【日本昔ばなし】聰明的猴子和豬
導語:外語教育網小編整理了【日本昔ばなし】聰明的猴子和豬,大家快來學習日語吧!更多日語學習資料盡在外語教育網。
本文:
昔、昔、日本の中ほど信州という所に一人の男が住んでいました。猿回しや動物の蕓を見せて暮らしていました。
ある晩のことです。男は不機嫌な様子で家に帰って來て、妻に、明日の朝、肉屋に猿を連れて行ってもらうよう言いました。何のことかわからなく、妻は夫に尋ねました。
「一體どうしたのですか。」
「あの猿も年で、蕓を忘れた。棒でたたこうが、一向にうまく踴れない。もうだめだ。」
妻は、猿を哀れに思い、夫に考え直すようにお願いしましたが、無駄でした。夫の決心は変わりませんでした。
猿は、隣の部屋で二人の會話を聞いていました。自分が殺されるとわかり、こう思いました。
「何と人で無しの主人だろう。長年忠実に仕えてきたのに、余生を平穏に過ごさせてくれるどころか、肉屋に殺させるつもりだ。焼かれて、煮られて、食べられてしまう。何と悲しいかな。どうすればいいのだろう。」暫し思案に暮れました。
「そうだ。いい考えが浮かんだ。近くの森に大層頭の良い豬が住んで。彼の所に行けば、きっと相談に乗ってくれる。早速行って來よう。」
ぐずぐずしていられませんでした。家からこっそり抜け出すと、豬の所へ一目散にかけて行きました。
幸い、豬は家にいました。猿は悲しい身の上話を語り始めました。
「豬さん、とても頭がいいとお聞きしました。今とても困っています。私を助けられるのはあなた様だけです。主人に長年仕えてきましたが、もう年でうまく踴れません。そんな私を主人は肉屋に渡そうとしています。どうにかならないものでしょうか。頭の良いあなた様だけが頼りです。」
豬は猿のお世辭に大満足、猿を助けることにしました。暫し考えこう言いました。
「主人に子どもはいないか。」
「います。まだ赤ん坊ですが。」
「おかみさんは、朝の仕事の際、その赤ん坊を縁側に置かないか。」
「置きます。」
「よし、俺がチャンスを伺って、赤ん坊をつかんで逃げる。」
「そしたら。」猿は聞きました。
「おかみさんはパニックになるだろう。主人とおかみさんうろたえている間に、お前さんが俺様を追いかけて、赤ん坊を助け出し、無事に親元に持ち帰る。そうすれば肉屋が來ても、お前さんを渡そうなんてことはなくなる。」
猿は豬に何度も何度もお禮を言うと家に戻りました。その晩はよく眠れませんでした。
猿の命は、豬の計畫がうまく行くかどうかにかかっているからです。一番に目を覚ますと、今まさに起ころうとしていることを今か今かと待っていました。
おかみさんが起き出し、雨戸を開けて、朝の光が差し込むまで大分時間があったように思えました。おかみさんは、家の掃除や朝ごはんの用意をしている間、いつものように赤ん坊を玄関の近くにおきました。
赤ん坊は朝の日を浴びて嬉しそうに口を動かし、日が明るくなったり暗くなったりするたびに畳を叩いていました。その時です。玄関で物音がしたかと思うと、赤ん坊が大きな泣き聲をあげました。お勝手から飛び出てきたおかみさんが見たものは、豬が赤ん坊を抱えて門から出て行く姿でした。おかみさんは、大聲を上げて、夫がまだぐっすり寢ている奧の部屋に走りこみました。夫はゆっくりと起き上がると、目を擦り、どうしてそんなに騒がしいと妻を諫めました。
しかし、事の顛末をすぐに悟リ、門の外に出ました。豬はもう大分遠くですが、猿が豬を一生懸命追いかけているではありませんか。二人は賢い猿の勇敢な振る舞いに痛く感動しました。そして、忠実な猿が子供を無事に連れ戻してくれた時は、言葉では表せない嬉しさで一杯でした。
「ほら。」おかみさんが言いました。「これがあなたが殺そうとした猿ですよ。猿がいなかったら、子供もいませんでしたよ。」
「今度ばかりは、お前の言うとおりだな。」主人は子供を抱き上げ家に入りながら言いました。
「肉屋が來たら帰ってもらいなさい。さあ朝ごはんだ。猿にもな。」
肉屋が來ましたが、晩御飯に豬の肉の注文を受けただけで、帰ることになりました。
それからは猿はたいそう可愛がられ、余生を平穏に暮らしました。主人から二度と打(ぶ)たれることもありませんでした。
補充說明:
勝手通常都是用來解釋“任意;隨便”,可是這里說的卻是“廚房”。
譯文:
在很久很久以前,在日本內地一個叫做信州的地方那里住著一個男人。他是利用猴子和其他動物耍雜技過活的。
有一晚,男子一臉不高興的樣子回到家里去。對妻子說,要她明天早上把猴子帶到肉鋪去。由于不明白為什么要這么做,于是妻子就詢問丈夫說道。
「這到底是怎么一回事?」
「那只猴子已經老了,把技藝都忘了。用棒子來敲它也完全不能好好的跳躍。已經不行了。」
妻子覺得猴子很可憐,拜托丈夫改變主意,可是卻徒勞無功。丈夫他已經決定的事情是不會改變的。
猴子在隔壁的房間里聽到了二人的對話。得知了自己將會被殺死時這么想著。
「真是沒人性的主人啊。我這么多年以來忠實地侍奉著他的說,他非但不讓我安安穩穩的度過晚年,甚至還打算把我帶到肉鋪去把我給殺死、接著被燒烤、被烹煮然后被吃掉。多么的可悲啊!!我該怎么辦呢??」它暫時想不出辦法來。
「有啦。腦子里浮現了一個好主意。附近的森林里住著一只頭腦非常好的野豬。去他那里的話,一定可以商量出結果來。趕緊到那里去吧。」
不浪費任何時間。偷偷地從家里溜出去,然后一溜煙地往野豬那里去。
幸虧野豬當時在家。猴子也開始敘說自己悲慘的身世。
「野豬先生,聽說您非常聰明。現在的我十分苦惱,而能夠幫助我的就只有您而已了。多年來侍奉著主人的我,由于年紀大了導致我無法繼續把好好跳躍。就因為這樣,主人打算把我給賣到肉鋪去。真的沒有辦法了嗎?現在的我就只能拜托聰明的您了。」
被猴子奉承得相當滿足后,野豬決定要幫助猴子。考量了不久后這么說道。
「你的主人有沒有小孩?」
「有的。但他還是個嬰孩。」
「你的女主人她在早上在忙著做家務的時候,是不是把嬰孩放置在走廊里?」
「是放在那里的。」
「那好。我會等待好時機,把嬰孩抓了逃走。」
「接著呢?」猴子問道。
「你的女主人那時候一定會慌張的。當你的主人和女主人驚慌失措之時,你就來追趕著我,把嬰孩從我手中救出來,然后平安無事地把他帶回父母家里去。那么做的話,即使肉商來了,他們也就會不忍心把你給交出去了。」
猴子不停地向野豬道謝然后才回家去。那一晚,猴子它根本就無法入睡。
猴子的生命就看野豬的計劃進行得順利與否了。它第一個睡醒,然后抱著“是現在嗎?是現在嗎?”的心情,一直等待著即將發生的事情。
女主人起身后出來把窗戶打開好讓光線有足夠的時間射入屋子里。女主人她在打掃房子和準備早餐之時,跟平常一樣地把嬰孩放在玄關附近。
在曬著日光浴的嬰孩開心地輕哼,當陽光忽明忽暗時時則敲打著地上的席子。就在那個時候。玄關那里突然發出聲響,把嬰孩給嚇哭了。女主人從廚房那里跑了出來,看到野豬把嬰孩抱了往門那里去身影。女主人她大聲地叫喊著,快步跑到還在房間里熟睡的丈夫那里去。丈夫慢慢地起身,擦一擦雙眼,抗議妻子過分的吵鬧。
可是當他很快地理解了事情的來龍去脈后,就到門外走去。雖然野豬已經跑得遠遠了,可是猴子還是拼了命地追趕著。二人對伶俐的猴子勇敢的舉止十分感動不已。然后,猴子把嬰孩平安無事地給帶來時,更是開心到無法用言語來表現他們對它的感激。
「你看。」女主人說道。「這就是你想要殺死的猴子哦。要是猴子不在的話,孩子也沒有了。」
「只有這次,是你說的那樣。」主人一邊抱起嬰孩,一邊走進屋里時說道。
「肉商來的話,請你讓他打道回府。來,吃早餐啦。猴子也是。」
肉商是上門來了,可只是接受了晚餐的豬肉定購,然后就回去了。
從此以后,猴子就十分被疼愛,下半輩子過著平穩的生活。也不再發生被主人打罵的事情了。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 簡單常用日語匯總3
- 簡單常用日語匯總9
- 日語口語實用系列——每日n句(催促)
- 商用日語中日對照6
- 日語中慰問、分別常用表達
- 日語口語:新しいお客との商談
- 日語口語實用系列——每日n句(邀請·招待·約會)
- 日語中道歉(お詫び)、謝絕、請求諒解常用表達
- 商用日語中日對照5
- 日語口語常用語講座連載(3)
- 日語流行語と若者ことば
- 日語中關于貓(ねこ)的慣用語
- 簡單常用日語匯總25
- 日語口語實用系列——每日n句(拜訪·接待)
- 商用日語中日對照4
- 日語口語實用系列——每日n句(抱怨·議論)
- 日語口語實用系列——每日n句(出面·代替)
- 日語口語:日語經貿洽談常用表達
- 簡單常用日語匯總20
- 日語口語實用系列——每日n句(請求)
- 簡單常用日語匯總21
- 簡單常用日語匯總5
- 簡單常用日語匯總2
- 簡單常用日語匯總17
- 日語口語實用系列——每日n句(來訪)
- 日語口語實用系列——每日n句(關心·同情)
- 簡單常用日語匯總4
- 日語口語常用語講座連載(4)
- 東京巴比倫(經典臺詞日漢對照)
- 簡單常用日語匯總28
- 商用日語中日對照7
- 簡單常用日語匯總19
- 日語口語常用語講座連載(2)
- 日語戀愛用語
- 簡單常用日語匯總23
- 日語口語:表敬訪問
- 經貿日語會話練習
- 簡單常用日語匯總12
- 簡單常用日語匯總16
- 日語口語實用系列——每日n句(寒暄)
- 商用日語中日對照8
- 簡單常用日語匯總11
- 簡單常用日語匯總22
- 商用日語中日對照3
- 簡單常用日語匯總26
- 日語口語實用系列——每日n句(幫助)
- 公司常用日語口語
- 簡單常用日語匯總14
- 日語口語實用系列——每日n句(電話用語)
- 日語中要求、希望與委托常用表達
- 簡單常用日語匯總29
- 日語口語實用系列——每日n句(表揚與批評)
- 簡單常用日語匯總18
- 公關日語
- 日語口語實用系列——每日n句(面試)
- 日語口語實用系列——每日n句(請求幫助)
- 日語:社內會話
- 日語口語常用語講座連載(5)
- 商用日語中日對照1
- 日語的聲調(重音)
- 日語口語實用系列——每日n句(命令·表示·叮囑)
- 日語中新年、節日常用表達
- 簡單常用日語匯總15
- 日語「何」的讀法
- 日語:告別送別
- 日語中提請注意、通知對方常用表達
- 簡單常用日語匯總24
- 日語里罵人的話
- 日語口令用語
- 簡單常用日語匯總8
- 簡單常用日語匯總27
- 簡單常用日語匯總1
- 簡單常用日語匯總13
- 簡單常用日語匯總10
- 日語:購物會話
- 日語口語實用系列——每日n句(安慰)
- 日語口語常用語講座連載(1)
- 簡單常用日語匯總6
- 簡單常用日語匯總7
- 商用日語中日對照2
- 簡單常用日語匯總30
精品推薦
- 臺北市05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/24℃
- 博湖縣05月30日天氣:晴,風向:西風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/12℃
- 民豐縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/14℃
- 囊謙縣05月30日天氣:晴,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/5℃
- 中衛市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉4-5級,氣溫:29/15℃
- 臨夏縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 治多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級,氣溫:19/0℃
- 定安縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/25℃
- 垣曲縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 廣德縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/21℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課