中日精選閱讀: 風景としての日本語
導讀:本文是由外語教育網編輯整理的日語閱讀相關復習內容,更多免費精選學位英語輔導資料盡在外語教育網,敬請關注!
風景としての日本語
日本語と中國語は、どちらも漢字を言語の骨組みとして成り立っている。漢字のなかには、一つの文字がいきいきとした畫像として完成されているものもある。これは単なる意味を伝達する記號ではなく、われわれの視覚に直接訴えかけているものでもあるように思われる。中國語を母國語とする者にとって、日本語の仮名に引き付けられる時もあり、また漢字を「薄めた」後に殘された線にいささかの違和感や困惑を覚えることもある。かなの存在は既に文法的なレベルだけではなく、漢字を見る我々の視覚にとっては、そのイメージを緩和するような働きをも持っている。かなは、漢字の偏旁だという定義がある。が、厚味のないかなの筆畫が、漢字の群の中を織り込むように遊泳するさまは、まるで沙漠のなかにあわれてきたァ、シスのようである。 ひとつの畫像としての漢字の存在を考えると、その形の豊満さもさることながら、意味空間にまで溢れ出て奧深い潭のように水底はほとんど見えてこない。人間の想像力に與える漢字の影響は、実に大きなものであるが、そのすべてが、表形でないと言い表わせないような內なる企図で、時には人に苦労を重ねさせる結果にもなる。畫像は空であり、また人間を束縛する籠でもある。二つの言葉で文筆活動を行っている私は、最近になって日本語に対するイメージがずいぶん変わった気がする。 言語は、一枚の風景畫のようなものだ。美術館で作品を鑑賞することを連想される方もあるだろう。人間ははじめて絵に接した時に、距離感というものを忘れがちになるが、実際に視覚と作品の関係は、作品と自分との間に存在する距離によって決められることが多い。例えば、手元に持つ絵と、それを3メートル先に置きながら見る場合、さらに10メートルも離れてその絵がひとつの點景にしか見えない場合を考えると、我々の感じ方は果たして一緒だろうか。言い換えれば、距離というものは、一枚の絵に対するわれわれの凝視を和らげる効果があるに違いがない。そして絵を除いた周りの空間は絶えず視覚の領域にしぼりこまれてきて、人間の感受性にますます大きくなっていく參照係數を提供してくれる。一枚の絵は、ただひとつの畫像であるが、それは動き続ける現実の世界を切り取り紙面上に靜止狀態で凝固させたのであろう。人間は、生きている限り、思惟という活動を止めることが容易にできない。だから靜止畫像も一種の流動する感性に変わりながら、われわれの感覚を刺激することがあるように思われる。 日本語もひとつの畫像であり、時には風景そのものである。とりわけ、かなと漢字の共用は、あたかも水と油を混ぜたような狀態にみえる。水はかなで、透光に澄みきっている。ぎりぎりまで省略されたわずかな筆畫は、まるで樹枝のように漢字の中をひっきりなしにかき回している。その一方、かなによって壊された漢字は、妙にさっぱりしている。漢字は油で、かなの中に滴らせるとすぐに凝固する。そしてその痕跡だけは、かなと共に流れ漂いはじめる。漢字はひらかなと共に揺れ動きながら、かたかなによって浮かび上がることもある。漢字は動きまわるかなによって、その隠喩が解釈されるのであろう。かなを海とすると、漢字は島である。私は、一隻の船のように海と島の間を自由に往來する。出身地が漢字の島であることは、私の宿命かもしれないが、それは実に愉快なことでもある。なぜなら私は更なる広大な空間を目の前にして、島を取り囲む大海原をも満喫することができるからである。二つの言葉で書き物をしているこの私に、神様が新しい生命を授けてくれた気がする。 日語是風景 無論是日語,還是中文,它們都是以漢字為語言框架的,而且在這一框架之中,每一個字形的出現都是通過生動的圖像而完成的,這里不僅傳達了具體的意義,而且還為使用者提供一個直訴視覺的機會。對于把中文當作母語的人來說,當他的目光被日語中的假名所吸引,或者被那種淡化漢字以后所呈現的簡單筆劃所困惑的時候,日語假名似乎就不僅是一個語法上的存在,而是變成了為視覺服務的一種印象緩沖劑。假名是漢字的偏旁,而且它每一次單薄的筆劃漫游在漢字當中,有時就像沙漠中的綠洲一樣。 作為一個圖像的存在,漢字的形象是飽滿的,它充斥了意義的空間,像一處深深的水潭,看不到水底。漢字賦予人的想像力是豐富的,但同時,凡是都以表形作為企圖的內部擴張有時卻令人疲勞。所謂內部擴張,是指那種非表形不可的表達方法。圖像是天空,同時也是牢籠。無疑,獲得如此的感受是有條件的,至少對于我個人來說,當我開始用兩種語言從事寫作的時候,我對日語的印象開始發生了明顯的變化。 語言是一種風景畫,這可以讓我們聯想到在美術館里面欣賞一個作品時的情景。當人的視覺第一次跟作品接觸的時候,我們或許忽略了距離的存在。但實際上,人的視線與作品之間的關系許多都是由距離決定的。你看一幅畫,拿在手邊看和離開它3米以外看,甚至離開它遠達10米以外而把這幅畫看成了一個點的時候,我們的感受能夠一樣嗎?換句話說,距離沖淡了我們對這幅畫的凝視,而畫外的空間不斷地擠入視覺領域,為人的感受提供了越了越大的參照系數。一幅畫無怪乎是一個圖像,它把動態的世界定格在一個靜止的狀態,但恰恰是人的思維永遠不會停止活動的緣故,圖像的靜止卻往往變成了一種感性的流動迷惑了我們的認知,乃至于把距離的概念堵之思考范圍之外。 日語也是圖像,有時更像風景,尤其是假名與漢字的并用,猶如水和油注入到一起的狀態。水是假名,清徹而透光,看上去是一些枝節破碎的筆劃在漢字中穿梭,但假名之于漢字的拆卸作用卻使漢字顯露出被稀釋以后的爽朗。漢字是油,滴入假名當中的那一瞬間或許是凝固住的一塊痕跡,它隨著假名而蕩漾,不僅依靠平假名的托起,而且還借助平假名的游離,使漢字的隱喻得以最大限度的釋放。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語閱讀精選:日本溫泉
- 日語閱讀精選:超新星爆發
- 日語晨讀美文: やりたいことは、焦らず、続ける
- 中日雙語閱讀:バナナ
- 日語閱讀指導:東京馬拉松
- 日語晨讀美文:ゴールじゃなくて通過點
- 日語晨讀美文:青せい年ねんがすべきこと
- 日語閱讀材料:読書と人生
- 日語晨讀美文:獨立の勧め
- 日語閱讀精選:踏切幸吉丸
- 日語閱讀輔導精選:感知春天
- 日語晨讀美文:ノーと言える勇気
- 日語晨讀美文:體にある力
- 中日雙語閱讀:蒼ざめた馬
- 日語閱讀材料:誤算花期
- 日語晨讀美文:一歩ひくと見えてくる
- 日語閱讀材料:報銷丑聞
- 日語閱讀精選:狐群狗黨的義氣
- 日語晨讀美文:突然、訪おれる至副感
- 日語晨讀美文:失敗だって、時には必要
- 日語閱讀材料:塩をはこぶロバ
- 日語閱讀精選:舞臺即戰場
- 日語閱讀指導:踏切幸吉丸
- 日語閱讀精選:暖冬騷亂
- 日語閱讀輔導材料:誤爆
- 日語閱讀材料:“楽隊”的味道
- 中日雙語閱讀:風、雪、列車
- 日語晨讀美文:悩むことと考えること
- 中日雙語閱讀:移民2世
- 日語晨讀美文:一人の自分
- 日語閱讀精選:嬰兒郵箱
- 日語閱讀精選:警察習氣
- 日語閱讀精選:日本人の起床と睡眠
- 日語閱讀精選:二月盡
- 日語晨讀美文:自分のスタイル
- 日語閱讀精選:若為自由故
- 日語晨讀美文:大切なのは 自分の基準
- 日語晨讀美文:その場所に止まる
- 日語閱讀材料:所謂政治
- 日語晨讀美文:思いつきリ息をしてみよう
- 日語晨讀美文:自分を頼りにしよう
- 日語晨讀美文:自分じぶんに過大かだいな要求ようきゅうしない
- 日語閱讀指導:銀行的起點
- 日語晨讀美文:傷心旅行の勧め
- 日語閱讀精選:巴別和泡沫
- 日語晨讀美文:思い込こみが限界げんかいを作つくる
- 日語閱讀指導:感知春天
- 中日雙語閱讀:年賀狀
- 中日雙語閱讀: ソフトとの対戦
- 中日雙語閱讀:フジモリ元大統領
- 日語閱讀材料:吉村昭
- 精選日文閱讀:懷有感激之情
- 日語閱讀材料:南房總市的油菜花
- 日語晨讀美文:涙なみだが乾かわくまで
- 日語晨讀美文:成功を測る物差し
- 日語閱讀精選:勞動問題
- 日語晨讀美文:人生に眠りの時期がある
- 日語閱讀精選:艱辛清酒路
- 日語晨讀美文:無駄なことない
- 中日雙語閱讀:「軍」や「融合」
- 日語閱讀精選:乞者也有欺詐切勿大意
- 日語閱讀輔導材料:紙
- 日語晨讀美文:傷を埋めていく
- 日語閱讀材料:朝日戰爭
- 日語閱讀材料:日本日歷
- 中日雙語閱讀:タバコの世界
- 中日雙語閱讀:立冬のイチョウ
- 中日雙語閱讀:米國産牛肉の輸入再開
- 日語晨讀美文:自信をもつ
- 日語晨讀美文:孤獨が開く愛の扉
- 日語晨讀美文:価値観を捨てる
- 日語晨讀美文:問題をすりかえない
- 日語晨讀美文:自分を大切にしよう
- 日語晨讀美文:自分一人の時間を持とう
- 日語晨讀美文:完璧主義
- 中日雙語閱讀:世界平和への決意
- 日語晨讀美文:別れ上手じょうずになる
- 中日雙語閱讀:歴史は塗りつぶせるか
- 日語閱讀精選:《安妮日記》
- 日語晨讀美文:気持ちよい生活は挨拶から
- 日語閱讀精選:藤原紀香的婚禮,為兵庫県帶來了120億日元的收益
精品推薦
- 海南州05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 白堿灘區05月30日天氣:多云轉晴,風向:西風,風力:4-5級轉<3級,氣溫:22/13℃
- 西吉縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:22/10℃
- 宕昌縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 焉耆縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/11℃
- 尼勒克縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 霍城縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/14℃
- 絳縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:22/15℃
- 賀蘭縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
- 定安縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/25℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課