日語學習之禮儀篇:中華料理在日本
導語:日語學習資料。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
華料理はメニューの豊富な料理ですが、漢字が並んでいるメニューを見ただけでは、どんな料理かわからないものもあります。ですが、使われている漢字の種類は多くないので、基本的な文字を知っておくとオーダーがしやすいでしょう。
中華料理種類豐富,光看漢字排排坐的菜單有時候會不明白到底是什么料理。不過,菜單中使用的漢字種類并不多,因此事先了解了基本漢字,點菜就會變容易吧。
中華料理は、大皿から取り分けて食べるのが基本になりますので、コースの量は、一人前ではありません。コースで注文する場合は、何人分のコースであるかを確認してオーダーしましょう。
中華料理原則上是從大盤里分出小份來吃的,因此套餐的量并不是一人份的。如果要點的話,請事先確認下是幾人份的哦。
アラカルトで一品ずつオーダーする場合も、一品がひとり分ではなく、小盆と書かれてあれば2~3人分で、中盆で4~5人分が一般的ですが、一皿の量はお店によって違うので、必ず何人分かを確認しましょう。
按照菜單單點的話也是如此,一道菜不是一人份,要是寫著小盤一般是2~3人份,中盤則是4~5人份,每盤的量根據店的不同而有所不同,一定要事先確認下。
中華料理の食べ方のマナー
中華料理的飲食禮儀
取り皿
取り皿は、料理ごとに取り替えるため、料理が出るときには、必ず一緒に運ばれてきます。一枚を使い続けると、味が混ざってしまうためですが、あまり汚れていなければ、次の料理に使ってもかまいません。
取菜碟
取菜碟會在上每道菜的時候更換,上菜的時候一定會一起端過來。因為如果一直用一個碟子,味道會混在一起,不過要是沒怎么弄臟的話,繼續用也是沒關系的。
取り分けた料理
食べられる量を調節して取り、取り分けたものを食べ殘すのはやめましょう。食べられなければ他の人に譲ります。また、取り分けた料理を少しずつ食べ殘した狀態では、目の前が取り皿でいっぱいになってしまうので、なるべく早めに食べるようにしましょう。
分菜
根據自己的食量來調節取菜的量,不要剩菜。要是吃不了的話就讓給別人。另外,要是每次都吃剩一點點的話,眼前就會堆滿碟子,所以還是盡量早點吃完吧。
スープ
麺類スープを飲むときは、ちりれんげですくって飲み、器を持ち上げたり、口をつけてはいけません。麺類は、音を立てないように食べ、すする音をさせないよう、ちりれんげを受け皿のように上手に使いましょう。
湯
在喝面食類的湯時,要用湯匙舀起來喝,不能把碗拿起來或是把嘴對著碗喝。吃面食的時候要注意別發出聲音,將湯匙當作托盤一樣熟練使用吧。
ちりれんげの持ち方
ちりれんげは、上からつまむように持つのが正式です。持ち手の少し窪んだ部分に人差し指の腹を當て、親指と中指を添えて持ちます。
湯匙的拿法
正式的湯匙拿法是從上面握住。將食指指腹置于湯匙柄凹陷處,并用大拇指和中指托住湯匙。
殻付きのエビ
殻付きのエビ料理は、できればエビのうま味の詰まった殻ごと食べるのがよいでしょう。口の中の殻が気になるときは、口元を隠して、殻を取り出します。殻をむいて食べるときは、左手で頭を押さえて箸でむくか、手を使ってもかまいません。洋食と同じく、中華料理でもフィンガーボールが用意されている場合がありますので、汚れた指先を片方ずつすすぎましょう。
帶殼的蝦
吃帶殼的蝦類料理時,可以的話盡量連殼一起吃比較好,因為殼中飽含蝦的美味。要是介意口中的殼的話,可以掩嘴取出。剝殼吃的話,可用左手按住蝦頭使用筷子剝開,或者用手也是沒關系的。和西餐一樣,吃中華料理的時候有時也會備有洗指缽,把臟了的指尖放進去洗洗吧。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語電腦網絡詞匯
- 日語表示人的性格和態度的副詞
- 一個對菜鳥很有啟發的日語單詞記憶法
- 漫談漢語和日語的術語翻譯
- 日語學習實用英和字典
- 日語時間表達法
- 日語補格助詞“に”的用法1
- 自動詞和他動詞的成對表
- 人體的中日英表達
- 日語擬聲擬態詞
- 中日對照:料理に関する言葉
- 日語中動物的擬聲詞
- 日語詞匯:電腦類
- 日語補格助詞“に”的用法1
- 成語日漢對照
- 日語中有關人體詞匯慣用語
- 日語詞匯:あなたという言葉使い方
- 日語詞匯:人際交往詞匯
- 日語副詞
- 日語的音讀和訓讀
- 幾個日語單詞的來源趣談
- 有關日語詞匯若干問題
- 日語詞匯:醫院用語
- 日語詞匯:中華料理
- 中國諺語中日文對照
- 日語漢字與漢語漢字相反的單詞
- 日語詞匯:行業詞匯
- 日語理發時用的一些專業術語
- 人體的中日英表達
- 容易引起歧義的日語外來語
- 日語飲食用語
- 日語詞匯:喇叭專門用語
- 成形模具、不良、樹脂專門用語
- 日語單詞記憶法之卡片記憶1
- 中日對照:名車術語
- 日語娛樂詞匯
- 人體的中日英表達
- 一些品牌和食品的日文讀法
- 日語詞匯:計算器網絡類
- 日語詞匯:奧運會競賽項目詞匯
- 日語中與猴子相關的諺語
- 日語工作用品詞語
- 日語學習:*っと副詞全搜集
- 日語單詞記憶法之卡片記憶1
- 楽器名稱の英文・中文・日本語早見表
- 一個對菜鳥很有啟發的日語單詞記憶法
- 日語詞匯:中醫藥用語(五)
- 日語中表示人體特征的副詞
- 容易引起歧義的日語外來語
- 日語常見易混淆詞匯辨析(4)
- 中日對照:調味料に関する言葉
- 經貿日語用語單詞
- 日本語能力測試一級の形容詞
- 日語詞匯:文具詞匯
- 日語學習:值得注意的一字之差
- 日語各種常用詞
- 日語標記語
- 日語詞匯:中國茶名の言葉集
- 日語用“気”字的慣用語例解
- 日語常見易混淆詞匯辨析(3)
- 日語常見易混淆詞匯辨析(1)
- 部分服裝方面日語
- 日語詞匯(外貿類)
- 日語飲食用語
- 日語服飾類詞匯
- 日語詞匯:中醫藥用語(四)
- 日語補格助詞“に”的用法2
- 日語常見易混淆詞匯辨析(2)
- 如何記憶日語單詞?
- 日語學習:單詞超級記憶術
- 日語學習:語彙の練習
- 日語擬聲擬態詞
- 日語コンピューター用語
- 日語成語
- 日語表示程度有所發展的副詞
- 日語中一些常見終助詞的種種用法
- 日語單詞記憶法之卡片記憶1
- 自動詞和他動詞的成對表
- 日語單詞常用形容詞
- 關于游戲的日語詞匯
- 日語詞匯:中醫藥用語(三)
精品推薦
- 柯坪縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/13℃
- 廈門市12月01日天氣:多云,風向:東北風,風力:4-5級,氣溫:19/14℃
- 青河縣05月30日天氣:陰轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:15/6℃
- 惠農區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 吐魯番地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 樂東縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:37/25℃
- 射陽縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:20/18℃
- 城東區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 阿合奇縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:23/9℃
- 洛浦縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課