【日本民間故事】大貓小貓搶飯團(tuán)
導(dǎo)語:外語教育網(wǎng)小編整理了【日本民間故事】大貓小貓搶飯團(tuán),輕松學(xué)習(xí)日語吧!更多日語學(xué)習(xí)資料盡在外語教育網(wǎng)。
むかしむかし、あるところに、大きなネコと小さなネコが住んでいました。
很久很久以前,在某個地方,住著一只大貓和一只小貓。
ある日の事、二匹のネコは二つのおむすびを拾いました。
有一天,兩只貓撿到了兩只飯團(tuán)。
大きなネコが拾ったのは小さなおむすびで、小さなネコが拾ったのは大きなおむすびでした。
大貓撿到的是小飯團(tuán),小貓撿到的是大飯團(tuán)。
そこで大きなネコが、小さなネコに言いました。
于是,大貓就對小貓說道。
「お前は體が小さくて、おいらは體が大きいから、體に合う様に、そのおむすびと取り替えてくれ。」
「你個子小,我個子大,所以為了對應(yīng)我們的體型,把你的飯團(tuán)換給我吧。」
「いいや、お前はもう體が大きいから、小さなおむすびでいいんだ。でも、おいらはもっと大きくならないといけないから、大きなおむすびを食べるんだ。」
「不要,你的個子已經(jīng)夠大了,所以吃小飯團(tuán)就好了。但是我如果不再長大一點(diǎn)就麻煩了,所以必須吃大飯團(tuán)。」
そう言って、小さなネコは大きなおむすびを離しません。
這樣說著,小貓就抓著大飯團(tuán)不放手。
「そんな事はない。むかしから大きな者はたくさん食べ、小さい者は少なく食べると決まっている。」
「沒有這回事。自古以來就是大個子吃的多,小個子吃的少啊。」
大きなネコも、負(fù)けていません。
大貓也絲毫不肯示弱。
「それなら、どっちの言う事が正しいか、だれかに聞いてみようじゃないか。」
「那么,為了證明誰說的是正確的,找誰問問吧。」
「いいとも」
「當(dāng)然可以啦。」
そこで二匹のネコは、サルの所へ相談に行きました。
于是兩只貓就找猴子商量去了。
「なるほど、どっちの言う事も、もっともだな。」
「原來如此啊,那么誰說的才是正確的呢。」
サルは、しばらく腕を組んで考えていましたが、「なら、こうしてはどうだ。二つのおむすびを、同じ大きさにして食べたら」と言いました。
猴子手臂交叉想了一會后說道「那么,這樣做怎么樣。把兩個飯團(tuán)弄成一樣大再吃吧。」
「いいとも、賛成。」
「當(dāng)然好了,贊成。」
「ぼくもいいとも、賛成するよ。」
「我也贊成。」
「では、おむすびの大きさを比べるから、ここへ出してくれ。」
「那么,為了比較飯團(tuán)的大小,就把飯團(tuán)放在這里吧。」
サルは天秤(てんびん)を持って來て、両端に二つのおむすびを乗せました。
猴子拿來天秤,把兩個飯團(tuán)放在兩端。
「うむ、こっちの方が、だいぶ重たいぞ。」
「恩,這個要重很多呢。」
サルはそう言って、大きなおむすびをパクリと一口食べました。
猴子這樣說著就拿起大飯團(tuán)咬了一大口。
でも、まだ同じ重さになりません。
但是,重量還是不一樣。
「まだ、こっちが重たい。」そう言いながら、大きいなおむすびをパクリパクリと食べて、また天秤に乗せました。
「還是這邊的比較重呢。」這樣說著,又大口大口地吃了幾口大飯團(tuán),再放回到天秤上。
すると今度は、小さなネコのおむすびが軽くなってしまいました。
于是這樣一來又是小貓的飯團(tuán)太輕了。
「こりゃいかん。今度はこっちが重そうだ。」
「這可不行啊。這次好像是這邊重了點(diǎn)。」
今度は大きなネコのおむすびを、パクリと一口食べました。
于是又吃了一大口小貓的飯團(tuán)。
「あっちが重い、こっちが重い、今度はあっちだ、今度はこっちだ。」
「那邊重了,這邊重了,這次是那邊,這次又是這邊了。」
そうこう言っているうちに、サルはとうとう、おむすびを二つとも食べてしまいました。
就這樣說著說著,猴子就把兩個飯團(tuán)都吃完了。
二匹のネコはガッカリして、泣きながら帰って行ったという事です。
兩只貓失落極了,哭著回家去了。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學(xué)論文一
- 日語社會學(xué)論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點(diǎn)體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強(qiáng)老師的日語經(jīng)驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調(diào)査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調(diào)査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學(xué)論文三
- 日語社會學(xué)論文四
網(wǎng)友關(guān)注
- 日語語法之“一……就……”的多種表達(dá)
- 2012年12月日語能力考試N2語法系列詳解(7)
- 日語二級文法解析114--對象/兩者關(guān)系 5-31
- 日語口語學(xué)習(xí):あき和から的用法
- 日語語法學(xué)習(xí):動作對象的表達(dá)方法(3)
- 語法分類辨析:表示場所和范圍
- 日語語法學(xué)習(xí):~ではなく~だ
- 日語口語學(xué)習(xí):日語中形和姿的用法區(qū)別
- 日語語法:式樣書常見語法問題(3)
- 日語語法:自動詞他動詞的對應(yīng)關(guān)系
- 日語口語學(xué)習(xí):與おなか(腹)相關(guān)的慣用語及用法舉例
- 日語語法學(xué)習(xí):*~難い
- 日語二級文法解析118--對象/兩者關(guān)系 5-35
- 日語二級文法解析119--對象/兩者關(guān)系 5-36-1
- 日語二級文法解析111--對象/兩者關(guān)系 5-28-2
- 日語語法學(xué)習(xí):動作對象的表達(dá)方法(2)
- 2012年12月日語能力考試N2語法系列詳解(9)
- 日語語法學(xué)習(xí):*~かのようだ
- 日語知識之平假名和片假名
- 實(shí)用語法:“しゃべる”的命令型不是“しゃべろ”?
- 日語語法:式樣書常見語法問題(2)
- 2012年12月日語能力考試N2語法系列詳解(8)
- 語法解析:“されました”的敬語用法剖析
- 2012年12月日語能力考試N2語法系列詳解(2)
- 2012年12月日語能力考試N2語法系列詳解(10)
- 易混淆語法講解:如何區(qū)分動詞分類
- 日語語法學(xué)習(xí):日語符號的讀法
- 日語語法:式樣書常見語法問題(1)
- 日語一級語法:常用復(fù)合詞(2)
- 2012年12月日語能力考試N2語法系列詳解(5)
- 日本女性、男性習(xí)慣用語
- 實(shí)用語法:「~とか~とか」和「~やら~やら」怎么用
- 日語二級文法解析117--對象/兩者關(guān)系 5-34
- 日語語法學(xué)習(xí):~てはじめて
- 慣用句:只字不提,不露聲色,不吭聲
- 日語二級文法解析113--對象/兩者關(guān)系 5-30
- 日語二級文法解析112--對象/兩者關(guān)系 5-29
- 日語語法學(xué)習(xí):*~てはならぬ
- 日語口語學(xué)習(xí):日語中角和隅的用法區(qū)別
- 日語語法學(xué)習(xí):常識之常用日本姓氏讀法
- 日語語法學(xué)習(xí):たびに
- 日語語法學(xué)習(xí):あそば
- 日語語法學(xué)習(xí):うちに
- N1語法辨析法:「ことか」還是「 ものか」
- 實(shí)用語法:“大事な事”難道沒錯嗎?
- 日語基本句型分析之どこへ+行きます+か
- 日文“ちょっと”和中文“一點(diǎn)兒”的區(qū)別
- 日語語法學(xué)習(xí):たところで....ない
- 日語語法學(xué)習(xí):常識之日語詞匯分類
- 日語基本句型分析之地點(diǎn)詞+から+何+で+來ます+か
- 日語商務(wù)寫作中“以上”的用法
- 日語語法學(xué)習(xí):副詞小貼士一
- 日語語法學(xué)習(xí):~ではないか
- 日語口語學(xué)習(xí):いえ和うち的用法區(qū)別
- 日語語法:自他動詞的特點(diǎn)及區(qū)分
- 2012年12月日語能力考試N2語法系列詳解(3)
- 詞匯用法辨析:“悩む”前面的助詞
- 日語語法學(xué)習(xí):常識之語法術(shù)語名稱
- 2012年12月日語能力考試N2語法系列詳解(1)
- 日語口語學(xué)習(xí):おもいやり的用法詳解
- 日語二級文法解析120--對象/兩者關(guān)系 5-36-2
- 日語語法學(xué)習(xí):たらの使い方
- 日語二級文法解析116--對象/兩者關(guān)系 5-33
- 日語文法:詞語后綴
- 日語知識之社外文書中常用的語句匯總
- 日語語法:自他動詞的不同作用
- 日語語法學(xué)習(xí):動作對象的表達(dá)方法(1)
- 語法解析:“もらう”PK“させた”
- 日語基本句型分析之和時間狀語有關(guān)的兩個疑問句
- 語法分類辨析:表示根據(jù)和對應(yīng)的文型
- 2012年12月日語能力考試N2語法系列詳解(4)
- 日語語法分類記憶+辨析:提示內(nèi)容和對象
- 日語基本句型之體言+まで+體言+で+時間詞+かかります
- 日語學(xué)習(xí):日語順口溜單詞記憶法
- 日語知識之動詞的九種變形方法
- 日語一級語法:常用復(fù)合詞(1)
- 日語二級文法解析115--對象/兩者關(guān)系 5-32
- 2012年12月日語能力考試N2語法系列詳解(6)
- 日語語法學(xué)習(xí):「と」的用法盤點(diǎn)
- 日語語法學(xué)習(xí):日語的人稱代詞
- 日語語法學(xué)習(xí):日語敬體和簡體
精品推薦
- 通渭縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:27/12℃
- 富蘊(yùn)縣05月30日天氣:陰轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:18/7℃
- 伊犁05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:26/12℃
- 鎮(zhèn)原縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:26/11℃
- 中衛(wèi)市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)4-5級,氣溫:29/15℃
- 瑪多縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)雨夾雪,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:4-5級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:16/1℃
- 霍城縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:27/14℃
- 積石山縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:26/15℃
- 阿拉爾05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:27/12℃
- 保亭縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:37/25℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學(xué)習(xí)資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學(xué)習(xí):標(biāo)準(zhǔn)日語句型學(xué)習(xí)(十一)
- 日語口語教程42:社內(nèi)通知(1)
- 【聽故事學(xué)日語輔導(dǎo)】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經(jīng)濟(jì)篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導(dǎo)資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運(yùn)輸之專用日語
- 日語考試專題輔導(dǎo)資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進(jìn)階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進(jìn)階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機(jī)械日語
- 日語擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習(xí)-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎(chǔ)語法從頭學(xué):新標(biāo)日初級第22課