日語閱讀指導:東京馬拉松
導語:外語教育網為大家精心整理了日語閱讀材料,希望對您有所幫助。更多日語精彩內容,敬請密切關注本站。
野原などに一時的にしつらえた便所を、昔の言葉で野雪隠(のせっちん)という。いまの仮設トイレだろう。江戸の詩人、滅方海(めっぽうかい)に「野雪隠に至りて」と題する一編がある臨時設在原野等地的廁所,古語叫“野雪隠”。相當于現在的臨時廁所吧。江戸詩人、滅方海寫有題為《至野雪隠》的一篇。
「低(た)れんと欲して雪隠に臨みたれば/人 有りけり/咳払((せきばらい)すれども/尚(なお) 未(いま)だ出でざれば/幾度か吾(われ)は身振(みぶるい)したる」(巖波書店「日本古典文學大系89」)。その気になれば、どんな題材でも詩になるものだと感心する“內急欲臨雪隱/既有人/咳嗽示之/尚不出/吾已幾度發抖”。興致一來,任何題材均能成詩,我好生佩服。
用意される野雪隠…ではない、仮設トイレは700基にのぼるという。3萬人の市民ランナーが銀座や皇居外苑、淺草などを駆け抜ける「東京マラソン」(東京都、日本陸上競技連盟主催)が明後日、18日に迫った據說,這次準備設立不是“野雪隠”的臨時廁所,達700個之多。后天即18日就要召開的“東京馬拉松”(東京都、日本田徑連盟主辦)正一天天地逼近。比賽時3萬名市民賽跑運動員將從銀座、皇居外苑和淺草等地經過。
運営を手伝うボランティアは1萬人以上、選手の著替えなどをゴール地點に運ぶトラックは36臺と、國內のマラソン大會で空前の規模は各種の數字に表れている。トイレの數もそうだろう賽事舉辦過程中前來幫忙的志愿者1萬多人,把選手的衣服等物品運往終點的卡車36輛,各種數字體現了本屆國內馬拉松大會規模空前。廁所的數量也是如此吧。
ビルが並び、車がひっきりなしに行き交う都心の街は、どことなくよそよそしい表情をしている。走る人に、沿道で応援する人に、街並みはいつもとは違う顔を見せてくれるに違いない東京都中心區高樓鱗次櫛比,車輛絡繹不絕,總覺得它的容貌有些陌生。有跑步的人,有沿路聲援的人,屆時城市一定呈現出與往常不同的面貌。
多くの參加者が後々まで、完走した瞬間を顧みるたび、身の震えるような感激を新たにする。混亂もなく、一人ひとりの記憶に殘る大會になればいい。「みぶるい」は仮設トイレの前ではなく、思い出の前でするに限る。
每當想起日后眾多的參賽者跑完全程的那些瞬間,重又會激動得渾身發抖。希望本次大會辦得有條不紊,給每個人留下美好記憶。并且,“發抖”的感覺,千萬不要發生在臨時廁所前而要在回憶賽事時。
【我要糾錯】 責任編輯:null
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 民主主義の理想(中日對照)
- 母愛(中日對照)
- デビットカード
- 梅雨の花嫁
- 日語閱讀:皆さん、羨ましいでしょうか
- 農村の嫁不足
- 日語閱讀:日本文學史レポート
- 日語閱讀:日語爆笑
- 東京愛情故事 經典臺詞(中日對照)
- 古くて新しい木造住宅
- 日語閱讀:茶道の今昔
- タイタニック號現象
- 出にくい大學(中日對照)
- 食べ物は最高の友好親善大使(中日對照)
- 桜に思う(中日對照)
- 「ほのぼのローン」(中日對照)
- 日語閱讀:朝廷公家家族
- 「多子多福」を願う伝統(中日對照)
- ストレス美容の噓(中日對照)
- 日語閱讀:見聞諸家紋1
- 日語閱讀:ア、秋
- 赤壁賦(蘇軾)中日對照學習
- マッサージ
- 交通違反はつらいよ
- 初めての中國(中日對照)
- 弱くなった子供
- 日語閱讀:枯葉散る 夕暮れは
- 京劇役者をめざして(中日對照)
- 「なまもの」好きの日本人(中日對照)
- 學問の海に深まる友情(中日對照)
- 異文化の往來(中日對照)
- 自分の力を伸ばしたい(中日對照)
- 日語閱讀:先人の哲學
- 若者の間に広がるルームシェア
- 厳しい満員電車
- 真實的18歲(中日對照)
- 新米(中日對照)
- 日語閱讀:九州に名を響かせた戦國大名
- 風景としての日本語(中日對照)
- 日語閱讀:火影經典臺詞
- つまらないもの
- 生徒會長として(中日對照)
- 日語閱讀:料理小話(中國料理と日本料理)
- 日語閱讀:劉和珍君を紀念して
- 日語閱讀:故宮博物院総説
- 若者の心(中日對照)
- 日語閱讀:電話サービス
- 日語閱讀:我是高中生
- 日語書信基礎知識
- 日語閱讀:安史の亂と唐の変質
- (中日對照)
- 日語閱讀:九州の戦國大名,有力國人
- 日語閱讀:粟鹿大明神元記
- 「ワリカン文化」(中日對照)
- 強い志を持つ朋に會えた(中日對照)
- 外では友だちが頼り(中日對照)
- 蟬の聲(中日對照)
- 日語閱讀:明朝中期以降・朝鮮
- 戀するとキレイになる(中日對照)
- 日語閱讀:風の谷のナウシカ
- 友情の積み重ねが大切(中日對照)
- 日語閱讀:の訳語はやっと見つけました
- 「回し飲み」(中日對照)
- 食在中國(中日對照)
- 日語閱讀:お金を持たずに出國
- 日常日語書信寫作要領
- 「……したいと思います」(中日對照)
- 日語閱讀:鎮西、戦國通史
- 日語閱讀:日本の「建前」と「本音」
- 日語閱讀:姬路霸主——小寺氏
- 日語閱讀:潘老人
- 桜の季節(中日對照)
- 牡丹と桜の縁(中日對照)
- 人民元切上げ用語集(日中英對照)
- 桜と牡丹(中日對照)
- 出師表(日語版)
- 富士山
- 資格でステップアップ
- 親友の笑顔が教えてくれたこと(中日對照)
- だめなパパ(中日對照)
- 松下電器産業
精品推薦
- 烏恰縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 涇縣05月30日天氣:小雨轉陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/21℃
- 利通區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/15℃
- 英吉沙縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/15℃
- 中衛市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉4-5級,氣溫:29/15℃
- 保亭縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:37/25℃
- 響水縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/16℃
- 雙城市05月30日天氣:晴,風向:西風,風力:3-4級,氣溫:24/11℃
- 伊寧縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 城北區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課