味的蔬菜,多放些水煮,然后冷卻。到這 里為止要認真的煮到粘稠。第2次加入調料煮。和用一般的鍋煮一樣,先煮到軟,然后加入調料。此時,第一次煮出的汁非常鮮美,可以留著之后做菜時使用。另 外,表面浮著的油脂是豬油,可以等冷卻凝固后留著,在炒土豆或者青菜時使用要比用色拉油更香 あとは、ある程度脂身のある肉を選ぶ事ですかね。あまり多すぎてもおいしくありませんが、脂身がない肉ではとろりとしません。圧力鍋でどうしてもうまくいかない場合、普通の煮込み用厚手鍋で時間をかけてやってみてください。正直、普通の鍋でやったほうが失敗が少ないです。圧力鍋は時間短縮にはなるものの、「とろり」は少々苦手な気がします。
最后就是選帶一定量油脂的肉啦。雖然肥肉過多也不會很好吃,但是沒有的話就不會很爛。還有如果壓力鍋怎么做都做不好的話,可以用一般的煮鍋試試。老實說,用一般的鍋很少失敗。雖說壓力鍋可以縮短時間,但是想煮爛也需要功夫。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 淺草
- 日語3、4級進階閱讀-119(一室の空間)
- 雪、大雪 雪,大雪
- 鬼宿,翼宿,柳宿,井宿,張宿...(28星宿的翻譯)
- 【剽竊】
- ラムズフェルド米國防長官
- 【早安日語】第330講
- 【命】
- 風箏
- 驢和蟋蟀
- 日語閱讀:謙譲の美徳
- 賣火柴的小女孩(日版)
- 小池民男さん
- 中日對照閱讀:春天的感覺
- 【早安日語】第331講
- 吹牛
- 中日對照閱讀:淺草
- 日語3、4級進階閱讀-126(通信販売)
- 看《小王子》學日語
- どっちもどっち 半斤八兩
- 日本は島國だったんですね
- 【早安日語】第327講
- 【事故の歴史展示館】
- 日語3、4級進階閱讀-116(ことわざ)
- 日語3、4級進階閱讀-121(お風呂屋さん)
- 中日對照閱讀:飽食時代的日本人
- 天城之雪
- 【審判】
- 【早安日語】第325講
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 【早安日語】第329講
- 日語閱讀:乞食と福の神
- 日語3、4級進階閱讀-118(動物の目)
- 中日對照閱讀:夏目漱石 夢十夜
- 雪國之秋
- 中日對照閱讀:在東京的生活費
- 【今村昌平】
- 中日對照閱讀:我最討厭香蕉
- 三権分立が日本の政治の基本
- 中日對照閱讀:天城之雪
- 北京奧運會吉祥物的日語說法
- 死にそう 要命
- 【早安日語】講議
- 趣味知識:日本語中時常出現的中國歇后語
- 浪花
- 【奇跡】
- 日語常用句
- 中日對照閱讀:風箏
- 日語閱讀:結婚と仕事
- 中國には3度目の「日本に學べ」ブームが必要 (2)
- 商務部、コカコーラ社に対する獨占禁止審査へ
- 日語3、4級進階閱讀-112(學校の行事)
- 【日銀総裁】
- 【早安日語】第328講
- 日語3、4級進階閱讀-115(仮名の由來)
- 東京の人口はどれくらいですか
- 中日對照閱讀:都會と若者
- 中國には3度目の「日本に學べ」ブームが必要
- 日本人の祖先はどこから來たんですか
- 日語3、4級進階閱讀-114(漢字の成り立ち)
- 日語3、4級進階閱讀-113(咀嚼力)
- 春天悄悄來臨
- 日語3、4級進階閱讀-125(小さなお金の大きな働き)
- 情人節快樂用日語怎么說?
- 天聲人語08年12月29日
- SOS的起源
- 日語3、4級進階閱讀-123(日本の若者)
- 【早安日語】第326講
- 日語3、4級進階閱讀-120(狹くて広い和室)
- 日語3、4級進階閱讀-122(初月給)
- 中國には3度目の「日本に學べ」ブームが必要 (3)
- 東大寺は世界最大の木造建築です
- 中日對照閱讀:お祭り
- 日本人的縮小意識
- 日語3、4級進階閱讀-124(ゴミ)
- 日語閱讀:吉田さん一家の問題
- 【運動會】
- 安全保障
- 天皇家には姓がありません
- 五粒豌豆
- 中日對照閱讀:電車廣播
精品推薦
- 中寧縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:30/16℃
- 莘縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 宕昌縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 稷山縣05月30日天氣:多云,風向:西風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/18℃
- 水磨溝區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 青河縣05月30日天氣:陰轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:15/6℃
- 沙灣縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/13℃
- 和田地區05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/15℃
- 涇源縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/9℃
- 禮縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:28/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課