公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>【日本民間故事】鯨魚輸給海參的比賽

【日本民間故事】鯨魚輸給海參的比賽

  導(dǎo)語:外語教育網(wǎng)小編整理了【日本民間故事】鯨魚輸給海參的比賽,讓我們了解日本文化,輕松學(xué)習(xí)日語吧!更多日語學(xué)習(xí)資料盡在外語教育網(wǎng)。

  むかしむかし、日本の海には、たくさんのクジラが住んでいました。

  很久很久以前,在日本的海里住著很多鯨魚。

  クジラは體が大きくて力持ちで、それに泳ぎの名人ですから、どんな魚もかないません。

  鯨魚體積龐大,力大無窮,而且擅長游泳,是任何魚都比不上的。

  だからクジラたちは大いばりで、毎日ゆうゆうと海を泳いでいました。

  所以鯨魚非常傲慢,每天在海里很悠閑地游來游去。

  さあ、おもしろくないのは魚たちです。「何とかして、クジラをやっつける方法はないだろうか?」

  可是,這讓別的魚們很不爽。「無論如何,要想個(gè)辦法教訓(xùn)一下鯨魚啊」

  毎日のように集まっては相談しましたが、いい方法は浮かびません。

  幾乎每天都聚在一起商量,可是卻想不出個(gè)好的方法。

  するとそこへ、なまこがやってきました。「よし、わしにまかせてくれよ」

  這是,來了只海參。「這件事就交給我吧」

  なまこはそう言うと、一人でクジラの親分のところへ行きました。「こんにちは、クジラの親分さん、あの、一つ頼みがあります。わしと向こうの巖まで泳ぎ比べをしてくれませんか?」

  海參這樣說著,就獨(dú)自來到了鯨魚的頭頭地方。「你好。鯨魚的老大,我有個(gè)請求。能不能和我比比看誰先游到對面的巖石?」

  それを聞いたクジラの親分は、(のろまで有名ななまこが、何を馬鹿な事を)と、思いましたが、ここで斷ったら、なまこに負(fù)けた事になります。

  聽到海參這么說,鯨魚頭頭想(因愚蠢而出名的海參,想做什么蠢事呢)可是若是拒絕的話,就等于輸給海參了。

  「いいだろう、さっそく始めよう」クジラの親分は向こうの巖をめざして、ゆっくりと泳ぎはじめました。

  「可以啊,馬上開始吧」鯨魚的頭頭就向著對面的巖石悠哉悠哉地游了過去。

  いくらゆっくり泳いでも、なまこに負(fù)ける心配はありません。

  就算游得再慢,也絲毫不擔(dān)心會(huì)輸給海參。

  それでも、あっという間に向こうの巖に著いてしまいました。

  雖然游得慢,可是不一會(huì)就到了對面的巖石。

  (さて、なまこのやつ、いつ泳ぎ著く事か)そう思って、ふと前を見ると、なんとそこにはなまこがいて、「おやおや、ずいぶんと遅かったですね。今まで何をしていたのですか?」と、言うではありませんか。

  (海參這家伙,什么時(shí)候能到啊)這樣想著時(shí),抬頭一看,海參居然已經(jīng)在那里了,不就是在說「啊呀呀,來得可真慢啊。至今為止都干了些什么啊」嗎?

  「そんなばかな!」クジラの親分は、どうしてなまこに負(fù)けたのか、さっぱりわかりません。

  「怎么可能!」鯨魚的頭頭怎么都不知道為什么會(huì)輸給海參。

  「よし、今度は、あの岬まで勝負(fù)だ!」言うなり、クジラの親分はものすごい勢いで泳いでいきました。

  「好,這次誰先到海角誰就贏!」剛說完,鯨魚的頭頭就飛快地游了出去。

  「よし、これなら大丈夫だ」岬についたクジラの親分が、後ろを振り返ろうとすると、「やあ、今度は、さっきより早かったですね」と、目の前の巖で、なまこの聲がしました。

  「好,這次贏定了」到了海角后的鯨魚頭頭回頭看去「呀,這次比上次快了點(diǎn)嘛」海參的聲音從眼前的巖石傳來。

  「なに!いったい、どうなっているんだ?!」すっかりあせったクジラの親分は、今度はあの巖、次はあの岬と言って、なまこと何度も泳ぎ勝負(fù)をしましたが、不思議な事に、いつも負(fù)けてしまいます。

  「什么!到底怎么回事?」急了的鯨魚頭頭這次就以那塊巖石,下次又以那個(gè)海角為目的地,和海參比賽了好多次,可是不可思議的是沒有一次贏過。

  さすがのクジラの親分も、すっかり困ってしまいました。(なまこに負(fù)けたなんて事がばれたら、ほかの魚に馬鹿にされてしまう。……仕方がない。出ていこう)

  就算是鯨魚頭頭也丈二和尚摸不著頭腦了。(要是被別的魚知道我輸給海參,一定會(huì)被看不起的。沒辦法,還是走吧)

  そこでクジラの親分は子分たちを引き連れて、遠(yuǎn)い南の方の海へ引っ越していきました。

  于是鯨魚的頭頭就帶著自己的孩子們,來到了遙遠(yuǎn)的南方海域。

  日本の海にクジラがいなくなったのは、その時(shí)からだそうです。

  據(jù)說日本海里沒有鯨魚就是從那時(shí)候開始的。

  さて、なまこはどうしてクジラの親分に勝ったのかというと、実は、なまこは仲間たちと相談して、あちこちの巖にはじめから隠れていたのです。

  話說,為什么海參會(huì)贏得了鯨魚的頭頭呢?其實(shí),海參和自己的伙伴們商量后,從一開始就躲在了各個(gè)巖石后了。

  そんな事とは知らないクジラの親分は、自分が負(fù)けたと思い込んだのでした。

  而完全不知情的鯨魚頭頭一直以為是自己輸給了海參。

網(wǎng)友關(guān)注

主站蜘蛛池模板: 甘泉县| 比如县| 紫金县| 江源县| 乐安县| 东方市| 新巴尔虎右旗| 蓬莱市| 基隆市| 新郑市| 宕昌县| 沧州市| 阿城市| 三穗县| 贺兰县| 肃南| 大宁县| 龙游县| 垦利县| 武夷山市| 江安县| 新郑市| 奉化市| 瓦房店市| 嘉定区| 平顶山市| 成都市| 信宜市| 嘉禾县| 平果县| 汝阳县| 邢台县| 平凉市| 惠州市| 廊坊市| 勐海县| 会同县| 柏乡县| 肇庆市| 天气| 彭山县|