【日本民間故事】眨眼間的回家體驗
導語:外語教育網小編整理了【日本民間故事】眨眼間的回家體驗,讓我們了解日本文化,輕松學習日語吧!更多日語學習資料盡在外語教育網。
むかしむかし、高松(たかまつ→香川県)生まれの若い侍(さむらい)が江戸つとめになって、目黒(めぐろ→東京都)にある侍屋敷で働いていました。
很久很久以前,在高松(香川縣)出生的年輕武士來到江戶工作,在目黑(東京都)的某個武士館工作。
ある日の事、若い侍は近くにある不動尊(ふどうそん)へお參りにでかけました。
有一天,年輕武士去參拜附近的某個不動明王。
(ああ、高松がなつかしいな)若い侍がふるさとの事を思い出しながら歩いていると、一人のお坊さんが聲をかけて來たのです。「あんたは、よっぽどふるさとへ帰りたいようじゃな。ふるさとはどこじゃ?帰りたいなら連れて行ってやろう。ついてきなされ」
(啊,好懷念高松啊)年輕武士一邊懷念家鄉的事,一邊走著。忽然傳來一個和尚的聲音。「你特別想回家鄉去吧。你的家鄉在哪里啊?如果想回去的話,我就帶你去。跟我來吧」
お坊さんは木のかげに若い侍を連れて行くと、片手をにぎって目を閉じるように言いました。
和尚把年輕武士帶到樹蔭下,握著他的一只手,讓他閉上眼睛。
すると若い侍の體が、フワリと浮き上がったのです。まるで、鳥になって空を飛んでいる様な気分です。
于是,年輕武士的身體輕輕地飄了起來。感覺就好像變成了鳥在空中飛一樣。
「さあ、ついたぞ。目を開けても良いぞ」そう言われて目を開くとと、お坊さんの姿はどこにもありません。
「好了,到了。可以睜開眼睛了」聽到這樣說后睜開眼睛,卻看不到和尚的身影了。
いつの間にか辺りは夜になっていましたが、そこは確かに高松の自分の家の前でした。
不知什么時候,天已經黑了,可那的確是高松自己的家門前。
「何とも、不思議な事もあるものだ」そう思いながら家の中をのぞいてみると、ちょうど家の中から父親が出て來ました。
「這可真讓人不可思議啊」這樣想著,就往家里看了一下,正好父親從家里走了出來。
父親は、若い侍に気づいてビックリです。
父親看到年輕武士嚇了一跳。
父親は息子の幽霊(ゆうれい)かとも思いましたが、しばらくじっと見つめて本物の息子だと分かると言いました。「やっぱりお前か。いつ江戸から戻って來たんじゃ?そんなところに立っておらずに、早く家の中に入れ」
父親以為是兒子的靈魂來了,后來定睛一看,發現真的是自己如假包換的兒子,就對他說道「真的是你啊。什么時候從江戶回來的?不要站在那里了,快點進來吧」
若い侍は、父親や家の者たちに、今日の不思議な出來事を話しました。
年輕武士就把今天發生的不可思議的事告訴了父親和家里人。
そして次の日、若い侍はまた江戸へと帰って行きました。
然后第二天,年輕武士又回到了江戶。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語誤用例解(14)
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇1
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(16)
- 日語誤用例解(04)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(22)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(15)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(31)
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇3
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(14)
- 日語誤用例解(01)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(36)
- 日語誤用例解(15)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(8)
- 口譯常用詞匯:社會生活篇8
- 口譯常用詞匯:社會生活篇1
- 日語誤用例解(25)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(18)
- 口譯常用詞匯:社會生活篇2
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇2
- 日語誤用例解(08)
- 日語誤用例解(20)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(13)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(35)
- 口譯常用詞匯:社會生活篇7
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(26)
- 口譯常用詞匯:教育研修篇5
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(20)
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇4
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇6
- 日語誤用例解(05)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(28)
- 日語誤用例解(23)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(33)
- 口譯常用詞匯:教育研修篇1
- 口譯常用詞匯:社會生活篇3
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇7
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇5
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(19)
- 日語誤用例解(06)
- 日語誤用例解(24)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(23)
- 口譯常用詞匯:教育研修篇3
- 口譯常用詞匯:教育研修篇2
- 日語誤用例解(21)
- 日語誤用例解(22)
- 口譯常用詞匯:社會生活篇5
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(匯總)
- 日語誤用例解(16)
- 日語誤用例解(11)
- 口譯常用詞匯:社會生活篇9
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(27)
- 日語誤用例解(18)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(34)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(6)
- 口譯常用詞匯:社會生活篇6
- 口譯常用詞匯:教育研修篇4
- 日語誤用例解(匯總)
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇8
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(30)
- 日語誤用例解(03)
- 日語誤用例解(13)
- 日語誤用例解(12)
- 日語誤用例解(19)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(32)
- 日語誤用例解(07)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(25)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(11)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(29)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(7)
- 日語誤用例解(02)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(12)
- 日語誤用例解(10)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(10)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(21)
- 日語誤用例解(09)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(17)
- 日語誤用例解(17)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(9)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(24)
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇9
- 口譯常用詞匯:社會生活篇4
精品推薦
- 澤州縣05月30日天氣:多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:22/13℃
- 西吉縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:22/10℃
- 湟中縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 麻城市05月30日天氣:多云,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:28/22℃
- 海南州05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 海東地區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 疏附縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 察布查爾縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/13℃
- 隴南市05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課