公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>在日外國人與日本人之間的那些趣事

在日外國人與日本人之間的那些趣事

  

    導語:日語學習輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~

  趣事一:

  この間、妹(高校生)が交通事故にあった。妹の自転車はグチャグチャになったが、妹自體は入院一週間で済むらしい。

  前段時間,我妹妹(高中生)遭遇了交通事故。她的自行車被撞得面目全非,好在本人住院一周就沒事了。

  この話を大學でしたら、

  我把這事兒跟大學里的朋友說了下,結果

  友人A「マジかよ俺花とか送るから病院教えろ」

  友人B「これ、こないだ実家から送ってきたカステラ。妹に食わしてやれ」

  友人C(中國人留學生)「これ、妹さんに」(現金と手紙入り封筒)

  友人D(ベトナム人留學生)「これ地元の御守り。妹さんにあげて」

  友人E(アメリカ人留學生)「これ作ったから妹に送れ」(千羽鶴)

  友人A:“真的假噠,我送些花啊啥的過去吧,快說醫院在哪兒?”

  友人B:“這是前陣子我老家寄過來的蛋糕。帶給你妹吃吧。”

  友人C(中國留學生):“這個給你妹。”(裝著現金和信的信封)

  友人D(越南留學生):“這是我們當地的護身符,給你妹。”

  友人E(美國留學生):“我做了這個,拿給你妹妹噻。”(千紙鶴)

  皆して優しいなあ……と考えてみたら、彼ら全員妹に會った事がある。妹、身內の贔屓目無しに佐々木希似の美少女。超モテる。姉の私を差し置いて超モテる?!秆预盲趣堡?、妹は彼氏いるから」と教えたら全員ガックリしてた。

  正當我感嘆大家如此體貼時,突然想起他們幾個都見過我妹。說起我妹,不是我夸,她確實很美,長得有些像佐佐木希,特別受歡迎,跟我這個姐姐差了十萬八千里。“話可說在前頭,她有男朋友了。”聽到這個,大家都蔫兒了。

  その時に中國人留學生に「気持ちはありがたいけど現金は心苦しい。つか手紙を同封するな」と言って返卻したら、面白がった他の連中が手紙強奪して

  「わーなんかよくわかんないけど長いぞ!」

  「俺中國語得意だから貸せ!」

  「やーめーろーよー!かーえーせーよー!」

  と追いかけっこになってた。

  于是我對中國留學生說“心意我收下了,可這現金實在讓人惶恐。你還放什么信啊”,然后把信封還給了他,此時其他幾個家伙鬧著玩把信搶了過去,

  “哇~雖然不太明白不過好長噻!”

  “我漢語好給我瞅瞅!”

  “干嘛呢~!還給我啊!”

  就這樣你追我我追你成了貓捉老鼠。

  趣事二:

  地下鉄で帰宅中に遭遇した、シートに橫並びで3人の外國人。本を読みながら日本語の勉強をしているようだった。 一人がヒザを指しながら「ヒジ?ヒザ?」と聞く。二人目が「ヒジ」と答えるが三人目が「No,ヒザ」と反論。しばらくヒジかヒザで議論しているようだった。議論と言っても數分もかからず、「ヒザ」で落ち著いた。 ここで一人目が「カンジ、カンジ」と三人目に催促。iPhoneをとりだしアプリをいじると漢字が畫面にでっかく表示された。ドヤ顔で畫面に映った漢字を皆に見せる三人目。自分からもチラッと見えた。見えた漢字は明らかに「漆」だった。 一人目は「I See,I See」と何やらノートに書き込んで次の単語を勉強し始めた。自分はそこで電車から降りた。

  某日乘地鐵回家時遇上了并排坐在座位上的三個外國人。他們好像在邊看書邊學日語。其中一個指著膝蓋問:“胳膊肘?膝蓋?”第二個外國人回答說“胳膊肘”,此時第三個外國人反駁道:“NO!是膝蓋。”之后他們就胳膊肘還是膝蓋爭論了一會兒。說是爭論吧其實也沒花幾分鐘,最終得出結論是“膝蓋”。此時第一個人開始催促第三個人說:“漢字、漢字!”于是第三個外國人拿出iPhone擺弄起了應用,接著一個大大的漢字出現在屏幕上,他很是得意地拿給其他倆人看。我也瞄了一眼,上面清清楚楚地寫著“漆”字。這時第一個外國人邊說著“原來如此、原來如此”,邊將其寫在了本子上,接著又開始學習下一個單詞。我嘛,也起身下車了。

  趣事三:

  半數が外國人の社員寮在住

  我住在員工宿舍,這兒有半數都是外國人

  寮での共通語は日本語なのだが、ケンカになると母國語同士の罵りあいに発展する。何故か通じるけどw

  宿舍里的通用語是日語,不過一鬧架就會發展成母語對罵,不知為何倒也能通w

  で。外國人同士のケンカの際は「日本語で話せ!」と云うのが一種の仲介(?)になっている。母國語でない上に悪口のボキャブラリーが乏しい(らしい)日本語だと、あんまりエスカレートしないから。で、先日も食堂でケンカが勃発し、日本語でやるように寮長が怒鳴りつけたんだが

  后來針對外國人吵架有了這樣一條調停措施(?),那就是“都得說日語”。不能用母語,且只能用罵人詞匯甚少(據說是)的日語,這樣一來事態也不會變得太嚴重。某日,又有人在食堂鬧開了,舍長怒斥道得用日語吵,于是,

  「このバカが悪いんだ!」

  「バカって言うほうがバカなんだぞ!バーカバーカ!」

  「バーカバーカバーカ!!」

  「お前が○○とか云うから!」

  「いつ言った!何時何分何十秒地球が何回廻った時??!」

  「うるせー!お前のかーちゃんデベソー!!」

  “是這笨蛋的錯!”

  “誰說笨蛋誰才是笨蛋!笨—蛋!笨—蛋!”

  “笨—蛋!笨—蛋!笨—蛋!”

  “誰讓你說○○了!”

  “啥時候說了!幾點幾分幾秒地球轉了幾圈的時候??!”

  “煩死了!你媽鼓肚臍?。?rdquo;

  もはや周囲は笑いすぎて聲も出なかった???何処でおぼえてくるんだ???ちなみにドイツ人とアメリカ人のケンカ。両方アラサー。

  周圍聽的人已經笑得聲兒都出不了了……都跟哪兒學的啊……順便說下這是德國人跟美國人在吵架,都三十左右的人了。

  注:【お前の母ちゃんでべそ】相手の母親を馬鹿にする悪口。友達をバカにしたり、いじめたりする時に使われた言葉だ。幼い頃、友達をバカにする時や、いじめられたりすると、そのいじめた相手に対して、逃げながら言い放った言葉だ。相手の親を馬鹿にする言葉だが~言われると結構、腹が立つたのを覚えてる。別に出べそだろうが何だろうが関係ない事、知っている訳もないだろうに、言われると頭にきた。

網友關注

主站蜘蛛池模板: 建昌县| 温州市| 图木舒克市| 广安市| 磐安县| 绥阳县| 河西区| 台湾省| 拜泉县| 淮南市| 盐边县| 江孜县| 广元市| 大兴区| 巴林右旗| 万安县| 田东县| 镇平县| 宝兴县| 独山县| 湘潭市| 资兴市| 宝坻区| 四川省| 万州区| 乐山市| 祁阳县| 西丰县| 英超| 玛纳斯县| 永宁县| 通江县| 沈阳市| 裕民县| 长寿区| 五河县| 琼结县| 上饶市| 东辽县| 合山市| 北川|