【JX童話賞】討厭黑暗的桃子
導語:外語教育網小編整理了【JX童話賞】討厭黑暗的桃子,大家快來學習日語吧!更多日語學習資料盡在外語教育網。
モモちゃんは、よるが、きらいです。まっくらが、こわいからです。
あるよる、おトイレにいこうとおもったら、だれもおきてくれません。がまんできなくなって、ゆう気を出して、ひとりでいくことにしましたキッチンのほうから、あかりが見えます。モモちゃんは、そおっと、とをあけました。そこには、白いふくをきた、小さなオバケが、れいぞうこをあけたまま、ハムをおいしそうに、かじっていました。
モモちゃんは、びっくりしたけど、こわくない、かわいいオバケなので、聲は、出しませんでした。モモちゃんは、チョコレートや、いろいろなものがなくなったことをおもい出しました。
桃子很害怕夜晚。因為她很怕黑暗。
有一天晚上桃子很想去廁所,但是大家都熟睡著。實在是忍不了了,桃子拿出勇氣,決定一個人去廁所。從廚房那邊隱約透露出光線。桃子靜悄悄地打開了門。在那里有一個身穿白色衣服的小怪物正打開冰箱,啃著火腿。桃子雖然很吃驚,但是因為它的長相不恐怖,很可愛,就沒出聲。桃子想起來,最近有很多巧克力之類的食物都很離奇的消失了的事情。
「おにいちゃんじゃなかったんだ。」モモちゃんは、そおっと、オバケに聲をかけました。
「あなたは、だれ?」
「ぼく、オバケちゃん。」
「わたしは、モモ子。オバケちゃん、わたしのチョコレートたべたの?」
「うん、そうだよ。とってもおいしかった。」
「おにいちゃんのカードがなくなったのは、あなたがやったの?!?/p>
「ああ、これ。とってもきれいな、かみだから、ひろったんだ?!工?、ポケットから、キラキラひかるカードを三まい、とりだして見せました。
“原來不是哥哥啊。”桃子小心翼翼說了一句。
“你是誰?我叫小怪。”
“我叫桃子。小怪,是你吃了我的巧克力的嗎?”
“對啊,因為太好吃了。”
“我哥哥的卡片也是你拿走的?”
“啊,你說的是這個。因為這個太漂亮了我就撿回來了。”說著就拿出3張發著光芒的卡片給桃子看。
「そのおかげで、わたしとおにいちゃんは、ケンカをしちゃったのよ?!?/p>
「ごめんね。しらなかったんだ。」
モモちゃんは、きゅうにだいじなことをおもい出しました。トイレにいくことです。
「ど、どうしよう。おしっこいきたかったんだ。オバケちゃん、おトイレついてきて!」
「どうして?!?/p>
「だって、オバケが出そうだもん?!?/p>
「ぼく、オバケだよ?!?/p>
“原來都是你搞的鬼,我和哥哥吵了一架。”
“不好意思啊,我不知道。”
桃子突然記起來一件很重要的事,她要去上廁所。
“怎么辦。我要去尿尿。小怪,你陪我一起去吧。”
“為什么?”
“因為,我怕怪物啊。”
“我就是怪物啊。”
オバケちゃんは、しかたなくついていくことにしました。モモちゃんは、おトイレから出てくると、「どうもありがとう。まっくらこわくないの?」
「ぼく、まっくらなれているの。それにね、れいぞうこのたべものをたべても、おこられないしね?!工?、オバケちゃんは、わらいました。
「それより、モモちゃん、あそぼうよ。」ふたりは、かくれんぼをすることにしました。
小怪沒辦法只好跟著桃子。桃子從廁所出來后跟小怪說:“謝謝你哦。你不怕黑嗎?”小怪笑著解釋道:“我早就習慣了。而且就算我偷吃冰箱里的東西別人也不會怪我哦。對了,桃子,我們一起去玩吧。”于是,兩人玩起捉迷藏。
「ジャン、ケン、ポン?!攻猊猡沥悚螭摔扦??!敢弧⒍?、三……十。」
「もういいかい。」「もういいよ?!?/p>
聲は、リビングのほうから、聞こえてきました。
“剪刀,石頭,布。”桃子負責把小怪找出來。
“一,二,三……十。”到了時間“你藏好了嗎?”
“你過來找吧。”
?。à蓼盲椁圣辚鹰螗挨?、こわいオバケが、いっぱい出てきそう。)モモちゃんは、へやに、入ることができませんでした。
すると、テレビが、ピカッとひかって、オバケちゃんが、するするっと出てきました。
「なかなかさがしにきてくれないんだもん。まちくたびれちゃった?!?/p>
「ごめんね、こわかったの?!?/p>
「よく見てごらん?!?/p>
(全黑的臥室里,好像會跑出很多可怕的妖怪似的。)桃子怕得不想進房間。這時候,電視劇突然間發出光芒,只見小怪從里面爬了出來。
“你怎么不來找我啊。我急不可耐了。”
“對不起,因為我害怕。”
“你看看那邊。”
モモちゃんが、目をこらすと……。時けいからは、ほそいひげをはやしたオバケが、ピアノからは、がっきをもった小さいオバケが、たくさん出てきました。ソファーからは、ふわふわのマシュマロオバケ、かべにかけてあるえからは、目とはなのばしょがちがう、おかしなかおのオバケが、出てきました。どのオバケも、おかしくて、ちっともこわくありません。
桃子仔細地看了一看。發現放鐘的地方出來了個長著細長胡子的怪物,鋼琴那邊出來了拿著樂器的小身板的怪物,沙發那邊出來了個看起來軟綿綿的棉花糖妖怪,最后從掛在墻上的畫里出來個眼睛和鼻子錯位的妖怪。每個妖怪都看起來很奇怪,但是一點都不可怕。
「みんな、ぼくのともだちだよ?!攻啸堡沥悚螭ⅳいい蓼筏俊%猊猡沥悚螭去啸堡沥悚螭郡沥稀ⅳ摔搐盲长颏筏郡辘筏?、たのしくあそびました。しばらくして、ふとったオバケが入ってきました。オバケの校ちょう先生でした。
「こらっ、オバケちゃん?!攻啸堡沥悚螭郡沥稀W校のべんきょうがいやで、にげだしてきたそうです。みんなしょぼんとして、「ごめんなさい。」
オバケの校ちょう先生は、モモちゃんにおれいをいって、オバケちゃんたちをつれて、かえっていきました。つぎのよるからモモちゃんは、ひとりでもおトイレに、いけるようになりました。
「もう、まっくらこわくないもん。また、オバケちゃんにあいたいな?!?/p>
小怪解釋說:“大家都是我的伙伴哦。”桃子和怪物們玩著捉鬼游戲,非常享受這樣的時光。過了一會兒,來了個很胖的怪物。原來它是怪物學校的校長先生。它喊道:“你們這群小怪物們。”原來是因為小怪物們討厭學習,逃出了怪物學校。大家見校長先生來了,都無精打采地道歉說對不起。校長先生跟桃子道了謝,就帶著小怪物們回去了。到了第二天晚上,桃子就算一個人去上廁所也不害怕了。桃子之所以變得不害怕黑暗,是因為她還想再見到小怪物們。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
- 日語閱讀:失楽園(一)
- 源氏物語:桐壺 (中日對照)(三)
- 源氏物語:桐壺 (中日對照)(四)
- 日語閱讀:古文の読み方
- 日語閱讀:幸せを感じる基準
- 日語閱讀:振り向けば50年(二)
- 日語閱讀:敬老精神と母性本能
- 源氏物語:桐壺 (中日對照)(二)
- 日語閱讀:花木蘭 ホアムーラン(一)
- 日語閱讀:見合い結婚
- 日語閱讀:能と狂言
- 日語閱讀:挙式のかたち
- 日語閱讀:花木蘭 ホアムーラン(三)
- 日語閱讀:狂人日記(二)
- 『情けは人のためならず』(中日對照)
- 渡辺溫:戀(日語)
- 禁煙(中日對照)
- 異文化の往來(中日對照)
- 日語閱讀:洗顔はこすらすやさしく
- 日語閱讀:自然への回帰の旅
- 日語閱讀:通勤ラッシュと疲労回復
- 日語閱讀:故郷
- 《出師表》日語版
- 日語閱讀:短めなので気軽に読んでみてね
- 挪威的森林(中日對照)(二)
- 見せかけの安売り(中日對照)
- 挪威的森林(中日對照)(一)
- 日語閱讀:山の湖
- 日本版:藤野先生
- 乞食と福の神(中日對照)
- 日語閱讀:農夫とへび(農夫與蛇)
- 日語閱讀:ななめっとる
- 日語閱讀:日本酒
- 日語閱讀:読書法さまざま
- 日語閱讀:七月五日(火)の日記
- 日本版:將進酒(中日對照)
- 挪威的森林(中日對照)(五)
- 日語閱讀:英雄の器
- 日語閱讀:狂人日記(一)
- 日語閱讀:愛と死
- 源氏物語:桐壺 (中日對照)(一)
- ハエにも同性愛がある(中日對照)
- 不登校の子供たち(中日對照)
- 日語閱讀:幸せサラダ
- 日語閱讀:人造美人
- 日語閱讀:黃山紀行
- 日語閱讀:振り向けば50年(一)
- 日語閱讀:幸せな時間
- 銀行貸款請求函(中日對照)
- 日語閱讀:日本の宗教
- 十六夜咲夜(中日對照)
- 日語閱讀:デンマーク、オルセン監督の標ぼうする攻撃的サッカーを展開
- 日語閱讀:畳について
- 人と美容(中日對照)
- 日語閱讀:わくわく感
- 日語閱讀:青春の雲海
- 「戀人たち」(中日對照)
- 挪威的森林(中日對照)(四)
- 「映畫は心でつくるものだ」-黒沢明(中日對照)
- 日語閱讀:中國の攜帯電話事情
- アルバイト(中日對照)
- 日語閱讀:失楽園(二)
- 日語閱讀:花木蘭 ホアムーラン(二)
- 日語簡歷的寫法(范文)
- 日語閱讀:夏祭りの夜は何か起こりやすい(二)
- 日語閱讀:雪女
- 日語閱讀:名言
- 日語閱讀:怪僧
- 日語閱讀:枕草子
- インフルエンザ(中日對照)
- 挪威的森林(中日對照)(三)
- 日語閱讀:萬葉集
- 中國のインターネット事情
- 日語閱讀:荒涼の選択—余秋雨
- 日語閱讀:被竊的文件
- 源氏物語:桐壺 (中日對照)(六)
- 日語閱讀:夏祭りの夜は何か起こりやすい(一)
- 象の鈍感(中日對照)
- 源氏物語:桐壺 (中日對照)(五)
- 復活する蚊帳(中日對照)
- 日語閱讀:秋葉原という町
精品推薦
- 富蘊縣05月30日天氣:陰轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 屯昌縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:36/24℃
- 昌吉05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/11℃
- 平羅縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/15℃
- 潛江05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 海北州05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:19/5℃
- 和田地區05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/15℃
- 哈巴河縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:16/5℃
- 鎮原縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課